【吟诵】有杕之杜《诗经·风·唐风10》‖华锋先生吟诵调|王传闻吟诵|图文来自网络

李尔夫

<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">△【吟诵】有杕之杜《诗经·国风·唐风10》‖华锋先生吟诵调|王传闻吟诵|图文来自网络</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【吟诵】唐风–10 有杕之杜《诗经·国风》‖华锋先生吟诵调|王传闻吟诵|图文来自网络</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">有杕之杜,生于道左。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">彼君子兮,噬肯适我?【歌部】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">中心好之,曷饮食之?【职幽部】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">有杕之杜,生于道周。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">彼君子兮,噬肯来游?【幽部】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">中心好之,曷饮食之?【职幽部】</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【用韵】</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一章:歌部——左、我;职、幽部通韵——好、食。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">二章:幽部——周、游;职、幽部通韵——好、食。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【题解】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 这是一首女子向对方表示好感的诗,闻一多《风诗类钞》对诗的恋爱内容作了分析。朱熹《诗集传》则认为是求贤心切的诗。从诗的内容来看,两家都说得通。《毛序》以为是刺晋武公不求贤,非但牵扯晋武公全无根据,而且把诗意也搞颠倒了,所以朱熹批评它“全非诗意”。有人将此诗解为“乞食者之歌”,认为,“因&lt;杕杜>篇分化而来,可视为同一母题之歌谣”。但我们对看二诗,虽章首兴句相同,而全诗风格迥异,恐不能以同调视之。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">此诗与<杕杜>篇同以“有杕之杜”起兴,一株孤零零的杜梨树,引起两位诗人的感伤,杜的作者孑然一身,孤立无援,心中充满了凄苦哀切的孤独感;本诗的作者情有所钟,又不知对方意下如何,不禁泛起一阵甜蜜而略带怅惘的落寞。这两条感情线索的趋向是不同的,只是在“孤单”这一个交叉点上它们会合了,然后又各奔东西,于是便产生了</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">“有杕之杜”的相同兴句。但是“孤单”这一感情却包括了不少侧面,于是相同的兴句便提示了不同的主题。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《困学纪闻》引李仲蒙解释兴义曰:“触物以起情谓之兴,物动情也。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">因为触物起情,所以同一物可以引起不同的情。我们在欣赏这两首诗时是可以仔细体会出这种“物同情异”的兴法的。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">杕(dì 地):树木孤生独特貌。杜:杜梨,又名棠梨。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">道左:道路左边,古人以东为左。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">噬(shì 是):发语词。一说何,曷。适:到,往。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">曷:同“盍”,何不。饮食(yìn sì 印四):喝酒吃饭。一说满足情爱之欲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">周:右的假借。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">游:来看。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那棵杜梨真孤独,长在路左偏僻处。那君子啊有风度,可愿屈就来访吾?爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那棵杜梨真孤独,长在路右偏僻处。那君子啊有风度,可愿屈就来看吾?爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?</span></p>