[吟诵]绸缪《诗经·国风·唐风–05 》‖江西宗九奇先生吟诵调-王传闻吟诵|图文来自网络

李尔夫

<p class="ql-block">【吟诵】 绸缪《诗经·国风·唐风–05 》‖江西宗九奇先生吟诵调-王传闻吟诵|图文来自网络</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">△【吟诵】 绸缪《诗经·国风·唐风–05》‖江西宗九奇先生吟诵调|王传闻吟诵</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绸缪束薪,三星在天。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今夕何夕,见此良人?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">子兮子兮,如此良人何?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绸缪束刍,三星在隅。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今夕何夕,见此邂逅?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">子兮子兮,如此邂逅何?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绸缪束楚,三星在户。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今夕何夕,见此粲者?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">子兮子兮,如此粲者何?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绸缪《诗经·国风·唐风–05 》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绸缪束薪,三星在天。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今夕何夕,见此良人?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">子兮子兮,如此良人何?【真部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绸缪束刍,三星在隅。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今夕何夕,见此邂逅?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">子兮子兮,如此邂逅何?【侯部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绸缪束楚,三星在户。【鱼部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">今夕何夕,见此粲者?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">子兮子兮,如此粲者何?【元部】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【题解】</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 这是一首祝贺新婚的诗。方玉润说:“〈绸缪〉,贺新婚也。”庶几近之。不过它和《周南·桃夭》等贺新婚诗有些不同,带有调侃的味道,可能是闹洞房一类的歌。诗三章章六句。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【用韵】</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一章真部:薪、天、人、人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">二章侯部:刍、隅、逅、逅。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">三章鱼部:楚、户、者、者。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注音】</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">天:铁因反,真部。刍:钗搜反),侯部。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">隅:俄蓲反,侯部。者:音渚。鱼部。</span></p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是什么夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?</p><p class="ql-block">一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是什么夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?</p><p class="ql-block">一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是什么夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?</p> <p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。</p><p class="ql-block">三星:即参星,主要由三颗星组成。</p><p class="ql-block">良人:丈夫,指新郎。</p><p class="ql-block">子兮(xī):你呀。一说指嗟叹之词。</p><p class="ql-block">刍(chú 除):喂牲口的青草。刍:古音钗搜反。在侯部。</p><p class="ql-block">隅(yú):指东南角。古音俄蓲反[ŋo],疑母侯部。</p><p class="ql-block">邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。</p><p class="ql-block">楚:荆条。</p><p class="ql-block">户:门。</p><p class="ql-block">粲(càn):漂亮的人,指新娘。粲者,美人。粲,<u>歺女</u>的假借字。《说文》:“三女为<u style="font-size:18px;">歺女</u>”。<u style="font-size:18px;">歺女,</u><span style="font-size:18px;">美也。按这章是戏谑新郎喜见新娘之词。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">绸缪《诗经·国风·唐风–05》‖</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?</span></p>