Fireflies(25)

上官秀珠

<p class="ql-block"><b>目录</b></p><p class="ql-block">1.Fireflies(25)</p><p class="ql-block">Rabindranath Tagore</p><p class="ql-block">2.流萤集(25)</p><p class="ql-block">罗宾德拉纳特·泰戈尔</p><p class="ql-block">译文 上官秀珠</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>Fireflies(25)</b></p><p class="ql-block">Rabindranath Tagore</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The world speaks to me in </p><p class="ql-block">pictures, my soul answers in </p><p class="ql-block">music.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The sky tells its beads all night</p><p class="ql-block">on the countless stars in memory of the sun.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The darkness of night, like pain, is</p><p class="ql-block">dumb,</p><p class="ql-block">the darkness of dawn, like peace, </p><p class="ql-block">is silent.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Pride engraves his frowns in </p><p class="ql-block">stones,</p><p class="ql-block">love offers her surrender in </p><p class="ql-block">flowers.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The obsequious brush curtails </p><p class="ql-block">truth in deference to the canvas which is narrow.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>流萤集(25)</b></p><p class="ql-block">罗宾德拉纳特·泰戈尔</p><p class="ql-block">译文 上官秀珠</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">世界以图景向我表白</p><p class="ql-block">我的灵魂用乐章作了回应</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">夜晚天空对星辰穿成的珠子</p><p class="ql-block">倾诉,它怀念逝去的太阳</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">夜里,黑暗的痛楚无法言说</p><p class="ql-block">黎明,黑暗的沉默静谧平和</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">骄傲把不悦刻进石头</p><p class="ql-block">爱情却用花朵交出所有</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">谄谀的画笔</p><p class="ql-block">为了将就狭窄的画布</p><p class="ql-block">把真相给缩水了</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">英语原文来自于英文诗歌</p><p class="ql-block">图片ai制作</p>