笔墨融儒韵 书道架心桥——葛兰中阿书法的文明互鉴之境——观后感②

以笔为旗:读者百万的美篇。

<p class="ql-block">  当孔子“能行五者于天下为仁矣”的哲思,通过阿拉伯书法的线条流转于宣纸之上,葛兰的中阿书法作品不仅实现了笔墨技巧的巅峰融合,更完成了一次跨越千年、连通东西的文明对话。在“恭宽信敏惠”的道德箴言与阿拉伯书法的曲线韵律之间,他以艺术为舟,载着儒家仁学与阿拉伯文明的智慧,抵达了中阿书法艺术互鉴的至高境界。</p><p class="ql-block"> 葛兰的创作首先突破了文化表达的边界,让异质文明在笔墨中达成精神共鸣。儒家“仁学”以恭、宽、信、敏、惠为实践根基,“恭则不侮,宽则得众,信则人任,敏则有功”的处世之道,与阿拉伯文化中崇尚和平、坚守诚信的伦理追求一脉相承,这正是“伊儒相通”文化共性的生动体现。他没有简单拼接汉字与阿文,而是将汉字的方正筋骨与阿拉伯书法的流畅曲线融为一体:汉字的提按顿挫间暗藏阿文线条的柔韧变化,阿文的韵律起伏中呼应汉字的章法布局,使“恭宽信敏惠”的美德内涵既通过汉字明晰传递,又借阿文书法的装饰性与神圣感获得新的艺术诠释。毛笔的飞白笔法与“阿拉伯书法的芦苇笔”的棱角线条相映成趣,宣纸的润墨特性更让两种书法的质感相得益彰,成就了“形异神同”的艺术奇观。</p><p class="ql-block"> 作品的深层价值,在于构建了文明互鉴的鲜活范本。阿拉伯书法传入中国千年以来,从早期的宗教碑文到如今的多元创作,始终在与中华文化的交融中焕发新生。葛兰的创作延续了这一传统,将《论语》箴言引入阿文书法的书写内容,打破了宗教文本的单一局限,使书法成为承载人类共同道德追求的载体。他借鉴中国书法的题款盖章传统,又保留阿拉伯书法的装饰美学,让作品既有“书画一体”的中式意蕴,又不失阿文书法的立体节奏感,这种创新不是对传统的背离,而是在尊重差异基础上的双向赋能。正如中阿文化自古便通过丝绸之路互通有无,葛兰以笔墨为纽带,让儒家仁学的实践智慧与阿拉伯书法的艺术精髓相互滋养,证明了不同文明唯有深度交融方能绽放更持久的魅力。</p><p class="ql-block"> 在当下文明交流日益频繁的时代,葛兰的中阿书法更具有深刻的现实意义。它不仅展现了“各美其美,美美与共”的审美理想,更以艺术实践诠释了“文明因交流而多彩,因互鉴而丰富”的真理。当“恭宽信敏惠”的美德通过跨文化的艺术形式被广泛感知,当中阿书法的融合达到“你中有我,我中有你”的至高境界,这样的作品便超越了艺术本身,成为促进民心相通、凝聚人类共同价值的文化桥梁。葛兰的创作告诉我们,真正的艺术高峰,从来不是孤芳自赏的技艺炫耀,而是以开放包容的心态,在不同文明的对话中,探寻人类精神的共通之处。</p><p class="ql-block"> 笔墨无声,文明有痕。葛兰的中阿书法作品,以儒家仁学为魂,以双书艺术为形,既达到了中阿书法融合的艺术极致,更书写了文明互鉴的时代篇章。这不仅是对“伊儒相通”传统的当代传承,更是对跨文化艺术创作的成功探索,为世界文明交流提供了宝贵的中国智慧与中国方案。</p>