<p class="ql-block">亲爱的ACC大家庭诗人文友们,圣诞快乐!</p><p class="ql-block">感谢大家一直以来对ACC国际文学以及我个人的支持与厚爱,也谢谢各位给予我的每一份鼓励和关怀。</p><p class="ql-block">很庆幸生命中能与大家在网络空间相聚,也请原谅我平日与各位交流有限——工作总是忙不完,时间总是不够用。今晚浏览网页和各群组信息时,看到一些信息竟已搁置数月甚至一年未能回复,心中既感歉意,更觉温暖。正是因为被这样真挚的热情与友谊包围,我的生活才始终充满希望与意义。</p><p class="ql-block">时间有限,而爱无限。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">衷心祝愿所有文友平安喜乐,生活如诗。</p><p class="ql-block">ACC国际文学</p><p class="ql-block">Anna惠子</p><p class="ql-block">2025年12月23日 平安夜</p> <p class="ql-block">Dear poets and literary friends in the ACC family, Merry Christmas!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Thank you all for your enduring support and affection for ACC International Literature and for me personally. I am also grateful for every word of encouragement and care you have given me.</p><p class="ql-block">I feel truly fortunate to have met all of you in this online space. Please forgive my limited communication over time—work always seems endless, and time never feels quite enough. While browsing the website tonight, I noticed some messages that had been left unanswered for months or even a year. Though I feel apologetic, my heart is even more touched by warmth. It is precisely because I am surrounded by such sincere passion and friendship that my life remains filled with hope and meaning.</p><p class="ql-block">Time is limited, but love is boundless.</p><p class="ql-block">From the bottom of my heart, I wish all literary friends peace, joy, and a life filled with poetry.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">ACC International Literature</p><p class="ql-block">Anna Keiko</p><p class="ql-block">December 23, 2025, Christmas Eve</p>