<p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">中華活葉文選 </span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">( 中 華書局)</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;"> </span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">*64*</span></p><p class="ql-block">一、伯夷列傳…… 司馬迁 (131)</p><p class="ql-block">二、老子韩非子列傳.司馬迁(137)</p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">伯夷列傳 </b><span style="font-size:18px;">司馬迁著</span></p><p class="ql-block"> 严北溟注</p><p class="ql-block">【作者介紹】見《文选》第3号《廉颇蘭相如列傳》。</p><p class="ql-block">【說明】这是司馬迁所著《史記》列傳七十篇中的第一篇。其中除簡单地記述了伯夷、叔齐的事迹并且加以颂贊之外,更表达了作者反对宗教神秘主义的哲学思想。</p><p class="ql-block">就司馬迁所記述的夷、齐事迹的真实性以及对之所作的歌頌而言,不是沒有問题的。孔子、孟子都对夷、齐表示过赞美。孔子贊美的,是夷、齐让国和不事紂那样的暴君;孟子贊美的,是伯夷"非其君不事,非其民不使","不立于恶人之朝",都不曾提到叩馬諫武王勿伐紂和耻食周粟等事。司馬迁記载后两事所根据的,是《庄子》和《吕氏春秋》等书,但《庄子》书中本多寓言,亦卽司馬迁所认为"空語无事实"者(参見《老子韓非列傳》);而《呂氏春秋》的材料来源又卽是《庄子》。因此,夷、齐諫阻伐纣和餓死首阳的傳說,就可能不是事实。《易·革卦》上說:"湯、武革命,順乎天而应乎人",可見武王伐紂,是符合人民要求的革命举动。如果夷、齐眞有因谏阻不听而不食餓死的事实,那也只能是表示他倆一种頑固的立場,有什么值得歌頌?毛主席在《別了,司徒雷登》一文中指</p><p class="ql-block"> ·131·</p> <p class="ql-block">出:"唐朝的韓愈写过《伯夷頌》,頌的是一个对自己国家的人民不負責任、开小差逃跑、又反对武王領导的当时的人民解放战争、颇有些'民主个人主义'思想的伯夷,那是頌錯了。"(《毛泽东选集》第四卷,第1499頁)韓愈"頌錯了",也正是司馬迁"頌錯了"的同一正确結論。</p><p class="ql-block">当然,我們并不因为司馬迁"頌錯了"人,而抹煞他这一篇文章在其他方面(如反对宗教神秘主义等)的价值。司馬迁不仅是我国古代偉大的史学家、文学家,也是汉代有数的、杰出的唯物主义者。在他作品中所刻划的人物形象也都是非常成功的。但在某些問題上,他还不能摆脫統治阶級的偏見。卽如这篇文章中用"盜跖日杀不辜,肝人之肉",作为坏人的典型来举例,也不是很正确的。根据史料記載,春秋、战国之际,确有"聚党数千人横行天下"的盜跖其人,但这位盗跖正是領导当时奴隶起义的領袖,并不見得真的是一个吃人心肝的杀人魔王,不然,他又如何能在人民眼中"名声若日月,与舜、禹俱傳而不息"(《荀子·不苟》篇)呢?</p><p class="ql-block">司馬迁所以反对宗教神秘主义,这是因为在汉武帝时,"罢黜百家,独尊儒术",以董仲舒为代表的"天人感应論"的神学体系,把儒学宗教化,使之适合于封建統治者御用的合法欺騙理論。司馬迁和他的父亲司馬談都是比較傾向道家而反对"定儒学于一尊"的思想統制政策的,尤其对董仲舒一派的宗教神秘主义表示不滿。在这篇文章中,他通过伯夷、叔齐餓死首阳山这一傳說故事,尖銳地提出一个問題:"天之报施善人,其何如哉?""黨所謂天道,是邪?非邪?"天,从董仲舒輩看来,是有意志的、能賞善罰恶的人格神,是人类命运的最高主宰。</p><p class="ql-block"> ·132·</p> <p class="ql-block">而司马迁则根据具体事实反驳道:那些"暴戾恣睢"、"操行不轨"的人,居然"终身逸乐富厚,累世不绝";而一般"行不由径"、规规矩矩、有崇高正义感的人,却是"遇祸灾者不可胜数",这难道就是什么"天道"嗎?这不仅是作者对自身遭到污辱迫害的一种控诉,更重要的是驳斥了天可以赏善罚恶的宗教道德说教,同时也是对汉武帝左右那些卑鄙俗儒以及唯唯諾諾、钻营利禄之辈给以尖锐的讽刺。</p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">夫学者載籍极博,犹考信于六艺①。<詩>、<书>虽缺②,然虞、夏之文③可知也。尧将逊位④,让于虞舜。舜、禹之間,岳牧咸荐⑤,乃試之于位;典职⑥数十年,功用旣兴,然后授政⑦。示天下重器,王者大統,傳天下若斯之难也⑧。而說者曰⑨:"尧让天下于許由 ⑩ ,許由不受,耻之,逃隐。及夏之时,有卞随、务光 (11)者。"此何以称焉(12)?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">①六艺﹣﹣指《詩》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》等《六經》。这句說:学者們浏览书籍虽极广博,但还要从《六經》里去寻找可靠的材料。</p><p class="ql-block">②《詩》、《书》虽缺﹣﹣相傳《詩》、《书》都經過孔子刪定,后遭秦始皇焚毁,多有缺亡。</p><p class="ql-block">③虞、夏之文﹣-﹣指《尚书》中《尧典》、《舜典》和《大禹谟》,因其中备载尧、舜禅让经过,故云。</p><p class="ql-block">④逊位——退位。</p><p class="ql-block">⑤舜、禹之間,岳牧咸荐——</p><p class="ql-block">舜和禹都得到了四岳九牧的推荐。岳,四岳,分掌四方诸侯的四个大臣。牧,九牧,九州的行政长官。</p><p class="ql-block">⑥典职﹣﹣管理政务。</p><p class="ql-block">⑦授政﹣﹣传授帝位。⑧这句说:这表示天下是最贵重的宝器,王位是最大的继统,把天下传给人是这样的慎重啊!</p><p class="ql-block">⑨而說者曰﹣-﹣可是有的人却說。</p><p class="ql-block">⑩許由﹣﹣相傳为尧时隐士。尧欲让天下于許由,許由不受,逃至穎水之阳、箕山之下隐居。事見皇甫謐《高士傳》。又見《庄子·让王》篇。</p><p class="ql-block">(11)卞随、务光﹣﹣相傅湯让天下于卞随、务光,皆不受,并引为耻辱,投水而死。事見《庄子·让王》篇。</p><p class="ql-block">(12)此何以称焉﹣﹣意思说,这又怎么說呢?</p><p class="ql-block"> ··133·</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">太史公①曰:余登箕山②,其上盖有許由冢③云。孔子序列古之仁圣賢人,如吳太伯、伯夷之,倫④;詳矣。余以所聞由、光义至高,其文辞不少槪見,何哉⑤?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">孔子曰:"伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希⑥。""求仁得仁,又何怨乎⑦?"余悲伯夷之意,睹軼詩可异焉⑧。其傅曰:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">伯夷、叔齐,孤竹⑨君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:"父命也。"遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是伯夷、叔齐聞西伯昌⑩善养老,"盍往归焉(11)!"及至,西伯卒,武王載木主(12),号为文王,东伐紂(13)。伯夷、叔齐叩馬</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(14)而諫曰:"父死不葬,愛及干戈(15),可謂孝乎?以臣弑君,可謂仁乎?"左右欲兵</b></p><p class="ql-block">①太史公﹣﹣司馬迁自称。</p><p class="ql-block">②箕山﹣﹣在今河南登封南,司馬迁③冢﹣﹣坟墓。會到那里去訪問許由遗迹。</p><p class="ql-block">④吳太伯﹣﹣周太王长子,让位于弟季历(周文王的父亲)而逃于吳,孔子称其至德。見《論語·秦伯》。偷﹣一类。</p><p class="ql-block">⑤这句說:我所听到的許由、务光的德义都很高尙,但有关他們的文字,在《詩》、《書》里却很少看見,这是什么道理呢?</p><p class="ql-block">⑥这句話見《論語·公冶长》,意思說:伯夷、叔齐不記过去的仇恨,所以他們的怨恨情緒很少。</p><p class="ql-block">⑦这句話出《論語·述而》,意思說;(夷、齐的)目的在求仁</p><p class="ql-block">而得到的也是仁,又怨什么呢?</p><p class="ql-block">⑧睹軼詩可异焉﹣﹣看他們留下来的</p><p class="ql-block">歌辞,似乎还是有怨意,令人感到诧异。軼詩,指下文夷、齐所作《采薇歌》。</p><p class="ql-block">⑨孤竹﹣﹣国名,傳为商漫所封,約在今河北卢龙到辽宁朝阳一带地区。</p><p class="ql-block">⑩西伯昌﹣﹣周文王姬昌,时为西伯,为西方諸侯之长。</p><p class="ql-block">(11)盍(合 he )往归焉﹣﹣何不去投奔他(西伯昌)呢。</p><p class="ql-block">(12)武王﹣﹣文王的儿子,名发。</p><p class="ql-block">木主﹣﹣文王的牌位。</p><p class="ql-block">(13)紂﹣﹣商代的最后一个帝王,以暴虐亡国。</p><p class="ql-block">(14)叩馬﹣﹣扣住缰绳,不让馬前进。</p><p class="ql-block">(15)爱及干戈﹣﹣就举兵作战。乃,于是。</p><p class="ql-block"> ·134·</p><p class="ql-block"> HONOR V20</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">之①。太公②曰:"此义人也。"扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周③,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山④,朵薇⑤而食之。及餓且死,作歌。其辞曰:"登彼西山兮⑥,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农⑦、虞、夏忽焉沒兮,我安适归矣⑧?于嗟徂兮⑨,命之衰矣!"遂餓死于首阳山。由此观之,怨邪?非邪⑩?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">或曰:"天道无亲,常与善人(11)。"若伯夷、叔齐,可謂善人者非邪(12)?积仁絜行(13)如此而餓死!且七十子(14)之徒,仲尼独荐顏渊为好学(15)。然回也屡空</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(16),糟糠不厌 (17),而卒蚤夭(18)。天之报施善人,其何如哉 (19)?盜跖(20)日杀不辜(21),</b></p><p class="ql-block">①兵之﹣﹣用兵器打他們(夷、齐)。</p><p class="ql-block">②太公﹣﹣呂尙,又名姜子牙,相武王伐紂,后封于齐。</p><p class="ql-block">③宗周﹣﹣归順周朝。</p><p class="ql-block">④首阳山﹣﹣在今山西运城南。</p><p class="ql-block">⑤薇﹣﹣蕨,野菜。</p><p class="ql-block">⑥西山﹣﹣卽首阳山。兮﹣-古代詩歌中的語助詞。相当于現代的"啊"。⑦神农﹣﹣傳說中的远古帝王,以"教民稼稿",提倡农事著称。</p><p class="ql-block">⑧这句說:神农、虞、夏的太平盛时<span style="font-size:18px;">很快地过去了,我还能跑到哪儿去呢。</span></p><p class="ql-block">⑨于嗟﹣-﹣感叹詞。于,同"吁"。</p><p class="ql-block">徂-﹣同"殂",死去。这句說:唉呀!只有餓死啊!</p><p class="ql-block">⑩这句說:这样看来,他們是怨呢?还是不怨呢?邪,同"耶"。</p><p class="ql-block">(11)这句說:天对人并不有什</p><p class="ql-block">么偏私,它只是帮助好人。</p><p class="ql-block">(12)这句說:象伯夷、叔齐,不是可以叫做好人了嗎?</p><p class="ql-block">(13)积仁契行﹣﹣仁德完备,品行高洁。絮,同"洁"。</p><p class="ql-block">(14)七十子﹣一孔子弟子三千人,身通"六艺"者七十二人。七十,举成数而言。</p><p class="ql-block">(15)魯哀公問孔子,弟子誰为好学,孔子以顏渊对。見《論語·雍也》。仲尼,孔子字。</p><p class="ql-block">(16)屡空(控 kong )-﹣屡陷穷乏。</p><p class="ql-block">(17)不厌﹣﹣吃不飽。厌,同“饜”,飽。</p><p class="ql-block">(18)而卒蚤夭﹣﹣終于早死了。顏回死时,年仅三十二。蚤,同"早"。</p><p class="ql-block">(19)这句說:天所报答于好人的,又是怎样的呢?</p><p class="ql-block">(20)盜跖﹣﹣相傳古时奴隶起义的領袖。"盜"是对他的污蔑称呼。</p><p class="ql-block">(21)不辜﹣﹣沒有罪的人</p><p class="ql-block"> ·135.</p><p class="ql-block"> HONOR V20</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">肝人之肉①,暴戾态睢②,聚党数千人,横行天下,竟以寿終。是遵何德哉③?此其尤大彰明較著者也。若至近世,操行不軌,专犯忌諱④,而終身逸乐富厚,累世不絕。或擇地而蹈之⑤,时然后出言⑥,行不由徑⑦,非公正不发憤⑧,而遇禍灾者,不可胜数⑨也。余甚惑焉,償所謂天道,是邪?非邪⑩?子曰:"道不同,不相为謀(11)。"亦各从其志也。故曰:“富贵如可求,虽执鞭之士,吾亦为之;如不可求,从吾所好</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(12)。”“岁寒,然后知松柏之后凋(13)。”举世混浊,清士乃見(14)。岂以其重若彼,其輕若此哉(15)!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">“君子疾沒世而名不称焉</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(16)。”賈子(17)曰:“貪夫徇(18)</b></p><p class="ql-block">①肝人之肉﹣﹣把人心肝当肉吃。事见《庄子·盜跖》篇,当采寓言,非眞有其事。</p><p class="ql-block">②暴戾(利 li )-﹣残暴,凶狠。恣睢(虽 sui )-﹣放纵,暴戾的样子。</p><p class="ql-block">③是遵何德哉﹣﹣这是遵行的什么道德呢?</p><p class="ql-block">④忌譚﹣﹣避忌諱言之事,指法令禁止之事。</p><p class="ql-block">⑤或﹣﹣有的人。擇地而蹈之。-﹣选擇好<span style="font-size:18px;">地方才下步,小心謹慎之意。</span></p><p class="ql-block">⑥时然后出言﹣﹣到适当的时候才說話。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">⑦行不由徑﹣﹣不走小路。</span></p><p class="ql-block">⑧非公正不发憤﹣﹣不是公正的事不激起憤怒,指有正义感。</p><p class="ql-block">⑨不可胜数(暑 shu )-﹣数也数不清。</p><p class="ql-block">⑩这句說:我很疑惑,如果有所謂天道的話,难道就是这样的嗎?还是不是这样的呢?</p><p class="ql-block">(11)这句說:主張不同,用不着相互商量。語見《論語·卫灵公》。(12)这句說:假使富貴是可以求得的,哪怕拿着鞭子替人当馬夫,我也愿意干;假如是求不到的,那么我还是照着自己喜欢的去做。語見《論語·述而》。</p><p class="ql-block">(13)凋﹣﹣衰謝。这句話見《論語·子罕》。</p><p class="ql-block">(14)見﹣﹣同"現",显露。这句說:当全世界都黑暗污浊的时候,清洁高尙之士然后出現。</p><p class="ql-block">(15)这句説:难道不是因为他們把道德看得那么重,才能把富貴看得如此之輕嗎?</p><p class="ql-block">(16)語見《論語·卫灵公》,意思說:君子所怕的,就是死后名声不傅于后世。</p><p class="ql-block">(17)賈子﹣﹣卽賈誼,西汉初年杰出的政論家。</p><p class="ql-block">⑧徇﹣-﹣同“殉”,为之牺牲<span style="font-size:18px;">性命</span></p><p class="ql-block"> ·136·</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">財,烈士徇名,夸者死权,众庶馮生①。”“同明相照,同类相求;云从龙,风从虎,圣人作而万物睹②。”伯夷、叔齐虽賢,得夫子而名益彰;顏渊虽篤学,附骥尾③而行益显。岩穴之士,趋舍有时若此④,类名堙灭而不称,悲夫!閭巷之人⑤,欲砥⑥行立名者,非附青云之士⑦,恶能施⑧于后世哉!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">老子韓非列傳 </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> </b>司馬迁著 </p><p class="ql-block"> 严北溟注</p><p class="ql-block">【說明】这是《史記》中关于先秦道家和法家代表人物的一篇重要傳記,全文包括的实际上是老子、庄子、申不害和韓非四人的傳記。</p><p class="ql-block">关于老子其人(包括姓名、籍貫、年代、生不事迹等)和其书(卽《道德經》五千言的作者和成书时代等)的問題,历来成为哲学史上一个疑案。我們讀司馬迁这篇列傳,就知道这个</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">①馮(平 ping )-﹣同"凭",依靠。这句說:貪财的人为財而死,壮烈之士为名而牺牲,夸耀权势的人以争权丧身,一般老百姓都为性命而努力。</p><p class="ql-block">②語出《易·乾卦》“同声相应,同气相求,水流湿,火就燥,云从龙,风从虎,圣人作而万物睹”。意思是說,同类相感,物以类聚。这里的“圣人作而万物睹”,是說圣人一出現,其他杰出的人物也跟着显露出来了。所以下文說伯夷、顏渊等人因孔子而名行愈是昭著。</p><p class="ql-block">③附馴尾﹣﹣比喻追隨賢者之</p><p class="ql-block">后。骥,千里馬。</p><p class="ql-block">④岩穴之士,趋舍有时若此﹣﹣意思說,岩穴隐居之士,或成名于世,或湮灭无聞,全凭时运,就是这样的。</p><p class="ql-block">⑤閭(驴 lu )巷之人﹣﹣普通的人。閣巷,犹言穷乡僻野。</p><p class="ql-block">⑥砥(抵 di )-﹣磨刀石。这里</p><p class="ql-block">作动詞用,就是培养鍛炼的意思。</p><p class="ql-block">⑦青云之士﹣﹣这里指德高望重的</p><p class="ql-block">人。</p><p class="ql-block">⑧恶(鳥 wu )能﹣﹣怎么能。施(意 yi )-﹣延續,留傳。</p><p class="ql-block"> ·137·</p> <p class="ql-block">在上古三大奇书(即天书、地书、和人书)中,地书《山海經》有载录:<b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">伯夷父生西岳、西岳生先龍、先龍是始生氐羌、氏羌乞姓</b>(伯夷父颛頊師,今氐羌其苗裔也。)</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">中华民族一家亲!铸牢中华民族共同体意识!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">严謹治學、守正傳承!拼搏奋进、复兴中华!</b></p>