<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 还记得下面三段诗句各出自哪位作家吗?</p><p class="ql-block">🌺 当你老了,头发白了,睡意昏沉,</p><p class="ql-block">……多少人爱你青春欢畅的时辰,</p><p class="ql-block">……只有一个人爱你那朝圣者的灵魂…</p><p class="ql-block">🌺历史的经验教训告诉我们,人们不会从历史的经验中吸取教训。</p><p class="ql-block">🌺我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。</p><p class="ql-block"> 是的,这是叶芝、萧伯纳两位诺贝尔文学奖获得者和王尔德的诗句。王尔德(1854~1900)若不是生命结束在诺奖设立之前,应该也是一位诺奖得主。还有那位以《尤利西斯》震撼文坛的乔伊斯……所以想起这些,是因为今天来到他们的故乡——爱尔兰首都都柏林。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 都柏林位于爱尔兰岛的东海岸,这是一座不仅躲过了罗马入侵,还远离了两次世界大战而将许多古老建筑完好保存的文化之都,也是一片滋养了无数文学家与诗人的土地。它哺育了叶芝、萧伯纳、王尔德、乔伊斯等闻名于世的文学巨匠,拥有古老的大学、科学院、美术馆,以及欧洲最悠久的图书馆,被联合国教科文组织授予“文学之城”的称号。它既是爱尔兰的文化心脏,也是欧洲的科技前沿,众多全球科技巨头将欧洲总部设立于此,仅美国公司就有超过600家,包括Google、Amazon、Facebook等,并因此被誉为“欧洲硅谷”。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 大巴径直驶入市中心繁华地段的利菲河边。这是一条穿城而过的河流,将都柏林分为南北两岸。与巴黎的塞纳河,伦敦的泰晤士河,圣彼得堡的涅瓦河一样,它是这座城市的灵魂。河岸两侧,古老的历史遗迹与蓬勃的现代气息交织——从中世纪的城堡与教堂,到飘着健力士黑啤酒香的街区,再到人文氛围浓厚的文艺场所,这里步步有故事、处处是风景。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 都柏林最早见于记载是公元140年,相当于中国的东汉时期。</p><p class="ql-block"> 千年之后,诺曼人渡海而来,开启了爱尔兰人的殖民时代,都柏林就此成为岛国的权力中心。十七世纪,它曾一跃成为仅次于伦敦的欧洲大城,直至1922年爱尔兰自由邦成立,它再度成为首都。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 下午三点,我们在利菲河南岸下车,感觉晨雾尚未散尽,暮气又已垂临。在雾霭中向都柏林圣三一学院走去。沿途街景像一卷徐徐展开的羊皮绘本,每一瞥都藏着细节。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 橱窗里这幅宣传画,大概是“脸书”最直白形象的广告了。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 19世纪末都柏林曾拥有发达的有轨电车网络,但在20世纪初逐渐被废弃。直至2004年,Luas轻轨系统才重新开通,比许多欧洲城市晚了数十年。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 梅瑞恩广场青石小径上的枯叶,不时在风中打着旋儿掠过乔治亚风格的红砖建筑。那位以《尤利西斯》搅动文坛的作家詹姆斯·乔伊斯,曾无数次走过这里,将光与影的颤动、风与叶的私语,编织进《尤利西斯》绵密的文络里。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 在广场一角看到了王尔德<span style="font-size:18px;">半躺于爱尔兰花岗岩巨石上的</span>雕像。他不仅是<span style="font-size:18px;">维多利亚时代的文学巨星,同时还以大胆的穿搭风格引领时尚。雕像</span>看上去像是一尊彩绘,实际上是多种颜色的石材雕刻拼接——绿色的加拿大软玉、粉色的挪威锰黝帘石,还有蓝珍珠花岗岩的长裤、印度紫苏花岗岩的皮鞋,玻璃瓷烧制的、代表圣三一学院的领带……呼应了他张扬的审美与艺术个性及超前的时尚品味。</p><p class="ql-block"> 这座雕像中的王尔德:中分的长发披耳,半眯的眼睛,微翘的嘴角,还有那随时要一跃而起的姿态,生动地再现了一个桀骜不驯的灵魂,正如那两块石头底座上刻着的诗句:“我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空”,塑像创作者<span style="font-size:18px;">丹尼·奥斯真的了不起!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"></span></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 王尔德塑像的一侧是他怀孕的妻子康斯坦斯·劳埃德的塑像。看得出两座塑像间有着物理与情感上的距离。他的妻子侧过脸去看向王尔德,神情幽怨又无奈。王尔德曾因与阿尔弗雷德·道格拉斯的同性恋情,判刑两年,<span style="font-size:18px;">出狱后流亡法国,陷入人生低谷。</span>妻子康斯坦斯虽已带着两个儿子改嫁远走,但<span style="font-size:18px;">仍每月按时给他寄去生活费,一如电影《快乐王子》中那般温柔而哀伤。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"></span></p> <p class="ql-block"> 另一侧是古希腊神话中的<span style="font-size:18px;">戏剧、酒与欲望的守护神——狄俄尼索斯的躯干雕塑,它象征王尔德被世俗“肢解”的人生。这个残缺的躯干呼应了王尔德因性取向遭社会迫害、人生被“割裂”的悲剧。</span>并暗喻着这位天才曾被怎样的灵思与狂欢所眷顾,又最终被其反噬。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 从梅瑞恩广场南行不远即<span style="font-size:18px;">是菲茨威廉姆广场,</span>两个广场皆被乔治亚风格的红砖楼房环绕,而<span style="font-size:18px;">每家的外门色彩缤纷,包括红、黄、蓝、绿不同颜色。</span>每扇门的设计也都独具特色,不同的造型,不同的雕花装饰,与古朴的乔治亚风格建筑相映成趣,<span style="font-size:18px;">这一特色景观</span>被称之为<span style="font-size:18px;">“都柏林之门”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"></span></p> <p class="ql-block"> 它的来历颇有戏剧性:传说1791年至1825年间作家乔治·摩尔与格瑞德比邻而居,两人都酷爱饮酒,常因夜醉归来摸错家门,他们的妻子为防止丈夫误入他人卧室,便将门涂成不同颜色。这种做法逐渐流传开来,如今,一扇扇彩门在灰色调的街景中跳跃闪烁,成为老城最靓丽的名片。</p><p class="ql-block"> 还有令人感叹的是100多年前<span style="font-size:18px;">乔治亚风格的</span>联排四层公寓,至今看着坚实漂亮,都柏林真的不愧为老京都!</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 没顾得去寻找两位醉酒作家的房门,便匆匆上了车去往圣三一学院,途中路过圣斯蒂芬绿地,它已有近150年历史。乔伊斯在他的<span style="font-size:18px;">小说《两个浪汉》中,曾让莱尼汉绕着斯蒂芬绿地公园散步,然后去酒馆,正是和我们走的同一条路,只是我没看到那间“姜汁啤酒”馆,倒是看到了公园</span>外墙边矗立着的爱尔兰共和主义之父、反抗运动领袖沃勒福·托恩的塑像,匆匆拍了下来。大巴很快驶过公园,我们未能进去瞻仰乔伊斯、叶芝等十余座文学塑像,但这片绿地却早已稔熟于心,它频繁出现在乔伊斯小说的字里行间。还有他塑像下刻着的那句话“这里的绿地是我的最爱……” 对乔伊斯的读者来说,它不只是一座公园,更是一片文学的原乡。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 乔伊斯的《尤利西斯》是意识流文学的代表,被誉为二十世纪最伟大的小说之一,尽管读来并不轻松。上世纪九十年代,萧乾、文洁若的译本刚刚出版,我正在北大做访问学者,跟风抢购了一套。那时在中国读者,尤其是高校学子眼中,它不只是一部小说,更是一种文化符号,象征着对意识流与现代派文学的探索。手持一册《尤利西斯》,仿佛便触摸到了西方现代文学的前沿。这使我的抢购也沾上了附庸风雅的味道,却也因此在思想上靠近了乔伊斯,尤其是读过他的《都柏林人》后,这座城市便成了似曾相识的地方。 </p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> <span style="font-size:18px;">布鲁姆是小说《尤利西斯》中的主人公,故事发生在</span>1904年6月16日这天, 为了纪念乔伊斯与他的小说,爱尔兰将每年的6月16日定为“布鲁姆日”,其隆重程度仅次于国庆。</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 若你在那一天来到都柏林,会恍惚穿越回一百多年前:女士们挽着发髻、摇曳着长裙;男士身着三件套西装、戴着礼帽,或成群巡游,或如书中的布鲁姆般独自徘徊。有人高声朗读《尤利西斯》,有人静默沉浸其中。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 大巴停在了圣三一学院不远处,步行走到学校没用几分钟。圣三一学院由伊丽莎白女王一世创立于1592年,与牛津、剑桥并称“欧洲三剑客”,也是英语世界最古老的七所古典大学之一。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 穿过学院的石拱门。</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 王尔德曾在此汲取古典学的养分,前后更有七位诺贝尔奖得主在此耕耘思想。在都柏林,“文学”并非供奉于殿堂的遥远遗产,它已弥漫在空气里——那是公交车上乘客手中的报纸,公园长椅上刻着诗句的铜牌,是酒吧里的一杯酒,也是街头歌手随性而起的民谣吟唱,而圣三一的校园更是文学的海洋。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block">(图书馆楼)</p><p class="ql-block"> 我们此行,重点是参观学院图书馆,它建于1712年,依伊丽莎白一世敕令建造,被誉为全球最美的十大图书馆之一。学院共有6个图书馆,其中最负盛名的是我们参观的老图书馆。该馆以丰富的藏书、藏品和独特的建筑风格而闻名于世。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 馆内长达64米的“长厅”是世界最大的单室图书馆,与牛津大学图书馆、大英图书馆并列“欧洲最古老的三大图书馆”。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 图书馆的屋顶原本是平的,为了存放更多的书,1861年,学院将“长厅”的屋顶加高了一层,扩展了图书存放空间。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 深褐色的古老橡木书架从地面直抵拱形穹顶,<span style="font-size:18px;">一排排向前铺展</span>出一条通向人类知识圣殿的漫长甬道,单是这“长厅”里就收藏着20万册珍贵古籍。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 其中镇馆之宝,便是公元9世纪凯尔特基督教僧侣手抄的福音书——《凯尔斯书》(又称《凯尔经》)。内容为拉丁文四部福音书,以其奢华的泥金装饰、凯尔特艺术纹饰和精湛书法闻名,融合了基督宗教图案与凯尔特传统元素。玻璃展柜内,历经千年的金箔彩绘依然璀璨,那是千年前人们在烛光下留下的光芒。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 这是《凯尔斯书》中的folio 5r 尤西比乌斯规范表页面,是中世纪爱尔兰海岛艺术的巅峰之作。</span>它以建筑式拱廊布局呈现四福音书对照表格,文字旁搭配希伯来语名字与彩色装饰柱,将功能性的索引表转化为极具宗教美感的视觉艺术,<span style="font-size:18px;">被称作“天使的作品”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"></span></p> <p class="ql-block"> 《凯尔斯书》中四福音作者的象征符号组合插画。马太(人)、马可(狮)、路加(牛)、<span style="font-size:18px;">约翰(鹰)</span>的象征符号共同构成四福音的视觉体系。 曾经看到一段关于鹰是《约翰福音》象征的释义:因约翰福音着重阐释耶稣的神性,而鹰的高飞特性被用来比喻这份福音“超越世俗、直抵神圣”的神学高度。以此可有助于理解其他象征符号的含义。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">(《约翰福音》的作者圣约翰福音传教士的肖像)</span></p><p class="ql-block"> 是《凯尔斯书》手稿中约翰福音开篇的标志性插画。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(《凯尔斯书》中的装饰文字)</p><p class="ql-block"> 他们将字母形式视为展示其创造力的机会。一个词可能会重复,但它的设计永远不会重复。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 《凯尔斯书》中唯一的地毯页,是爱尔兰海岛艺术的巅峰之作。色彩以金、红、黄为主,融合了金属工艺的质感与手抄本绘画的细腻,细看图案中还隐藏着交织的动物、植物纹样。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(《阿玛书》中的插画)</p><p class="ql-block"> 除了《凯尔斯书》,圣三一学院图书馆还收藏了另一部重要的古籍——《阿玛书》(The Book of Armagh)。《阿玛书》中包含了已知的最早的圣帕特里克留下来的忏悔录。</p><p class="ql-block"> 另外这里还有12世纪的手抄本《伦斯特集》,它是最早的完全用爱尔兰语写成的手抄本。作为散文、诗歌和家谱的选集,这本书介绍了旧爱尔兰人的世界观和生活方式,可惜我们没有找到。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 古希腊盲诗人荷马</p><p class="ql-block"> 相传他创作了史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,在西方文学史上具有重要地位。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">苏格拉底(Socrates)</p><p class="ql-block"> “长厅”两侧摆放着44尊大理石半身像,这些雕像人物主要是历史上的哲学家、作家和学院的支持者等,包括苏格拉底、柏拉图、莎士比亚等。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(Plato)柏拉图</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(Shakefpear)莎士比亚</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 2018年这里又新增了罗莎琳德·富兰克林等四位女性学者雕像,从此这里不再是男子的一统天下,有了更多元的面孔。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 当然作为声名赫赫的圣三一学院图书馆不能少了乔伊斯的痕迹,这里不仅有他的头像雕塑,还有他的亲笔信件、初版小说、以及早期现代主义文学的珍品。文学史上曾经惊世骇俗的一章,静静地躺在那里。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 这架15世纪的橡木竖琴,是爱尔兰国徽上的“天使之琴”的原型。它由橡木和柳木及29根铜弦制成。</p><p class="ql-block"> 传说,这架竖琴原本属于1014年战死疆场的爱尔兰国王布赖恩·博鲁,因此它又被称为“<span style="font-size:18px;">布赖恩·博鲁</span>竖琴”。不过,已有证据表明,这架竖琴只能追溯到15世纪。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 这是1916年爱尔兰《复活节宣言》,也被称作《共和国宣言》,是爱尔兰1916年复活节起义的核心文件。</p><p class="ql-block"> 1916年4月24日,爱尔兰志愿军领导人帕特里克·皮尔斯(Patrick Pears)在萨克维尔街的都柏林邮政总局宣读了这份宣言,标志着“复活节起义”爆发。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 这条哥特式长廊还因《哈利波特》系列电影取景成为全球影迷打卡地。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 注意到长厅里各种样式的攀爬工具,精致精美,赏心悦目。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 站立在这由书籍砌成的深邃长廊中,举目望去,尽头仍是绵延的书架与无尽的知识。顿然间领悟“莎翁无叙,牛顿无解”的深意,这不仅是两位巨匠的传奇,更是人类文明的缩影。已知的边界之外,是无尽的未知!</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 从图书馆出来我们又走进不远处的<span style="font-size:18px;">红亭——</span>《凯尔斯书》沉浸式数字展览区。这里通过光影、声效和360度数字投影,重现了学院老图书馆长厅的场景并讲述了《凯尔斯书》的历史。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 参观结束后好久没有走出校园,不是校园深远,是久违的亲切感使脚步变慢。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 奥利弗·哥尔德斯密斯(1728–1774)是盎格鲁-爱尔兰裔的作家、诗人、剧作家与医生,还是圣三一学院的杰出校友,18世纪英国文学的重要人物。一路上不断看到历史名人的塑像,大都塑成于19世纪。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 这是<span style="font-size:18px;">亨利·格拉顿(1746–1820)</span>正在演说的塑像,他是18世纪爱尔兰著名政治家、演说家,是爱尔兰议会立法独立运动的核心领袖。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 最后转到乔治·萨尔蒙的塑像前,他是19世纪至20世纪初圣三一学院的院长,同时也是一位杰出的数学家与神学家,在代数几何领域有重要著述,还曾担任圣三一学院的神学钦定教授。 他将科学与神学,入世与出世融为一体!将理性与信仰,思辨与敬畏,安放一处。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block">.</p> <p class="ql-block"> 校园里到处是来自世界各地的学子,迈着青春的步伐在我身边走过,微风中氤氲着古老的书香与青春气息。我们走出校园来到利菲河畔,夜幕即将为这座文学之都披上另一袭衣裳,河水的波光与两岸的灯火,将共同勾勒出流光溢彩的都柏林之夜。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>