<h1><p></p><div><br></div><div><p><b>柏舟译宋词体勃朗宁夫人抒情十四行诗(第六首)</b></p><p><br><b>*06.EEB</b></p><br>Go from me. Yet I feel that I shall stand<br>Henceforward in thy shadow. Nevermore<br>Alone upon the threshold of my door<br>Of individual life, I shall command<br>The uses of my soul, nor lift my hand<br>Serenely in the sunshine as before,<br>Without the sense of that which I forbore --<br>Thy touch upon the palm. The widest land<br>Doom takes to part us, leaves thy heart in mine<br>With pulses that beat double. What I do<br>And what I dream include thee, as the wine<br>Must taste of its own grapes. And when I sue<br>God for myself, He hears the name of thine,<br>And sees within my eyes the tears of two. <br><br><p><br></p><p><b>6. 念奴娇·勃朗宁夫人十四行诗集第六首<br></b><br></p><p>临风归去,却广寒宫里,仍留姿影。<br>桂魄清寒流泻处,开悟九天玄冥①。<br>玉宇流光,浮云翔鹤,化入蓬莱境。<br>夜空玄渺,似闻天乐交应。<br><br></p><p>又见残月西沉,山川远阻,思念同吟兴。<br>王母瑶池相醉伴,来品葡萄佳酩。<br>祈祷苍灵,玄音召唤,相看人初醒。<br>微开双眼,泪花荧晔深靓②。<br></p><p></p><p></p><br><h3>① 玄冥(“冥”:按《词林正韵·第十一部》此处读为仄声):深远幽寂,道家用以形容“道”。亦以指“道”。《庄子‧大宗师》:“于讴闻之玄冥, 玄冥闻之参寥。”<br><br></h3><h3>② 靚 jìng 【形】<br>(1) 淑静 [fair and quiet]<br>淡乎若深渊之靓。——《汉书·贾谊传》<br>意态闲且靓,气若兰蕙芳。——元·贡师泰《拟古二首》<br>(2) 艳丽;美好 [beautiful]。如:靓衣(艳丽的衣饰);靓妆<br>(3) 幽静。通“静” [quiet and secluded]<br>神眇眇兮密靓处,君不御兮谁为荣?——《汉书·外戚传下》<br>澹虖若深渊之靓。——《汉书·贾谊传》</h3></div><p></p><br><br><p>念奴娇·春情(宋·李清照)</p><p><br></p><p>萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。<br>宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。<br>险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。<br>征鸿过尽,万千心事难寄。<br><br></p><p>楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。<br>被冷香消新梦觉,不许愁人不起。<br>清露晨流,新桐初引,多少游春意。<br>日高烟敛,更看今日晴未。</p><p><br></p><p></p></h1>