掌心里的温柔

上海诗与评月刊主编

<p class="ql-block">1《与莎士比亚同行》</p><p class="ql-block">莎士比亚说“新的火焰可以将旧的火焰扑灭”</p><p class="ql-block">他坚持“大的苦痛可以使小的苦痛减轻”</p><p class="ql-block">但勿忘各自所处不同的时代</p><p class="ql-block">瘦弱苍白的生命</p><p class="ql-block">偏偏有太多不懂自己渺小狂妄之徒</p><p class="ql-block">灵魂任女巫撑控</p><p class="ql-block">沦为井底之蛙还自吹自擂是爱的信徒</p><p class="ql-block">风向我直摇头逃的无影与无踪</p><p class="ql-block">是呵</p><p class="ql-block">为了活着而活着意义何在</p><p class="ql-block">自私贪婪加可笑</p><p class="ql-block">此刻星星对渔舟眨眨眼出入云丛</p><p class="ql-block">在这个“大诗人”与“名作家”涟漪当下</p><p class="ql-block">我这把老骨头应扔进石灰池</p><p class="ql-block">或让绞肉机一丝一丝地碾碎曾经灵感</p><p class="ql-block">惟臣服脑洞大开的说谎人</p><p class="ql-block">讲真话居然倒霉</p><p class="ql-block">君不见那秋不请又自来了吗</p><p class="ql-block">红尘一切须顺其自然</p><p class="ql-block">我偏不</p><p class="ql-block">任尔落叶漫舞寒蝉悲切切</p><p class="ql-block">处在生命之秋的我这个小小老百姓</p><p class="ql-block">总忘了自己去为凋零的花难过</p><p class="ql-block">替远飞大雁揪心</p><p class="ql-block">当人到了油灯枯尽的一一刻</p><p class="ql-block">会不会如愿写上几行字献给永恒时光</p><p class="ql-block">然后再赴天堂与莎土比亚同行</p><p class="ql-block">继续歌颂爱情抨击黑暗感恩世上走过一遭</p><p class="ql-block">The Chinese and English bilingual poem "Walking with Shakespeare"</p><p class="ql-block">Author: Wang Zuochen</p><p class="ql-block">Shakespeare said, "A new flame can extinguish an old flame."</p><p class="ql-block">He insisted that "great pain can ease small pain."</p><p class="ql-block">But don't forget that you live in different times.</p><p class="ql-block">A thin and pale life</p><p class="ql-block">But there are too many arrogant people who don't understand their own smallness.</p><p class="ql-block">The soul is controlled by the witch.</p><p class="ql-block">Reduced to a frog in a well and boasting of being a believer in love</p><p class="ql-block">The wind shook its head and ran away without a trace.</p><p class="ql-block">Yeah.</p><p class="ql-block">What's the point of living in order to live?</p><p class="ql-block">Selfish, greedy and ridiculous.</p><p class="ql-block">Now the stars wink at the fishing boat and go in and out of the clouds</p><p class="ql-block">At the moment of the ripples of this "great poet" and "famous writer"</p><p class="ql-block">My old bone should be thrown into the lime pool.</p><p class="ql-block">Or let the meat grinder crush the inspiration.</p><p class="ql-block">But surrender to a liar who is inspired by his mind.</p><p class="ql-block">It is unlucky to tell the truth.</p><p class="ql-block">Don't you see? did Qiu come again uninvited?</p><p class="ql-block">The world of mortals must let nature take its course.</p><p class="ql-block">I won't.</p><p class="ql-block">Ren er fallen leaves dance cold cicada sorrowful</p><p class="ql-block">I am a young man in the autumn of my life.</p><p class="ql-block">Always forget to feel sorry for the withered flowers</p><p class="ql-block">Worry about the wild geese who fly far away</p><p class="ql-block">When people come to the moment when the oil lamp dries up.</p><p class="ql-block">Will you write a few lines dedicated to eternal time as you wish?</p><p class="ql-block">And then go to heaven with Shakespeare.</p><p class="ql-block">Continue to sing the praises of love, attack the darkness and be grateful that the world has been through</p><p class="ql-block">2《打发无聊心情》</p><p class="ql-block">我在梦里翻了船,</p><p class="ql-block">不知不觉地滑落马里亚纳海沟。</p><p class="ql-block">灿烂的海底世界,多么恬静,</p><p class="ql-block">美人鱼手捧珊瑚花向我致意!</p><p class="ql-block">这个比桃花源还要桃花源的地方.感到温馨。</p><p class="ql-block">不幸的是,幸福时刻,</p><p class="ql-block">被上班闹钟打破。</p><p class="ql-block">这是一生中最神奇的梦,</p><p class="ql-block">返回现实的人垂头丧气。</p><p class="ql-block">时刻想用刀斩断记忆,</p><p class="ql-block">不想再为从前不愉快心情买单。</p><p class="ql-block">停止怨恨智商太低,</p><p class="ql-block">柏拉图说“小孩害怕黑暗可以原谅,真正可悲是成人害怕光明”。</p><p class="ql-block">不想去和过去的错误说再见,</p><p class="ql-block">像寒蝉一样悲悲切切活着,</p><p class="ql-block">成为岁月笑料。</p><p class="ql-block">平凡生活并不可耻,</p><p class="ql-block">但是绝对不可以浪费金子一般时间。</p><p class="ql-block">“我的生活我做主”,</p><p class="ql-block">对面的花儿也笑了。</p><p class="ql-block">天边那只快乐的小鸟正向我飞来!</p><p class="ql-block">孔子曾教诲“己所不欲,勿施于人”。</p><p class="ql-block">更何况是说着自己呢?</p><p class="ql-block">永不放弃,努力是唯一正确的人生。</p><p class="ql-block">此刻觉得又是在说大话了,</p><p class="ql-block">还不如邀请月亮陪我喝几蛊杯酒,打发无聊的心情。</p><p class="ql-block">The following is my English manuscript</p><p class="ql-block">Get rid of boredom</p><p class="ql-block">Author, Wang Zuochen</p><p class="ql-block">I capsized in my dream.</p><p class="ql-block">Unwittingly slip into the Mariana trench</p><p class="ql-block">The splendid undersea world, how quiet it is.</p><p class="ql-block">The mermaid greeted me with coral flowers in her hand.</p><p class="ql-block">This place, which is even more than the Peach Blossom Garden, makes me feel warm.</p><p class="ql-block">Unfortunately, happy moments.</p><p class="ql-block">Broken by the alarm clock at work</p><p class="ql-block">This is the most magical dream of my life.</p><p class="ql-block">Those who return to reality are dejected.</p><p class="ql-block">Always want to cut off memory with a knife</p><p class="ql-block">I don't want to pay for the unpleasant mood in the past.</p><p class="ql-block">Stop resenting the low IQ</p><p class="ql-block">Plato said that children can be forgiven for being afraid of the dark, but the real tragedy is that adults are afraid of light.</p><p class="ql-block">Don't say goodbye to the mistakes of the past.</p><p class="ql-block">Live as sorrowfully as a cold cicada</p><p class="ql-block">Become the joke of time.</p><p class="ql-block">Ordinary life is not shameful.</p><p class="ql-block">But you must not waste your golden time.</p><p class="ql-block">I'm in charge of my life.</p><p class="ql-block">The flowers opposite here also smiled at the thought.</p><p class="ql-block">The happy bird on the horizon is flying towards me.</p><p class="ql-block">Confucius once taught you not to do to others what you don't want.</p><p class="ql-block">Let alone say it to yourself.</p><p class="ql-block">Never give up, hard work is the only right life.</p><p class="ql-block">Now I feel like I'm talking big again.</p><p class="ql-block">Might as well ask the moon to accompany me to drink a few glasses of wine to get rid of this boring mood.</p><p class="ql-block">3《献给莎士比亚的故乡朋友》</p><p class="ql-block">我在地图上寻寻觅觅</p><p class="ql-block">那远隔千山万水,莎士比亚的故乡</p><p class="ql-block">英格兰中部斯特拉特福镇有太多的牵挂</p><p class="ql-block">那有魂绕梦牵的牡丹亭</p><p class="ql-block">还有一位我熟悉的叫云惔风清中国女诗人</p><p class="ql-block">她的作品散发着异国他乡玫瑰的芬芳</p><p class="ql-block">还有那淡淡地眷念,祖国的乡愁</p><p class="ql-block">两年多来,我们在同一个诗社工作</p><p class="ql-block">工作认真负责</p><p class="ql-block">她笔下的思绪像山涧的泉水一样潺潺流淌</p><p class="ql-block">我们通过网络时常微信交流思想</p><p class="ql-block">我深受她的启发</p><p class="ql-block">新观点</p><p class="ql-block">谢谢哟东方女性魅力的海外华人</p><p class="ql-block">你在遥远的欧洲推广古老的中华文明</p><p class="ql-block">讴歌今日中国翻天覆地变化。</p><p class="ql-block">今天是重阳节</p><p class="ql-block">我要把你写在我的诗里,谦虚好学,善良美丽</p><p class="ql-block">送上祝福,飞向莎士比亚故乡</p><p class="ql-block">送给我的好朋友,祝你节日快乐</p><p class="ql-block">Dedicated to Shakespeare's hometown friends</p><p class="ql-block">Author, Wang Zuochen</p><p class="ql-block">I searched on the map</p><p class="ql-block">Separated by thousands of mountains and rivers, the hometown of Shakespeare</p><p class="ql-block">The town of Stratford in the middle of England has too much to worry about.</p><p class="ql-block">There is a peony pavilion led by the soul around the dream.</p><p class="ql-block">There is also a Chinese poetess I am familiar with.</p><p class="ql-block">His works exude the fragrance of roses in a foreign country</p><p class="ql-block">There is also a touch of nostalgia and homesickness of the motherland.</p><p class="ql-block">For more than two years, we have worked in the same poetry club.</p><p class="ql-block">He works conscientiously and responsibly.</p><p class="ql-block">His thoughts are gurgling like springs in the mountains.</p><p class="ql-block">We often exchange ideas on Wechat through video.</p><p class="ql-block">I am deeply inspired by many of his</p><p class="ql-block">new ideas</p><p class="ql-block">Thank you, overseas Chinese who have the charm of oriental women.</p><p class="ql-block">You are promoting the ancient Chinese civilization in distant Europe.</p><p class="ql-block">Eulogize the earth-shaking changes in China today.</p><p class="ql-block">Today is Double-ninth Day.</p><p class="ql-block">I will write you in my poem, modest and studious, kind and beautiful.</p><p class="ql-block">Send blessings and fly to Shakespeare's hometown</p><p class="ql-block">To my good friend, I wish you a happy holiday.</p>