不死战士·穿越长津湖[中英文对照]

红尘芥子

<p class="ql-block">诗云:<b style="color:rgb(237, 35, 8);">步乌蒙秀士原韵长津湖战役胜利纪念日咏怀</b></p><p class="ql-block">红尘芥子</p><p class="ql-block">朝湖犹记铁衣寒,冰甲魂铭亮宿阑。</p><p class="ql-block">壮士端枪驱虎豹,长津星夜保平安。</p><p class="ql-block">【附】原玉</p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">长津湖战役胜利纪念日咏怀</b></p><p class="ql-block">乌蒙秀士</p><p class="ql-block">长津雪卷战衣寒,碧血催明星斗阑。</p><p class="ql-block">为有丹心融冻土,换来灯火报平安。</p> <p class="ql-block">不死战士 穿越长津湖[中英对照]</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">前情提示|中文</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">解放军特战队员叶飞执行任务时意外穿越至抗美援朝长津湖战场,他曾七刷长津湖影片,对七连战友熟到能叫出所有人姓名。七连指导员起初坚决不接纳他,既疑他是敌特,新兵的身子也不该有这般恐怖战力,即便他用步枪击落敌机,仍被逐出连队;可七连战士早把叶飞视作战友,连长也一直想将他留下。此时七连执行护送电台和译电员的任务,遭敌军左右山岭夹击,濒临全军覆没,叶飞孤身出击,一举歼灭左侧山头整整一个连的敌人!</p> <p class="ql-block">前情提示|English</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">Ye Fei, a PLA special forces operator, accidentally traveled through time to the Chosin Reservoir battlefield in the War to Resist U.S. Aggression and Aid Korea. Having watched the Chosin Reservoir film seven times, he knew every comrade of the 7th Company well enough to call each by name. The company political instructor initially refused to take him in—suspecting he was an enemy agent, and a new recruit could never have such terrifying combat power. Even after he shot down an enemy plane with a rifle, he was expelled. Yet the 7th Company's soldiers already regarded Ye Fei as a brother-in-arms, and the company commander had long wanted to keep him. The 7th Company was on a mission to escort the radio and codebreaker when ambushed by enemies from mountains on both sides, facing total annihilation. Ye Fei charged alone and eliminated an entire enemy company on the left mountain in one fell swoop!</p> <p class="ql-block">正片激战+双向认可+归队呼应|中文</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">刚清完左侧山敌,叶飞肩头就被弹片嵌穿,他闷哼一声仍屹立不倒,系统飞速消耗生命力值修复伤口,血痕眨眼凝住。他攥紧步枪冲往右侧山岭支援七连,美军子弹雨点般射来,血洞刚冒血便快速愈合;每歼灭一名敌人,生命力值同步回升,循环往复间全无耗竭之忧。近身时他弃枪拧断敌兵脖颈,反手夺过冲锋枪横扫,残存的洋鬼子吓得魂飞魄散,瞪大眼连连后退,嘶吼着:“魔鬼!魔鬼!他是打不死的魔鬼!”</p><p class="ql-block">叶飞眼神如炬,踏着冰雪朝七连方向推进,吼声震彻寒林:“想动电台?先踏过我的尸体!” 指导员望着他浴血拼杀的身影,彻底放下顾虑,语气里满是认可与动容,对身边连长叹道:“叶飞这小子,果然是条好汉!” 此前那句生分的“叶飞这家伙”,早已换成了透着亲近的称呼。连长当即扯开嗓子朝叶飞大喊:“叶飞!归队!跟兄弟们并肩子上!”</p><p class="ql-block">叶飞闻声回头,脸上溅着血污却笑了,吼着回应:“来了!七连,我叶飞归队!” 七连战士见状士气大振,齐声呐喊着随连长冲锋,与叶飞并肩抗敌,冰雪战场瞬间响彻震天的厮杀声。</p> <p class="ql-block">正片激战+双向认可+归队呼应|English</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">Fresh off wiping out enemies on the left mountain, shrapnel pierced Ye Fei’s shoulder. He grunted yet stood firm—his system burned vitality to heal the wound instantly, blood clotting in a blink. He gripped his rifle and charged to the right mountain to support the 7th Company; American bullets rained down, bleeding holes sealing as soon as they appeared. With every enemy eliminated, his vitality replenished in sync, leaving him fearless of exhaustion in this endless cycle. Closing in, he dropped his rifle to snap an enemy's neck, snatched a submachine gun mid-move and sprayed fire. The remaining GIs were scared out of their wits, stumbling back wide-eyed and screaming: "Devil! Devil! He's an unkillable devil!"</p><p class="ql-block">Ye Fei’s eyes blazed, advancing through snow and ice toward the 7th Company, his roar tearing through the frozen woods: "You want the radio? Step over my dead body first!" Watching him fight bloodied but unyielding, the political instructor let go of all doubts, his tone full of approval and emotion as he said to the company commander beside him: "That lad Ye Fei is truly a brave man!" The distant "that guy Ye Fei" had long turned into an affectionate address. The company commander immediately roared at Ye Fei: "Ye Fei! Fall in! Fight side by side with your brothers!"</p><p class="ql-block">Hearing this, Ye Fei turned back, his face streaked with blood yet smiling, and roared in reply: "Coming! 7th Company, Ye Fei reporting for duty!" Seeing this, the 7th Company’s soldiers’ morale soared, shouting in unison as they charged with their commander, fighting shoulder to shoulder with Ye Fei, and the frozen battlefield echoed with earth-shaking battle cries.</p>