<p class="ql-block"><b> 美国有首乡村歌曲《Those Were The Days》,展现的是儿时的朋友们分别多年后,似乎心有灵犀,重逢于当年常一起举杯畅饮,笑侃大山的酒家,感叹岁月飞逝,年岁虽然有加,人却不曾长大,只因梦想依旧,初心未改。歌词写得很是耐人咀嚼回味。</b></p> <p class="ql-block"><b> 这首歌曲,本是一首有四段主歌词配同一曲调的分节歌。在《世界金曲200首》中,译配者只译配了第一段主歌词和副歌词,而把另外的三段英文主歌词和中文歌词大意附在后面,这就为演唱者留下了麻烦。</b></p> <p class="ql-block"><b> 让我们先来欣赏这首歌曲的英文歌词和原译者所译的“中文歌词大意”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Those Were The Days</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>1. Once upon a time there was a</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> tavem</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Where we used to raise a glass or two.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Remember how we laughed away the hours</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> </b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">and dreamed of all the great things we would do.</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1);"> </span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">1. 从前那里有座小小酒店,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 我们常在那儿举杯相聚。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 还记得我们欢度的好时光</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 还记得对未来的美好向往。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">* 1) 第一句英文歌词中的"tavem"应为"tavern"。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 2) 第三句(含中、英文)后的句号,应为逗号。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>2. Then the busy years went rushing by us,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We lost our starry notions on the way.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> If by chance I'd see you in the tavern,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd smile at one another and we'd say.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>2. 时光不留情它匆匆过去,</b></p><p class="ql-block"><b> 我们没有了昔日的闲情。</b></p><p class="ql-block"><b> 但是我还希望在酒店看见你,</b></p><p class="ql-block"><b> 我们将会露出会心的微笑。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>3. Just tonight I stood before the tavern,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> Nothing seemed the way it used to be</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> In the glass I saw a strange reflection,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Was that lonely fellow really me?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">3. 今晚我站立在酒店门前,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 一切已非往日的情景。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 窗上映现出一个陌生人影,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 难道那就是孤独的我?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">* 英文歌词第二行"to be"后应为句号,不是逗号。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>4. Through the door </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">there </b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">came familiar laughter,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> I saw your face and heard you call my name.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Oh, my friends, we're older but no wiser,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> For in our hearts the dreams are still the same.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>4. 门内传出了熟悉的笑声,</b></p><p class="ql-block"><b> 我看见你的脸,听见你叫我名字。</b></p><p class="ql-block"><b> 喔,朋友们虽老却没有更聪明,</b></p><p class="ql-block"><b> 因为我们的梦仍如从前。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>* 第四段第一句"came"前的"there"一词被遗漏了。</b></p> <p class="ql-block"><b>副歌歌词:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> Those were the days, my friend, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> we thought they'd never end,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd sing and dance forever and a day;</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd live the life we choose,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd fight and never lose, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>for we were young and sure to have our way.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> La la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> La la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> Those were the days,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> oh yes, those were the days.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b> 朋友们我们有过那段好时光,</b></p><p class="ql-block"><b> 以为它能够永远无止境;</b></p><p class="ql-block"><b> 以为能歌舞终日,</b></p><p class="ql-block"><b> 以为能不输只赢,</b></p><p class="ql-block"><b> 因为那时我们年轻自信。</b></p><p class="ql-block"><b> 啦啦啦啦啦啦,</b></p><p class="ql-block"><b> 啦啦啦啦啦啦,</b></p><p class="ql-block"><b> 那是多好的时光,</b></p><p class="ql-block"><b> 啊,那是多好的时光。</b></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><b> 既然原译者已声明,其译文只是“歌词大意”,我们就无须细说了。且容鄙人按分节歌要求——主歌词各段歌词在字数、韵律方面大致相同,将这首歌曲的歌词重译如下,以飨诸君,并祈求诸君在美篇留言板上予以指点!</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;"> Those Were The Days</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">昔 日 好 景</b></p><p class="ql-block"><i> 译者 李 衷</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Once upon a time there was a tavern,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>where we used to raise a glass or two.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Remember how we laughed away the hours, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>and dreamed of all the great things we would do?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>la la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>la la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>those were the days, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>oh, yes, those were the days.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>1. 往日那儿有家小小酒吧,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 我们常在那儿举杯喧哗。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 可还记得我们笑着把时间打发,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 梦想着未来能飞黄腾达?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我们唱凯歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>总以为好景永恒无涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落马,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年轻气也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等潇洒,啊,何等潇洒!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Then the busy years went rushing by us,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we lost our starry notions on the way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>If by chance I'd see you in the tavern,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd smile at one another and we'd say</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>those were the days, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>oh, yes, those were the days.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>2. 岁月匆匆有如东逝浪花,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 我们一路摈弃空幻想法。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 要是有天我们偶然重逢在酒吧,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 会心的微笑定然美如画。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我们唱凯歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>总以为好景永恒无涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落马,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年轻气也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等潇洒,啊,何等潇洒!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Just tonight I stood before the tavern,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>nothing seemed the way it used to be.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>In the glass I saw a strange reflection,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>was that lonely fellow really me?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>those were the days, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>oh, yes, those were the days.</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>3. 正好今晚我又来到酒吧,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 物是人非,友人都在哪儿?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 玻璃窗上的陌生影像沉默无话,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 那孤独小子莫非是我在犯傻?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我们唱凯歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>总以为好景永恒无涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落马,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年轻气也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等潇洒,啊,何等潇洒!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Thro' the door there came familiar laughter,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> I saw your face and heard you call my name.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Oh, my friends, we're older but no wiser,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for in our hearts the dreams are still the same.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>those were the days,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>oh, yes, those were the days.</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>4. 屋里笑声耳熟叫我惊讶,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 直呼我名热情相迎迓。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 朋友们年岁有增却寃枉长大,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 因为心中的梦想至今没变化。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我们唱凯歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>总以为好景永恒无涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落马,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年轻气也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等潇洒,啊,何等潇洒!</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>