<p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">2026年2月1日至10日</b></p><p class="ql-block">中国作为<b>2026年亚太经合组织(APEC)东道主</b>,将在<b>广州举办APEC第一次高官会及相关会议,</b>这是<b>APEC</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">“中国年”</b><b>的首场正式活动。</b>其<b style="color:rgb(237, 35, 8);">核心目的</b>是为<b>2026年11月APEC领导人非正式会议积累成果,具体围绕以下方向展开:</b></p> <p class="ql-block">1-<b style="color:rgb(237, 35, 8);">10 February 2026</b> </p><p class="ql-block"><b>As the host of the</b> <b>Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) in 2026, China will host the first APEC Senior Officials' Meeting and related meetings in Guangzhou, which is the first official event of APEC's "Year of China". Its core purpose is to accumulate results for the informal meeting of APEC leaders in November 2026, focusing on the following directions:</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一、聚焦年度主题与优先领域,推动亚太共同体建设</b></p><p class="ql-block"><b>本次会议紧扣2026年APEC会议主题</b><span style="color:rgb(237, 35, 8);">“建设亚太共同体,促进共同繁荣”</span>,以及<span style="color:rgb(237, 35, 8);">“开放、创新、合作”</span><b>三大优先领域,全面启动各领域、各机制合作。</b></p><p class="ql-block"><b>通过深入讨论具体合作方案,为后续领导人会议奠定政策基础。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">First, focus on the annual theme</b> and <b>priority areas to promote the building of the Asia-Pacific community. </b></p><p class="ql-block"><b>Following the theme of APEC 2026, "Building an Asia-Pacific Community for Common Prosperity" and the three priority areas of "Openness, Innovation and Cooperation", this meeting will launch cooperation in all fields and mechanisms in an all-round way. </b></p><p class="ql-block"><b>Through in-depth discussion of specific cooperation programs, we will lay the policy foundation for the follow-up leaders' meeting.</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">二、发挥高官会功能,为领导人会议做成果准备</b></p><p class="ql-block"><b>APEC高官会是领导人会议的核心筹备渠道,承担着梳理合作成果、协调政策立场的关键作用。</b></p><p class="ql-block"><b>本次会议作为中国</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">“APEC年”</b><b>的首场正式活动,将通过50多场系列活动(涵盖各成员经济体、秘书处、工商咨询理事会等约1000名代表参与),推动各领域合作向纵深发展,确保领导人会议取得务实成果。</b></p> <p class="ql-block"><b>Two, give full play to the functions of the senior officials</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">' meeting and make preparations for the results of the leaders' </b><b>meeting. </b></p><p class="ql-block"><b>The APEC Senior Officials</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">' Meeting is the core preparatory channel for the Leaders'</b><b> Meeting and plays a key role in sorting out the results of cooperation and coordinating policy positions. As the first official event of China's </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">"APEC Year"</b><b>, this meeting will promote the in-depth development of cooperation in various fields through more than 50 series of activities </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">(involving about 1000 representatives from member economies, the Secretariat and the Business Advisory Council)</b><b>, so as to ensure that the leaders'meeting achieves practical results.</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">三、依托广州区位优势,强化区域合作枢纽作用</b></p><p class="ql-block"><b>广州作为中国对外开放的重要窗口和粤港澳大湾区核心城市,具备连接国内国际市场的独特区位优势。选择在此举办会议,既是对广州开放型经济地位的认可,也有助于借助大湾区的资源整合能力,推动APEC区域内贸易、投资、创新等领域的协同发展。</b></p> <p class="ql-block"><b>Three, rely on Guangzhou's regional advantages and strengthen the role of regional cooperation hub. </b></p><p class="ql-block"><b>As an important window of China's opening up and a core city of </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, </b><b>Guangzhou has unique geographical advantages connecting domestic and international markets. Choosing to hold the conference here is not only a recognition of Guangzhou's open economic status, but also a help to promote the </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">coordinated development of trade, investment, innovation</b><b> and other fields in </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">APEC region </b><b>with the help of the resource integration ability of Dawan District.</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">综上</b><b>,广州此次</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">APEC会议的核心目标</b><b>是通过高官会的筹备工作,为领导人非正式会议积累实质性成果,同时依托</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">“开放、创新、合作”</b><b>的优先领域,推动亚太地区共同繁荣,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">强化中国在APEC框架内的引领作用。</b></p> <p class="ql-block"><b>To sum up, the core goal of the </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">APEC meeting in Guangzhou</b><b> is to accumulate substantive results for the Leaders'Informal </b></p><p class="ql-block"><b>Meeting through the preparatory work of the </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">Senior Officials' Meeting</b><b>, and to promote the common prosperity of the Asia-Pacific region and strengthen </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">China's leading role in the APEC</b><b> framework relying on the priority areas of </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">"openness, innovation and cooperation".</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">Apec 峰会包括哪些国家</b></p><p class="ql-block"><b>APEC 峰会包括21个经济体,具体成员如下:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">APEC成员经济体</b></p><p class="ql-block"><b>澳大利亚</b></p><p class="ql-block"><b>文莱</b></p><p class="ql-block"><b>加拿大</b></p><p class="ql-block"><b>智利</b></p><p class="ql-block"><b>中国</b></p><p class="ql-block"><b>中国香港</b></p><p class="ql-block"><b>印度尼西亚</b></p><p class="ql-block"><b>日本</b></p><p class="ql-block"><b>韩国</b></p><p class="ql-block"><b>墨西哥</b></p><p class="ql-block"><b>马来西亚</b></p><p class="ql-block"><b>新西兰</b></p><p class="ql-block"><b>巴布亚新几内亚</b></p><p class="ql-block"><b>秘鲁</b></p><p class="ql-block"><b>菲律宾</b></p><p class="ql-block"><b>俄罗斯</b></p><p class="ql-block"><b>新加坡</b></p><p class="ql-block"><b>中国台北</b></p><p class="ql-block"><b>泰国</b></p><p class="ql-block"><b>美国</b></p><p class="ql-block"><b>越南</b></p><p class="ql-block"><b>APEC还有3个观察员:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">东盟秘书处、</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">太平洋经济合作理事会、</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">太平洋岛国论坛秘书处。</b></p>