《红杉秋韵》

雅舍

<p class="ql-block">人们常以一句古老而隽永的谚语开启对秋日的遐想:“Autumn is a second spring when every leaf is a flower.”(秋天是第二春天,此时每一片叶子都是一朵花。)这宛如一把精巧的钥匙,悄然为我开启了探寻秋日别样之美的幽径。</p><p class="ql-block">于是,在一个金风丽日的周末,我独自踏上骑行之旅,仿佛一位自由的游牧者,悠然迈入开放式汤港公园的秋色里。</p><p class="ql-block">园中空气清冽如洗,氤氲着一种近乎神圣的静谧气息,恰似日本诗人萩原朔太郎笔下的秋日神韵:“秋の気は高く、心は澄み渡る”(秋气高扬,心境澄明),天地间宛如徐徐展开一幅红杉金桂的秋色画卷,静待我细细品味。</p><p class="ql-block">远远望去,水岸两侧,一排排高大挺拔的水杉(亦称红杉)静默而疏朗地矗立着。它们宛如一群身披焰霓的沉默守望者,将秋天的秘密悄悄藏进每一片叶脉里。</p><p class="ql-block">阳光倾洒而下,层林尽染,落羽水杉宛若一束束凝固的琥珀火焰,静静燃烧着,泛起一层赤金与锈红交融的光晕,映在河面,漾起粼粼的红晕光环,如梦如幻。霎时间,两只飞鸟匆匆掠过,与深浅不一的红杉倒影相映成趣,织就一幅灵动的赭红锦缎。此情此景,恰如唐代诗人王勃的名句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,别有一番梦幻般的韵味,也仿佛映照着约翰·济慈笔下那个醇熟的秋景:“Season of mists and mellow fruitfulness, close bosom-friend of the maturing sun.”(雾霭氤氲、硕果累累的时节,是温暖阳光最亲密的伴侣。)</p> <p class="ql-block">红杉之下,三两游人正从不同角度取景,试图将生命中此刻的美好倩影寄予永恒。我也难耐这份静谧的召唤,将骑车暂栖路旁,掏出手机。抬眸刹那,只见那些粗实的红杉肃穆挺立,犹如坚毅的古堡卫士,威严守护着这片宁静的杉林,它们的静穆身姿,仿佛藏着无数未诉的诗行——恰如日本诗人室生犀星所感:“樹は立った儘、詩になるのだ。”(树木矗立着,便成为永恒的诗篇。)它们的枝桠交错成翡翠穹顶,正以千百双灼灼目光,静候着我与它们共赴一场秋日私语。此时此刻,我顿悟日本作家堀辰雄在《树》中的感怀:“木々は立ちながら、永遠への詩を書いている”(树木以矗立之姿,书写通往永恒的诗篇)。</p><p class="ql-block">一缕秋风拂过,婆娑的针叶轻轻摇曳,沙沙喧响,仿佛无数生命在吟诵秋的诗韵,这声响,隐约回应着日本俳句大师松尾芭蕉捕捉的刹那清寂:“古池や蛙飛びこむ水の音”(古池啊,青蛙跃入,水声清脆)。只是此刻,跃入清寂的,不是青蛙,而是红叶,绽放着灵动与静谧交织的秋韵。</p><p class="ql-block">看着赭红针叶悠然离枝,仿若轻盈的绛蝶翩然飞舞,在林间划出一道道优雅弧线,为小径铺上柔软的玫瑰色地毯。这景致,正如美国诗人艾米莉·狄金森所描绘的那般:“The leaves unhooked themselves from trees, and floated, strange, abroad.”(树叶悄然解扣,奇异地飘向远方)。</p><p class="ql-block">一枚落羽恰好轻拂我脸颊,我伸手接住,它形似鹅掌,红得近乎透明,叶脉清晰如微缩河道。轻嗅之下,一股清冽木香淡雅扑鼻,沁透心脾,令人沉醉。这气息让我想起英国作家肯尼思·格雷厄姆在《柳林风声》中的描述:“The smell of the woods in autumn is like no other smell on earth”(秋天树林的气息,是世上无可比拟的芬芳)。</p><p class="ql-block">我缓步前行,脚下落叶咔嚓作响,仿佛大地轻吟,与远处鸟啼遥相应和,共同抒写一首秋色赋。恍惚间,耳畔又传来了东晋诗人陶渊明的千年回响:“榈庭多落叶,慨然知已秋。” 澹澹时序之感,在此刻变得格外真切。</p><p class="ql-block">我停下脚步,目光随着<span style="font-size:18px;">铁锈色</span>树干攀升,树皮上布满深褐裂纹,如岁月镌刻的手稿,脑海中蓦然闪现日本诗人高村光太郎的诗句:“木の下に立てば、時間が違って流れる”(立于树下,时光流转别样。)我轻抚树干,厚实粗粝,仿佛触摸到它沉稳的脉搏,——那是岁月的沧桑、生命的厚重,以及默默的坚韧,正如英国作家塞缪尔·约翰逊所言:“A man of genius has been seldom ruined but by himself.”(天才少有被外界毁灭,更多是自我毁灭。)红杉亦如此,何尝不是在与岁月的抗争中,坚守本真,书写属于自己的传奇?</p><p class="ql-block">仰望枝桠交错,羽状细叶密布枝头,宛如一顶巨大的赤色华盖在蓝天下舒展。碧空被点缀成碎蓝宝石,与红叶相映,绘就一幅绿、黄、橙、红交融的斑斓画卷。阳光穿过叶隙,洒下斑驳光影,化作万道跃动的光柱,如无数闪烁音符,轻柔悠扬,奏响秋日动人乐章,仿佛美国诗人罗伯特·弗罗斯特的赞叹由此而发:“This redwood forest is so lovely, so serene, so dappled with colour that it utterly captivates the heart.”(这片红杉林如此美丽、静谧且色彩斑斓,令人心醉神迷。)</p> <p class="ql-block">蓦然回首,见一张长椅静卧林间,我躬身而坐,倚靠椅背,闭起双眼,聆听秋叶呢喃,呼吸清新氧吧,呼吸渐匀,心律趋缓,仿佛融入梦幻仙境,所有喧嚣、浮躁与烦扰都被林间静谧滤净。那一刻,时间凝固,只留下一种超然的平和与安然。身临此境,南北朝诗人王籍“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。”的禅意浮现脑海;唐代诗人王维“行到水穷处,坐看云起时”的淡定浸入心田,而唐代诗人刘禹锡“自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝”的豪迈豁达如钟磬击响,令我豁然——原来满眸秋色,竟藏于红杉林那静穆而坚韧的躯干里,藏于每一片棕红的叶脉间,藏于世上最治愈的诗篇里——醉了岁月,暖了我心。</p><p class="ql-block">红杉之美,是静谧、深沉且温柔的。它不似枫叶那般炽烈夺目,也不如银杏那般辉煌耀眼,却在寂静与沉稳中蕴藉惊鸿之艳,宛若一种内敛的温柔,犹如日本作家三岛由纪夫在《金阁寺》中所言:“美しいものは、静かに燃えている”(真正美丽的事物,总是在静默中燃烧。)此语正是红杉的最好注脚。</p><p class="ql-block">它的枝干始终向上伸展,承载着希望的翅膀,仿佛诉说着坚定信念,恰如美国诗人艾米莉·狄金森对希望的比喻:“Hope is the thing with feathers that perches in the soul.”(希望是羽翼之物,栖息于灵魂深处。)</p><p class="ql-block">它的叶子被时光细细浸染,在凋零前绽放极致之美。那一抹殷红,是秋风亲吻的印记,也是时光研磨的暖色。它用最细腻的笔触,将整个秋天的温柔凝聚于一树一叶之间,蕴含东方美学所推崇的“绚烂之极,归于平淡”(苏轼语)的深邃力量,也回应了奥地利诗人赖纳·玛丽亚·里尔克在《秋日》中的祈愿:“Lord: it is time. Let the last fruits ripen, / Grant them two more warm southern days...”(主啊:是时候了。让最后的果实成熟,/再赐予它们两个南方的暖日吧……”</p> <p class="ql-block">这满树殷红,并非生命终结,而是生命轮回中一场庄严而华丽的谢幕,犹如日本诗人石川啄木在《一握之砂》中所悟:“秋の深まりとともに、命はより輝く”(随着秋意渐深,生命愈发辉煌)。它以炽烈之态,宣告冬日将临;又以坚韧之心,诠释自然轮回,温暖漫长寒冬,而后安然归尘,为来年新生蓄力,酝酿新的轮回。此生生不息,正契合《道德经》:“夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命。” 那万物循环,终归本源,在静默中孕育新生的深邃哲思。</p><p class="ql-block">我缓缓起身,满怀敬意与不舍,离开这片火焰般的水杉林,那缕清冽木香,依旧幽幽萦绕衣襟,久久不愿散去。朦胧中,日本诗人八木重吉的诗句轻叩心扉:“去りがたきものは、いつも美しかった”(难舍之物,总是美丽的)。</p><p class="ql-block">我跨上车,仍频频回望,心中满载这沉静而壮丽的红杉之美,却难于言尽内心喜悦。我知道,这片红杉林已镌刻于记忆深处,成为我灵魂深处一道不凋的风景,一阕沉默的诗行,仿佛呼应着美国诗人威廉·斯坦利·默温晚年的顿悟:“When I finally learned to listen, every tree had something to say.” (当我终于学会倾听,每棵树都在诉说。) 而这里诉说的一切,正是我咏叹的红杉秋韵。</p> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5hcjesoc" target="_blank">《湖畔片羽》</a></p> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5ed8rmzz" target="_blank">《霞辉下的乡村梦笔》</a></p> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5d2929my" target="_blank">《湖山手记》</a></p>