诵读《送僧归日本》

🙅wxl

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">时间:2025年11月07日</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">前言</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">《送僧归日本》是唐代诗人钱起的作品。唐代国势强盛,日本派了不少遣唐使者来到中国,还有不少僧人同来学习文化、技艺,求取佛法,从而促进了中日文化的交流。这首诗是诗人赠送给即将回国的僧人,当时诗人在长安。诗的前半部分写日本僧人来华,后半部分写日本僧人回国。此诗因送人过海,因而海趣禅机融为一体,为一首送别的好诗。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《送僧归日本》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">作者:钱起</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">诵读:wxl(诗茵)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">上国随缘住,来途若梦行。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">浮天沧海远,去世法舟轻。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">水月通禅寂,鱼龙听梵声。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">惟怜一灯影,万里眼中明。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">诗意:</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">只要有机缘</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">随时都可以到中国来</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">一路雾霭茫茫</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">船只象在梦中航行</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">天海浮沉</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">小船驶去遥远的边际</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">超脱世俗</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">自然会感受到法舟轻盈</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">心境凝定清寂</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">一切都如水月虚幻</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">海内鱼龙</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">也会出来听你诵经之声</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">最可爱的是</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">有盏照亮心田的佛灯</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">航行万里</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">眼中永远都是灿烂光明</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(25, 25, 25); font-size:20px;">【欣赏佳作】</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(25, 25, 25); font-size:20px;">上国随缘住,来途若梦行。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">这两句:写僧人来途。“上国”春秋时称中原为上国,这里指中国唐朝。“随缘”佛家语,随其机缘。“来途”指僧人从日本来中国。诗起笔突兀,本是送别,前两句却不写送归,偏从来路写起。“若梦行”三字表现长时间乘舟航海的疲惫、恍惚的状态,以衬归国途中的艰辛。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">浮天沧海远,去世法舟轻。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">这两句:写海上航行。“浮天沧海远”,“浮天”状海路之远,形容海面宽广,天好像浮在海上。“沧海”即大海,因水深而呈青绿色,故名。这里写海上航行时的迷茫景象,暗示归途邈远。“去世法舟轻”,“去世”离开尘世,这里指离开中国。“法舟”指受佛法庇佑的船。“法舟轻”意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。“舟”字,紧扣僧人身份,又含有人海泛舟、随缘而往之意蕴,意蕴空灵,耐人回味……</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">水月通禅寂,鱼龙听梵声。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">这两句:写僧人在海上法事修行。“水月”佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。“禅寂”佛教悟道时清寂凝定的心境。“梵声”念佛经的声音。“水月通禅寂,鱼龙听梵声”是说僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禅,在舟上诵经,也委婉表现僧人独自诵经而谨守佛律的品性,想象丰富。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">惟怜一灯影,万里眼中明。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">这两句:写僧人归途。“惟怜”最爱;最怜。“一灯”佛家用语,比喻智慧。“灯”双关,以舟灯喻禅灯。这里用“一灯”描状僧人归途中之寂寞,只有孤灯相伴,这是实处。但实中有虚,“一灯”又喻禅理、佛理。虚实相映成趣。此诗后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">附:作者简介</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;"></b></p><p class="ql-block">钱起,唐代诗人。字仲文,吴兴(今浙江省湖州市区)人。公元751年(唐玄宗天宝十年)登进士第,曾任蓝田尉,官终考功郎中。"大历十才子"之一。诗以五言为主,多送别酬赠之作,有关山林诸篇,常流露追慕隐逸之意。与刘长卿齐名,称"钱刘";又与郎士元齐名,称"钱郎"。有《钱考功集》。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>尾声</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b></b></p><p class="ql-block">诗之写法别具一格,诗句清丽,音韵和谐,由于被送的是归日本的僧人,诗中多用了"随缘"、"法舟"、"禅寂"、"水月"、"梵声"、一灯"等佛家术语,充满宗教色彩,带有浓厚的禅理风格,切合人物身分,并紧扣了送僧的主题。全诗造句融洽自然,足见诗人的学识和扎实的艺术功底。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">照片:柏树</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">制作:诗茵</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p>