<h3>"直走" 的英语翻译有以下几种常见说法,根据语境和语气有所不同:<br><br>最常用和直接的说法:<br><br>1. Go straight<br> · 这是最标准、最常用的说法,适用于指路或导航。<br> · 例句:Go straight for two blocks, then turn left. (直走两个街区,然后左转。)<br><br>其他常见说法:<br><br>1. Go straight ahead<br> · 语气比 "go straight" 稍强一点,强调是"一直向前",不要偏离方向。<br> · 例句:The post office is just ahead. Go straight ahead and you'll see it. (邮局就在前面。一直往前走你就能看到。)<br>2. Continue straight<br> · 常用于导航指令中,暗示在路口或拐点后继续保持直行。<br> · 例句:At the roundabout, continue straight onto Main Street. (在环岛处,请继续直行进入主街。)<br>3. Head straight<br> · 非常口语化,意思和 "go straight" 相同。<br> · 例句:Just head straight until you reach the end of the road. (你就一直走到路的尽头。)<br>4. Walk straight / Drive straight<br> · 根据你是步行还是开车,可以指定动词,使指令更清晰。<br> · 例句:Walk straight through the park. (直走穿过这个公园。)<br><br>在指路或导航中常用的短语:<br><br>· It's straight ahead. (就在正前方。)<br>· Keep going straight. (继续直走。)<br><br>总结<br><br>英文表达 使用场景/语气 备注<br>Go straight 全球通用,最标准 首选推荐<br>Go straight ahead 强调"一直向前" 非常常用<br>Continue straight 导航用语,在路口后继续直行 非常实用<br>Head straight 口语化 意思完全相同<br><br>所以,在大多数情况下,使用 "Go straight" 或 "Go straight ahead" 都是最准确、最自然的。</h3>