王权文章《祭张左屏学博文》赏析

昆云山房

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">祭张左屏学博文</p><p class="ql-block">惟同治十二年正月辛巳朔,越望日乙未,署陕西延长县事愚弟王权,谨以瓣香之敬,遥寄奠于皇清誥授奉直大夫,前阶州学正左屏仁兄之神位前,曰:</p><p class="ql-block">伊余生之鄙孱,赖良朋之扶导。</p><p class="ql-block">越千里而择交,纷桃李之投报。</p><p class="ql-block">匪彼姝之难逢,顾媾姬而姜媢。</p><p class="ql-block">退脱驾于里门,钦我兄之雅操。</p><p class="ql-block">谓蛩蟨之相依,可永期于耋耄,</p><p class="ql-block">惟弱质之夙羸,恐先兄而凋耗。</p><p class="ql-block">詎弱存而健亡,骇天道之难料。</p><p class="ql-block">忆别业之来迁,敦畴昔之情好。</p><p class="ql-block">每披衣而朝寻,复踏月而夜造。</p><p class="ql-block">得干臣于水东,若大圭之合瑁。</p><p class="ql-block">美诸弟之多材,舒棣鄂以有耀。</p><p class="ql-block">招嘉客曰魏,姚,逮吾家之二少。</p><p class="ql-block">呼丘嫂以索肴,或彻宵而狂叫。</p><p class="ql-block">岂谈宴之为欢?援德义以共劭。</p><p class="ql-block">伊君度之渊涵,堪药矜而锄躁。</p><p class="ql-block">烛疑事如悬灯,分余光以旁照。</p><p class="ql-block">载重任若坚轴,历艰险而不挠。</p><p class="ql-block">韬锋铓以内藏,又龙泉之在鞘。</p><p class="ql-block">信交久而弥醇,直神亲而遗貌。</p><p class="ql-block">当同治之改元,命兴廉而举孝。</p><p class="ql-block">邑士咸曰韪哉,署君名以应诏。</p><p class="ql-block">惟实行之先孚,斯有赞而无诮。</p><p class="ql-block">服命服以捧觴,承严亲之色笑。</p><p class="ql-block">嗟陇右之兴戎,寒门欻以倾掉。</p><p class="ql-block">痛先君之死忠,叩军门而控告。</p><p class="ql-block">求骸骨以跣奔,付生死于群盗。</p><p class="ql-block">蒙资粮之惠赒,沥肺肝以慰劳。</p><p class="ql-block">资捍卫于虎蹊,出溺人于泞淖。</p><p class="ql-block">托妻子以远行,分仁粟于囷窖。</p><p class="ql-block">藐堡壁之弹丸,寇环攻而腾趕。</p><p class="ql-block">众股栗以思逃,君手刀而号召。</p><p class="ql-block">壮士感其忠勤,竞揭竿而飞炮。</p><p class="ql-block">贼徒骇以远扬,老稚甦而欢噪。</p><p class="ql-block">迨戎马之渐稀,理征车而命膏。</p><p class="ql-block">君司铎于武阶,我入关而潦倒。</p><p class="ql-block">通尺书以代谈,订素心于久要。</p><p class="ql-block">径解组以归林,忧中原之延燎。</p><p class="ql-block">积焦灼以成疴,竟百药之不疗。</p><p class="ql-block">块余守此荒城,发计函而惊悼。</p><p class="ql-block">羌有德而无年,哀此眠之难觉。</p><p class="ql-block">幸哲嗣之肯堂,埒双丁之英妙。</p><p class="ql-block">羡琴书之有归,譬酒罄而留酵。</p><p class="ql-block">昔亡儿之垂髫,荷长者之提抱。</p><p class="ql-block">兹相遇于九泉,谅收恤而诱教。</p><p class="ql-block">呜呼渺矣温颜,梦魂追而宁到?</p><p class="ql-block">缄哀辞以侑樽,冀降灵而一釂。</p><p class="ql-block">这篇《祭张左屏学博文》是王权为悼念挚友张左屏所作,情感真挚,文采斐然。全文以骈散结合的方式,追忆了两人从初识到深交的往事,赞颂了张左屏的品德与才华,并抒发了痛失挚友的哀思。</p><p class="ql-block">以下是对全文的逐段注释与解析:</p><p class="ql-block">一、题解与背景</p><p class="ql-block">张左屏:张东铭,字左屏,伏羌县(今甘谷)磐安镇东坡峪人,曾任阶州(今甘肃陇南)学正(清代州学设的管理生员的教育官员,学博即学正的雅称),是王权的挚友。生年不详,王权这篇祭文时间是1873年正月,由于当时王权远在陕西延长,按照当时的通讯速度,知道死讯起码需要十天半月,因此去世时间应该是公元1873年2月之前。</p><p class="ql-block">同治十二年正月辛巳朔,越望日乙未:指同治十二年(1873年)正月十五日。古代祭文开头需写明时间,以示郑重。</p><p class="ql-block">署陕西延长县事:王权当时任陕西延长县知县。</p><p class="ql-block">誥授奉直大夫:清代从五品文官的封赠名号。</p><p class="ql-block">二、全文注释与解析</p><p class="ql-block">第一段:初识与相知</p><p class="ql-block">伊余生之鄙孱,赖良朋之扶导。越千里而择交,纷桃李之投报。匪彼姝之难逢,顾媾姬而姜媢。退脱驾于里门,钦我兄之雅操。谓蛩蟨之相依,可永期于耋耄,惟弱质之夙羸,恐先兄而凋耗。詎弱存而健亡,骇天道之难料。</p><p class="ql-block">鄙孱:自谦之词,指自己鄙陋孱弱。</p><p class="ql-block">桃李之投报:化用“投我以桃,报之以李”,指两人情投意合,互相扶持。</p><p class="ql-block">媾姬而姜媢:比喻择友挑剔,非贤不交。</p><p class="ql-block">蛩蟨(qióng jué):传说中的异兽蛩蛩与巨虚,比喻相依为命的挚友。</p><p class="ql-block">詎(jù):岂料,表示意外。</p><p class="ql-block">开篇自谦,感谢挚友的扶持。回忆当初择友之严,最终被张左屏的高雅情操所折服。本以为能像蛩蟨一样相依到老,却没想到身体孱弱的自己尚在,而强健的挚友却先亡故,表达了对天道无常的震惊与悲痛。</p><p class="ql-block">第二段:欢聚与论道</p><p class="ql-block">忆别业之来迁,敦畴昔之情好。每披衣而朝寻,复踏月而夜造。得干臣于水东,若大圭之合瑁。美诸弟之多材,舒棣鄂以有耀。招嘉客曰魏,姚,逮吾家之二少。呼丘嫂以索肴,或彻宵而狂叫。岂谈宴之为欢?援德义以共劭</p><p class="ql-block">别业:别墅,指张左屏的居所。</p><p class="ql-block">干臣:指原筮贞,字干臣,与张左屏、王权为同乡好友,也都是举人。</p><p class="ql-block">大圭之合瑁:比喻两人志同道合,如圭与瑁般契合。</p><p class="ql-block">棣鄂:比喻兄弟友爱。</p><p class="ql-block">魏、姚:指当时的名士魏椿、姚协赞。</p><p class="ql-block">丘嫂:大嫂,指张左屏的妻子。</p><p class="ql-block">劭(shào):劝勉,共同进步。</p><p class="ql-block">解析:回忆两人在张左屏家中欢聚的场景。不仅两人情投意合,连双方的家人(诸弟、二少)也相处融洽。他们常常彻夜长谈,但并非为了宴饮之欢,而是为了探讨德义,互相勉励。</p><p class="ql-block">第三段:品德与才华:</p><p class="ql-block">伊君度之渊涵,堪药矜而锄躁。烛疑事如悬灯,分余光以旁照。载重任若坚轴,历艰险而不挠。韬锋铓以内藏,又龙泉之在鞘。信交久而弥醇,直神亲而遗貌。注释</p><p class="ql-block">渊涵:胸怀宽广,如深渊般能容纳。</p><p class="ql-block">药矜而锄躁:治疗骄傲,铲除浮躁。</p><p class="ql-block">龙泉:古代名剑,比喻才华。</p><p class="ql-block">解析:盛赞张左屏的品德与才华。他胸怀宽广,能包容他人;洞察事理,如明灯高悬;性格坚韧,能担重任;才华内敛,如宝剑藏于鞘中。两人相交越久,感情越醇厚,达到了“神交”的境界。</p><p class="ql-block">第四段:孝廉与家变</p><p class="ql-block">当同治之改元,命兴廉而举孝。邑士咸曰韪哉,署君名以应诏。惟实行之先孚,斯有赞而无诮。服命服以捧觴,承严亲之色笑。嗟陇右之兴戎,寒门欻以倾掉。痛先君之死忠,叩军门而控告。求骸骨以跣奔,付生死于群盗。</p><p class="ql-block">韪(wěi):是,对。指众人都认为张左屏是合适人选。</p><p class="ql-block">孚:信服。</p><p class="ql-block">欻(xū):忽然。</p><p class="ql-block">跣奔:赤脚奔跑,形容急切。</p><p class="ql-block">回忆张左屏被举为孝廉,光耀门楣,承欢膝下。然而好景不长,陇右(甘肃)发生战乱,张家遭遇变故,我的父亲为国殉难。我不顾生死,赤脚奔走在盗贼横行的路上,只为寻回父亲的骸骨,把自己的生死交给盗贼。</p><p class="ql-block">第五段:患难与相助</p><p class="ql-block">蒙资粮之惠赒,沥肺肝以慰劳。资捍卫于虎蹊,出溺人于泞淖。托妻子以远行,分仁粟于囷窖。藐堡壁之弹丸,寇环攻而腾趕。众股栗以思逃,君手刀而号召。壮士感其忠勤,竞揭竿而飞炮。贼徒骇以远扬,老稚甦而欢噪。</p><p class="ql-block">赒(zhōu):周济,救济。</p><p class="ql-block">囷窖(qūn jiào):粮仓。</p><p class="ql-block">股栗:大腿发抖,形容恐惧。</p><p class="ql-block">这段描写了战乱中的患难真情。在王权远行寻找父亲遗骨的时候,左屏不仅慷慨解囊,资助王权,还面对贼寇围攻,众人恐惧欲逃,张左屏却手持刀剑,登高一呼,带领壮士击退贼寇,保全了乡里,也保全了王权的家人,展现了他的胆识与担当。</p><p class="ql-block">第六段:分离与永诀</p><p class="ql-block">迨戎马之渐稀,理征车而命膏。君司铎于武阶,我入关而潦倒。通尺书以代谈,订素心于久要。径解组以归林,忧中原之延燎。积焦灼以成疴,竟百药之不疗。块余守此荒城,发计函而惊悼。羌有德而无年,哀此眠之难觉。</p><p class="ql-block">司铎:指担任学官(学正)。</p><p class="ql-block">解组:解下印绶,指辞官。</p><p class="ql-block">延燎:战火蔓延。</p><p class="ql-block">块:孤独的样子。</p><p class="ql-block">解析:战乱平息后,两人天各一方,张左屏去阶州任职,王权入关(陕西)谋生。两人只能通过书信往来,约定永不相负。然而张左屏因忧心国事,积劳成疾,最终不治身亡。王权在荒凉的延长县收到讣告,悲痛欲绝,感叹好人为何不长寿。</p><p class="ql-block">第七段:慰灵与哀思</p><p class="ql-block">幸哲嗣之肯堂,埒双丁之英妙。羡琴书之有归,譬酒罄而留酵。昔亡儿之垂髫,荷长者之提抱。兹相遇于九泉,谅收恤而诱教。呜呼渺矣温颜,梦魂追而宁到?缄哀辞以侑樽,冀降灵而一釂。</p><p class="ql-block">肯堂:继承父业。</p><p class="ql-block">双丁:指三国时文学家丁仪、丁廙兄弟,比喻张左屏的儿子才华出众。</p><p class="ql-block">酒罄而留酵:酒喝完了但留下了酒曲,比喻精神永存。</p><p class="ql-block">侑樽:劝酒。</p><p class="ql-block">釂(jiào):干杯。</p><p class="ql-block">这是对亡友的安慰之词。王权说,幸好你的儿子继承了你的才华,你的精神就像酒曲一样留在了人间。同时,王权还提到了自己十五岁即早逝的大儿子,希望张左屏在九泉之下能照顾他、教导他。最后,王权将这篇祭文封好,遥寄远方,希望亡友的灵魂能来享用祭酒,接受这份哀思。</p><p class="ql-block">三、艺术特色</p><p class="ql-block">情感真挚:全文以“情”字贯穿始终,从初识的欣喜到永诀的悲痛,字字泣血,感人肺腑。</p><p class="ql-block">善用典故:如“蛩蟨”、“大圭合瑁”、“双丁”等,既典雅又贴切,增强了文章的感染力。</p><p class="ql-block">细节生动:如“呼丘嫂以索肴”、“手刀而号召”等细节,将张左屏豪爽、勇敢的形象刻画得栩栩如生。</p>