芝城的语言囧事(笑话)

清流

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 深秋的芝加哥,寒意渐浓,凛冽的晚风被隔在了外面。我、约翰(John)和迈克(Mike)一头扎进了林肯公园附近一家 Bar Louie 连锁酒吧。虽然是连锁,但这间分店却难得地保留着一种昏暗、暖和的邻里酒吧氛围。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 我们三人默契地都点了一杯比利时蓝月亮(Blue Moon Belgian White)精酿啤酒。在微弱的吧台灯光下,高脚杯里的淡色啤酒泛着诱人的微光,每人的酒杯边缘都插着一片鲜亮的香橙作为装饰。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 随着杯中酒液渐渐见底,橙子的香气与麦芽的醇厚混合在一起,很快将我们带入了一种微醺(Tipsy)的状态。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 约翰举起酒杯,率先打破了沉默:“今晚我们聊点有趣儿的事吧,比如,初次来到异国他乡,在语言上遇到的糗事。”我说:“咱得先说好,今夜不设防,出门即遗忘。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 迈克也碰了碰杯,笑道:“那是自然。如果以后实在忍不住想分享,那就用朋友的朋友代替,不得提及任何真实姓名或细节,这些故事就让它们只属于这家 Bar Louie。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 我们三人达成了一致,在这份微醺与保密协议的加持下,话题自然转向了我们在美国生活中的那些“语言翻车”的尴尬经历。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 我率先举起酒杯,轻叹一口气,脸上带着一丝当年没能化解的尴尬:“我的故事发生在刚来芝加哥那会儿,简直是社死现场。当时我在一家工厂工作。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “有一次我开车,旁边坐着同事,一个黑人小哥。车开在半路上,他忽然对我说了句,他要去 ‘Pee's’。我其实并不确定他想去哪里,只听到了那个核心的 ‘Peez’ 音。我抬眼看附近有一家墨西哥的大超市,名字就叫 Pete's Market。心想这里可能是他要找的地方,我就把车开到了 Pete's 的超市边上。他快速进入了超市里面,我心想:这下我没有错会他的意思。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “结果呢?” 约翰追问,好奇地凑了过来。“结果等他出来,他像我表示感谢,说:‘这下我感觉轻松多了。’ 我看他手里没有从超市里拿出任何一样东西,心里诧异。我就问他:‘你不是要去超市吗?怎么什么也没买?’”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “他说:‘我是进超市的厕所里面撒了一泡尿(pee)。’ 我这才明白,他是要去撒尿!他还称赞我说:“你找了一个最好 Pee-Pee 的地方!”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 这时,迈克和约翰已经笑得前仰后合。“我心里这个乐呀,” 我晃了晃酒杯,“怎么就赶上这天时地利人和了?怎么他恰巧想去 pee,路边又恰巧就是 Pete’s 的超市!真是老天爷在和我开一个玩笑!”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “但最绝的是,” 我继续说,“他解决完出来,发现那家超市里真的有公共卫生间。他走到我车窗前,笑着说,‘兄弟,你可真聪明!Pee's 就是撒尿的好地方!’ 他以为我理解了他的暗语,巧妙地帮了他一把。我只能把我的尴尬藏在心里,接受这份‘聪明’的赞美。”</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 约翰笑得直拍大腿,他喝完最后一口酒,清了清嗓子,接过话茬:“我的故事发生在修车厂,你们知道我平时就爱瞎琢磨换工作的事。有次我车子坏了,我站在师傅旁边看他修。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “师傅低着头,语速又快又含糊,说了一句:‘Can you hand me the [Screwdriver] (螺丝刀), please?’”“我当时就一愣,把他说的 ‘Screwdriver’ 听成了 ‘School Driver’(学校司机)。我立刻来了兴趣,赶紧抓住机会问他:“哎,你居然想当校车司机?我也想干这行!听说这活儿稳定,福利好,而且每天都能早下班!”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “那修理工从车下探出头来,一脸疑惑地看着我。随后,他从我旁边的地上抓起一把改锥,像大人教小孩看图说话一样,一边拿着改锥,一边比划手中的改锥慢慢地教我说:‘Screw-dri-ver’。这简直是伤害性不大,侮辱性极强!”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “虽然修理工是在我的车下,可我真想找个地缝钻进去!从那以后,我对 -driver 结尾的词,都有心理阴影了。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 约翰一拍大腿,喝完最后一口酒,清了清嗓子,眼神带着期待望向迈克:“好了,轮到你了,迈克!别藏着掖着了,快来点猛料!”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 迈克刚才脸上带着的那一丝幸灾乐祸的笑意,瞬间凝固起来。他脸色一僵,略显不自然地说道:“咱们能不能换一个话题?”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 我和约翰对视了一眼,都笑了起来。我们俩的糗事都分享出去了,到了这个时候又怎会答应呢?我笑着说:“你就别谦虚了,迈克!我俩的笑话不都是因为英语不熟吗?我们都‘社死’了,你还想独善其身?”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 约翰也推了他一把,打趣道:“快点!咱们刚才说好了,今晚不设防,只在这 Bar Louie 里有效!”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 迈克叹了口气,整理了一下衣领,脸颊微微泛红,知道自己逃不过了。他清了清嗓子,说道:“好吧,我这个故事,可是一个关于发音错误导致丢脸和丢钱的事儿。而且,主角就是我自己。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “事情是这样的,我在芝加哥郊区有一套房子,那天房产经纪人带着一家三口客户,来我家看房。他们看完了楼上楼下,地下室,乃至车库都看了一遍。看上去他们还挺满意。最后他们去看我家的后院。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “他们站在我后院的甲板上,像船长一样,望着院里的树木。我当时觉得气氛正好,想趁热打铁,说:‘Look, my deck is very large, great for entertaining!’(你看,我的露台很大,非常适合招待客人。)”“结果,我把 Deck (甲板) 的短 /ɛ/ 元音,发成了 Dick (男性俚语) 的短 /ɪ/ 元音。我指着甲板,一脸骄傲地说成了:‘看,我的 Dick 很大,非常适合用来招待客人!’”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 讲到这里约翰和我不由得倒吸了一口冷气。迈克接着说:“那个客户的脸瞬间涨得通红,眼睛里充满了难以置信和极度的尴尬,但他又必须保持礼貌。客户的脸一下变成了紫红色,简直快憋出内伤。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “更要命的是,当时我老婆就站在我边儿上!我感觉到气氛有些不对劲,看了老婆一眼,见她目露凶光地瞧着我,简直像是在看仇人一般。我这时才意识到我可能说错了什么话,但大脑已经停止运转了。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “很快客户一家三口走出了这令人尴尬的房间,他们回到车里关上车门,我在屋里都能听到车里传来了震耳欲聋、撕心裂肺的狂笑声。那一刻我的心都要碎了。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> “我这才反应过来我说了什么,这事成了我心中最深的阴影。后来,我老婆数落我半年抬不起头来,所以我后来痛定思痛,苦练英文。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 听到这儿我和约翰也早已把手盖住了脸,幸亏此刻灯光比较昏暗,看不清我们的脸是发青还是发紫。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 我深吸一口气,感慨道:“这真是一场灾难,和迈克相比,我和约翰还算是幸运的。至少我们只是尴尬了一会儿,还没有被老婆数落半年。”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 此时,约翰举起酒杯,他看着我们,笑着总结道:“所以,发音不好真是太令人尴尬了!为我们这些被英语俚语和发音陷阱坑过的倒霉蛋干一杯!”</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"> 三个人碰杯,酒吧里充满了我们关于语言、尴尬和友谊的笑声。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);"></span></p>