美国官僚是如何搞腐败的【英语学习】

信达

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">Government’s IT Crisis </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">And The Fleecing Of Taxpayers</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">政府的 IT 危机和对纳税人的掠夺</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">作者LEIF LARSON莱夫·拉尔森</span></p> <p class="ql-block">Government entities at every level fail to modernize critical information technology systems, then blame private contractors when projects collapse. This is not incompetence. It is a racket—a deliberate, systematic fleecing of the American taxpayer while bureaucrats face zero accountability and zero consequences.</p><p class="ql-block">各级政府机构未能实现关键信息技术系统的现代化,项目失败后却将责任推卸给私营承包商。这并非无能,而是敲诈勒索——蓄意且系统性地掠夺美国纳税人的钱财,而官僚们却无需承担任何责任和后果。</p> <p class="ql-block">The problem is structural and deliberate. Government bureaucracies face no competitive pressure. None. Corporate leaders who fail to modernize lose market share, lose customers, and lose their jobs. Government officials who preside over technological disasters get promoted, retire with fat pensions, or shift blame to vendors. The system does not merely tolerate failure. It rewards failure. It incentivizes failure. It protects the people responsible for failure while punishing the private sector companies hired to fix the mess.</p><p class="ql-block">问题在于结构性因素和人为因素。政府机构不受任何竞争压力。一点压力都没有。未能实现现代化的企业领导者会失去市场份额、失去客户,最终丢掉工作。而那些主导技术灾难的政府官员却能得到晋升,带着丰厚的退休金退休,或者把责任推卸给供应商。这套体系不仅容忍失败,而且还奖励失败。它鼓励失败。它保护那些应该为失败负责的人,却惩罚那些受雇来收拾残局的私营企业。</p> <p class="ql-block">The numbers are damning. The Government Accountability Office reported on March 12, 2025 that the federal government spends more than $100 billion annually on IT systems. The result? As GAO noted, “too frequently, efforts to replace old IT systems fail or are over budget and delayed.”</p><p class="ql-block">这些数字令人震惊。 美国政府问责局 (GAO) 于 2025 年 3 月 12 日发布报告称,联邦政府每年在信息技术系统上的支出超过 1000 亿美元。结果如何?正如 GAO 指出的那样,“更换老旧信息技术系统的努力常常失败,或者超出预算并延误。”</p><p class="ql-block">One hundred billion dollars. Every year. (RELATED: Leftist Nonprofit Behemoth Got $37.8 Million In Taxpayer Money In Year Before Trump’s Return)</p><p class="ql-block">每年一千亿美元。( 相关报道:左翼非营利组织巨头在特朗普回归前一年获得了 3780 万美元的纳税人资金 )</p><p class="ql-block">Let that sink in. The American taxpayer hands over $100 billion annually, and the federal government still can’t modernize its technology efficiently, technology the private sector replaced decades ago.</p><p class="ql-block">好好想想。美国纳税人每年缴纳1000亿美元,而联邦政府仍然无法有效地实现技术现代化,这些技术几十年前就被私营部门取代了。</p> <p class="ql-block">The GAO found that pilots and air traffic controllers communicate using systems more than 30 years old. The FAA will not finish replacing this infrastructure until 2035. Veterans’ health records, the medical files of Americans who bled for this country, sit in systems three decades old. The State Department processes passports through antiquated legacy systems. Americans trust their lives and their data to technology that belongs in the Smithsonian.</p><p class="ql-block">美国政府问责局 (GAO) 发现,飞行员和空中交通管制员仍在使用超过 30 年历史的系统进行通信。联邦航空管理局 (FAA) 要到 2035 年才能完成这套基础设施的更换。退伍军人的健康记录,那些为国捐躯的美国人的医疗档案,仍然保存在三十年前的系统中。国务院仍在使用陈旧的系统处理护照。美国民众将自己的生命和数据托付给那些本应被送进史密森尼博物馆的技术。</p><p class="ql-block">This is not an isolated failure. It is systematic looting of the American taxpayer by a bureaucratic class that cannot be fired, cannot be held accountable, and cannot be bothered to modernize. These are not public servants. They are public parasites feeding on taxpayer dollars while delivering garbage.</p><p class="ql-block">这并非孤立事件,而是官僚阶层对美国纳税人的系统性掠夺。这群官僚无法被解雇,无法被追究责任,也懒得进行现代化改革。他们不是公仆,而是寄生虫,靠纳税人的钱养活自己,却只会制造垃圾。</p><p class="ql-block">State governments run the same racket.</p><p class="ql-block">各州政府也都在搞同样的勾当。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">加州大学伯克利分校</span></p> <p class="ql-block">The University of California’s lawsuit against Sagitec Solutions exposes the playbook in devastating detail. The Board of Regents has a documented history of institutional corruption that should disgust every Californian. The San Francisco Chronicle reported on Sept. 25, 2020 that California Democratic Sen. Dianne Feinstein’s husband was “accused in a state audit of improperly using his clout to help an applicant get into the elite public system” by bypassing normal admissions. Auditors found UC Berkeley “improperly admitted at least 55 underqualified, often wealthy, students based on insider connections.” Add reverse discrimination lawsuits to the record. This board is famous for all the wrong reasons, cronyism, corruption, and contempt for the rules that govern ordinary citizens.</p><p class="ql-block">加州大学对 Sagitec Solutions 公司的诉讼,以令人震惊的细节揭露了其运作模式。加州大学董事会的制度性腐败劣迹斑斑,足以令每一位加州人感到愤慨。《 旧金山纪事报》 2020 年 9 月 25 日报道称,加州民主党参议员黛安·范斯坦的丈夫在州审计中被指控“滥用职权,帮助一名申请人绕过正常录取程序进入精英公立大学系统”。审计人员发现,加州大学伯克利分校“至少有 55 名资质不足、往往家境富裕的学生,都是通过内部关系非法录取的”。此外,还有反向歧视诉讼的记录。这个董事会臭名昭著,裙带关系、腐败以及对普通公民所受法律约束的蔑视,都是其恶名昭著的体现。</p> <p class="ql-block">Now examine how this corrupt institution treated Sagitec, a Minnesota-based company with more than 40 clients globally, including large public and private sector pension systems. Sagitec’s track record demonstrates competence. The university hired them to modernize a pension system managing over $100 billion, previously run on 30-year-old technology.</p><p class="ql-block">现在来看看这家腐败机构是如何对待 Sagitec 的。Sagitec 是一家总部位于明尼苏达州的公司,在全球拥有 40 多家客户,其中包括大型公共和私营部门的养老金系统。Sagitec 的业绩记录证明了其能力。该大学聘请 Sagitec 来改造一个管理着超过 1000 亿美元资产的养老金系统,该系统此前一直使用着 30 年前的技术!</p> <p class="ql-block">What happened? Politico reported on Dec. 4, 2025 that the university introduced “late-stage design claims” that proved “complex, costly and time-consuming.”</p><p class="ql-block">发生了什么事?据 Politico 于 2025 年 12 月 4 日报道,该大学提出了“后期设计索赔”,结果证明这些索赔“复杂、成本高昂且耗时”。</p><p class="ql-block">Translation: the government changed the requirements after the contract was signed, moved the goalposts, then blamed the contractor for missing targets that did not exist when the deal was struck.</p><p class="ql-block">翻译:政府在合同签订后更改了要求,改变了目标,然后指责承包商没有达到合同签订时根本不存在的目标。</p> <p class="ql-block">It gets worse. Much worse. Sagitec’s counterclaim reveals the university continued using the company’s software, which distributed more than $28 billion in benefits over six years. The system worked. It delivered. Then the university hired away Sagitec’s own employees to build an in-house replacement, while using litigation to escape the existing contract.</p><p class="ql-block">情况变得更糟,而且糟糕得多。Sagitec 的反诉揭露,该大学继续使用该公司的软件,该软件在六年间发放了超过 280 亿美元的福利。这套系统运行良好,也确实达到了预期效果。然而,该大学却挖走了 Sagitec 的员工,自行开发了一套替代系统,同时还通过诉讼来逃避现有合同。</p><p class="ql-block">The pattern is clear and infuriating: sign a contract, change the terms, keep using the product, steal the employees, sue to avoid payment. Government gets the benefit. Taxpayers foot the legal bills. The contractor takes the blame. And the bureaucrats responsible? They collect their checks and sleep soundly.</p><p class="ql-block">这种模式清晰而令人愤慨:签订合同,更改条款,继续使用产品,挖走员工,然后提起诉讼逃避付款。政府从中获利,纳税人承担诉讼费用,承包商背黑锅。而那些负有责任的官僚呢?他们拿着支票,安然入睡。</p> <p class="ql-block">The Founding Fathers built a system to prevent tyranny. That system depends on honest administration and accountability for failure. When government entities waste billions, face no consequences, and destroy private companies through litigation warfare, they betray the public trust that self-governance requires. They spit on the Constitution.</p><p class="ql-block">开国元勋们建立了一套防止暴政的制度。这套制度依赖于廉洁的行政管理和对失职行为的问责。当政府机构浪费数十亿美元却不受惩罚,并通过诉讼战摧毁私营企业时,它们背叛了自治所要求的公众信任。它们践踏了宪法。</p> <p class="ql-block">The solution demands structural reform: competitive incentives that punish failure, accountability mechanisms with real teeth, and consequences for bureaucrats who treat contractors as scapegoats and taxpayers as ATMs for endless litigation.</p><p class="ql-block">解决之道在于进行结构性改革:建立惩罚失败的竞争激励机制,建立真正有效的问责机制,并对那些将承包商当作替罪羊、将纳税人当作无休止诉讼的提款机的官僚进行惩罚。</p><p class="ql-block">Without such reforms, the racket continues. Government keeps failing. Bureaucrats keep blaming. And Americans keep paying for systems that belong in museums while the people responsible collect their pensions and laugh all the way to the bank.</p><p class="ql-block">如果这些改革不进行,这种骗局就会继续下去。政府持续失职,官僚们互相推诿,而美国民众则继续为那些本该被束之高阁的系统买单,与此同时,那些负有责任的人却拿着养老金,一路笑着数钱。</p> <p class="ql-block"><i style="color:rgb(128, 128, 128);">Leif Larson is a noted strategist with 20 years of experience in PR, public affairs and politics. He has contributed to the success of prominent political, corporate and advocacy groups across the country throughout his career.</i></p><p class="ql-block"><i style="color:rgb(128, 128, 128);">莱夫·拉尔森是一位著名的战略家,在公共关系、公共事务和政治领域拥有20年的经验。在他的职业生涯中,他为全国各地众多知名的政治团体、企业和倡导团体的成功做出了贡献。</i></p>