酌酒与裴迪 唐 王维

青春无悔

<p class="ql-block">酌酒与君君自宽,</p><p class="ql-block">人情翻覆似波澜。</p><p class="ql-block">白首相知犹按剑,</p><p class="ql-block">朱门先达笑弹冠。</p><p class="ql-block">草色全经细雨湿,</p><p class="ql-block">花枝欲动春风寒。</p><p class="ql-block">世事浮云何足问,</p><p class="ql-block">不如高卧且加餐。</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。</p><p class="ql-block">朋友即便相携到白首还要按剑提防,要是你盼望先富贵的人来提拔你、帮助你,只不过惹他一番耻笑罢了。</p><p class="ql-block">草色青青,已经全被细雨打湿,花枝欲展却遇春风正寒。</p><p class="ql-block">世事如浮云过眼不值一提,不如高卧山林,亲近大自然,享受美食,保重身体。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">裴迪:唐代诗人。字、号均不详,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。盛唐著名的山水田园诗人。王维的好友。</p><p class="ql-block">自宽:自我宽慰。《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎,能自宽者也。’”</p><p class="ql-block">人情:人心。翻覆:谓反覆无常;变化不定。</p><p class="ql-block">相知:互相知心的朋友。按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示提防。</p><p class="ql-block">朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。先达:有德行学问的前辈。弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。</p><p class="ql-block">经:一作“轻”。</p><p class="ql-block">花枝:开有花的枝条。</p><p class="ql-block">世事:世务,世上的事。何足问:不值得一顾。何足,犹言哪里值得。</p><p class="ql-block">高卧:安卧;悠闲地躺着。指隐居不仕。</p><p class="ql-block">加餐:慰劝之辞。谓多进饮食,保重身体。</p>