<p class="ql-block">19-24 人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。</p><p class="ql-block">[注释]</p><p class="ql-block">绝:气息中止,死亡。</p><p class="ql-block">多:用作副词,只是的意思。</p><p class="ql-block">量:容量,忍受事物的限度。</p><p class="ql-block">不知量:不知道限度,引申为不自量力。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">[译文]</p><p class="ql-block"> 子贡说:"虽然有人要自绝于日月,他怎么能够伤害到日月呢?只是表明他不自量力而已。"</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">[评析]</p><p class="ql-block"> 这一段还是鲁国大夫三相之一的叔孙武叔又一次诽谤仲尼。子贡就说了这一段话:"无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。"</p><p class="ql-block">无:没有。</p><p class="ql-block">以:用来。</p><p class="ql-block">为:做。</p><p class="ql-block">无以为也:没有办法可以伤害到日月的,引申为不要这样做。毁;毁坏,诋毁;在这里指被诋毁。</p><p class="ql-block">丘:小土堆。</p><p class="ql-block">陵:大土堆。</p><p class="ql-block">犹:还是。可:可以。</p><p class="ql-block">逾:超过,越过。</p><p class="ql-block">得:成功。</p><p class="ql-block">无得:不能够成功。</p><p class="ql-block"> 意思是子贡说:"不要这样做!仲尼是不可以被诋毁的。别人的贤德好比丘陵,还可以超越过去,仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法被超越的。"</p><p class="ql-block"> 然后子贡就总结性的说出了本章节的这句话,其目的也是想告诉那些人不要再诽谤我的老师,否则只能更加证明你的无知。其实,这句话也是在告诫所有后世的人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">19-25 其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?</p><p class="ql-block">[注释]</p><p class="ql-block">其:第一和第二个"其"都指孔子。</p><p class="ql-block">荣:使......荣。</p><p class="ql-block">哀:使......哀。</p><p class="ql-block">其:第三个"其"代孔子的才能。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">[译文]</p><p class="ql-block"> 子贡说:"他活着使我们感到荣耀,他死了使我们哀痛,我怎么能赶得上他的才能呢?"</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">[评析]</p><p class="ql-block"> 这一句话来自陈亢(陈子禽)与子贡之间的对话。当时,子贡对那些诽谤孔子的人进行了回应,同时还给予了孔子很高的评价。陈亢想对此事了解的更多一些。</p><p class="ql-block"> 当然,那时陈亢还不是孔子的弟子(从文中看,他称孔子为仲尼,子贡称他为君子,也证明了他们之间还不是同门中人),对于子贡的传闻会多一点,尤其是子贡在经商方面可以说是天下无敌。</p><p class="ql-block"> 所以,当那么多人都在说子贡有多么厉害的时候(因为太多人想巴结和谄媚子贡了),陈亢很想知道子贡自己的想法。</p><p class="ql-block"> 毕竟孔子是他的老师,子贡可能是对孔子表示恭敬或在维护老师的面子而已。陈亢非常想弄清楚真实的情况,孔子是不是真的那么有才?是真的像子贡所说的那样厉害吗?所以就有了这段对话。</p><p class="ql-block"> 陈子禽谓子贡曰:"子为恭也,仲尼岂贤于子乎?"意思是:"您是很尊敬孔子,孔子是真的比你有贤能吗?"翻译过来就是陈亢(陈子禽)对子贡说:"你是谦恭了,仲尼怎么能够比你更贤良呢?"子贡曰:"君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也,夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道之斯行,馁之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?"</p><p class="ql-block"> 上面这段翻译过来就是子贡说:"君子的一句话就可以表现出他的智慧,一句话也可以表现出他的无知,说话不可以不慎重。老师的贤能是高不可攀的,就好像天是不能够顺着梯子爬上去一样。夫子能够做到的是让国家,诸侯或封地受益,那就会像人们所说的那样,教百姓立于礼,百姓就会立于礼,要引导百姓,百姓就会跟着走;安抚百姓,百姓就会归顺;动员百姓,百姓就会齐心协力。他活着的时候使我们感到荣耀,他死了会使我们感受到哀痛,我怎么能赶得上他呢?"</p><p class="ql-block"> 也正因为这样,最后陈亢(陈子禽)决定入孔门,拜孔子为师,然后一生追随孔子,相关的名词解释,升:升起,这里指爬上去。这里的"得"做动词,使.....受益,立:在这里也是做动词,使.....道:引导。斯:指代百姓。馁:安抚,和,配合,协同,齐心协力。</p>