每天一首古诗词 楚辞13——23

玉玲珑

<p class="ql-block">13天问</p><p class="ql-block">14九章.惜诵</p><p class="ql-block">15九章.涉江</p><p class="ql-block">16九章.哀郢</p><p class="ql-block">17九章.抽思</p><p class="ql-block">18九章.思美人</p><p class="ql-block">19九章.怀沙</p><p class="ql-block">20九章.惜往日</p><p class="ql-block">21九章.橘颂</p><p class="ql-block">22九章.悲回风</p><p class="ql-block">23·远游</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">10月31号 1311</p><p class="ql-block">楚辞13 天问</p><p class="ql-block">第一段:宇宙起源与天体构造</p><p class="ql-block">曰:遂古之初,谁传道之?</p><p class="ql-block">上下未形,何由考之?</p><p class="ql-block">冥昭瞢暗,谁能极之?</p><p class="ql-block">冯翼惟象,何以识之?</p><p class="ql-block">明明暗暗,惟时何为?</p><p class="ql-block">阴阳三合,何本何化?</p><p class="ql-block">圜则九重,孰营度之?</p><p class="ql-block">惟兹何功,孰初作之?</p><p class="ql-block">斡维焉系,天极焉加?</p><p class="ql-block">八柱何当,东南何亏?</p><p class="ql-block">九天之际,安放安属?</p><p class="ql-block">隅隈多有,谁知其数?</p><p class="ql-block">天何所沓?十二焉分?</p><p class="ql-block">日月安属?列星安陈?</p><p class="ql-block">出自汤谷,次于蒙汜。</p><p class="ql-block">自明及晦,所行几里?</p><p class="ql-block">夜光何德,死则又育?</p><p class="ql-block">厥利维何,而顾菟在腹?</p><p class="ql-block">女岐无合,夫焉取九子?</p><p class="ql-block">伯强何处?惠气安在?</p><p class="ql-block">何阖而晦?何开而明?</p><p class="ql-block">角宿未旦,曜灵安藏?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第二段:大地形态与鲧禹治水</p><p class="ql-block">不任汩鸿,师何以尚之?</p><p class="ql-block">佥曰“何忧,何不课而行之?”</p><p class="ql-block">鸱龟曳衔,鲧何听焉?</p><p class="ql-block">顺欲成功,帝何刑焉?</p><p class="ql-block">永遏在羽山,夫何三年不施?</p><p class="ql-block">伯禹愎鲧,夫何以变化?</p><p class="ql-block">纂就前绪,遂成考功。</p><p class="ql-block">何续初继业,而厥谋不同?</p><p class="ql-block">洪泉极深,何以窴之?</p><p class="ql-block">地方九则,何以坟之?</p><p class="ql-block">应龙何画?河海何历?</p><p class="ql-block">鲧何所营?禹何所成?</p><p class="ql-block">康回冯怒,墬何故以东南倾?</p><p class="ql-block">九州安错?川谷何洿?</p><p class="ql-block">东流不溢,孰知其故?</p><p class="ql-block">东西南北,其修孰多?</p><p class="ql-block">南北顺橢,其衍几何?</p><p class="ql-block">昆仑县圃,其尻安在?</p><p class="ql-block">增城九重,其高几里?</p><p class="ql-block">四方之门,其谁从焉?</p><p class="ql-block">西北辟启,何气通焉?</p><p class="ql-block">日安不到?烛龙何照?</p><p class="ql-block">羲和之未扬,若华何光?</p><p class="ql-block">何所冬暖?何所夏寒?</p><p class="ql-block">焉有石林?何兽能言?</p><p class="ql-block">焉有虬龙,负熊以游?</p><p class="ql-block">雄虺九首,儵忽焉在?</p><p class="ql-block">何所不死?长人何守?</p><p class="ql-block">靡蓱九衢,枲华安居?</p><p class="ql-block">一蛇吞象,厥大何如?</p><p class="ql-block">黑水玄趾,三危安在?</p><p class="ql-block">延年不死,寿何所止?</p><p class="ql-block">鲮鱼何所?鬿堆焉处?</p><p class="ql-block">羿焉彃日?乌焉解羽?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第三段:夏朝历史与传说</p><p class="ql-block">禹之力献功,降省下土四方。</p><p class="ql-block">焉得彼嵞山女,而通之于台桑?</p><p class="ql-block">闵妃匹合,厥身是继。</p><p class="ql-block">胡为嗜不同味,而快朝饱?</p><p class="ql-block">启代益作后,卒然离蠥。</p><p class="ql-block">何启惟忧,而能拘是达?</p><p class="ql-block">皆归射鞠,而无害厥躬。</p><p class="ql-block">何后益作革,而禹播降?</p><p class="ql-block">启棘宾商,《九辨》《九歌》。</p><p class="ql-block">何勤子屠母,而死分竟地?</p><p class="ql-block">帝降夷羿,革孽夏民。</p><p class="ql-block">胡射夫河伯,而妻彼雒嫔?</p><p class="ql-block">冯珧利决,封豨是射。</p><p class="ql-block">何献蒸肉之膏,而后帝不若?</p><p class="ql-block">浞娶纯狐,眩妻爰谋。</p><p class="ql-block">何羿之射革,而交吞揆之?</p><p class="ql-block">阻穷西征,岩何越焉?</p><p class="ql-block">化而为黄熊,巫何活焉?</p><p class="ql-block">咸播秬黍,莆雚是营。</p><p class="ql-block">何由并投,而鲧疾修盈?</p><p class="ql-block">白蜺婴茀,胡为此堂?</p><p class="ql-block">安得夫良药,不能固臧?</p><p class="ql-block">天式从横,阳离爰死。</p><p class="ql-block">大鸟何鸣,夫焉丧厥体?</p><p class="ql-block">蓱号起雨,何以兴之?</p><p class="ql-block">撰体胁鹿,何以膺之?</p><p class="ql-block">鳌戴山抃,何以安之?</p><p class="ql-block">释舟陵行,何之迁之?</p><p class="ql-block">惟浇在户,何求于嫂?</p><p class="ql-block">何必康逐犬,而颠陨厥首?</p><p class="ql-block">女歧缝裳,而馆同爰止。</p><p class="ql-block">何颠易厥首,而亲以逢殆?</p><p class="ql-block">汤谋易旅,何以厚之?</p><p class="ql-block">覆舟斟寻,何道取之?</p><p class="ql-block">桀伐蒙山,何所得焉?</p><p class="ql-block">妹嬉何肆,汤何殛焉?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第四段:商朝历史与传说</p><p class="ql-block">舜闵在家,父何以鳏?</p><p class="ql-block">尧不姚告,二女何亲?</p><p class="ql-block">厥萌在初,何所亿焉?</p><p class="ql-block">璜台十成,谁所极焉?</p><p class="ql-block">登立为帝,孰道尚之?</p><p class="ql-block">女娲有体,孰制匠之?</p><p class="ql-block">舜服厥弟,终然为害。</p><p class="ql-block">何肆犬豕,而厥身不危败?</p><p class="ql-block">吴获迄古,南岳是止。</p><p class="ql-block">孰期去斯,得两男子?</p><p class="ql-block">缘鹄饰玉,后帝是飨。</p><p class="ql-block">何承谋夏桀,终以灭丧?</p><p class="ql-block">帝乃降观,下逢伊挚。</p><p class="ql-block">何条放致罚,而黎服大说?</p><p class="ql-block">简狄在台,喾何宜?</p><p class="ql-block">玄鸟致贻,女何喜?</p><p class="ql-block">该秉季德,厥父是臧。</p><p class="ql-block">胡终弊于有扈,牧夫牛羊?</p><p class="ql-block">干协时舞,何以怀之?</p><p class="ql-block">平胁曼肤,何以肥之?</p><p class="ql-block">有扈牧竖,云何而逢?</p><p class="ql-block">击床先出,其命何从?</p><p class="ql-block">恒秉季德,焉得夫朴牛?</p><p class="ql-block">何往营班禄,不但还来?</p><p class="ql-block">昏微循迹,有狄不宁。</p><p class="ql-block">何繁鸟萃棘,负子肆情?</p><p class="ql-block">眩弟并淫,危害厥兄。</p><p class="ql-block">何变化以作诈,而后嗣逢长?</p><p class="ql-block">成汤东巡,有莘爰极。</p><p class="ql-block">何乞彼小臣,而吉妃是得?</p><p class="ql-block">水滨之木,得彼小子。</p><p class="ql-block">夫何恶之,媵有莘之妇?</p><p class="ql-block">汤出重泉,夫何罪尤?</p><p class="ql-block">不胜心伐帝,夫谁使挑之?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第五段:周朝历史与传说</p><p class="ql-block">会朝争盟,何践吾期?</p><p class="ql-block">苍鸟群飞,孰使萃之?</p><p class="ql-block">列击纣躬,叔旦不嘉。</p><p class="ql-block">何亲揆发,足周之命以咨嗟?</p><p class="ql-block">授殷天下,其位安施?</p><p class="ql-block">反成乃亡,其罪伊何?</p><p class="ql-block">争遣伐器,何以行之?</p><p class="ql-block">并驱击翼,何以将之?</p><p class="ql-block">昭后成游,南土爰底。</p><p class="ql-block">厥利惟何,逢彼白雉?</p><p class="ql-block">穆王巧梅,夫何为周流?</p><p class="ql-block">环理天下,夫何索求?</p><p class="ql-block">妖夫曳炫,何号于市?</p><p class="ql-block">周幽谁诛?焉得夫褒姒?</p><p class="ql-block">天命反侧,何罚何佑?</p><p class="ql-block">齐桓九会,卒然身杀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第六段:春秋诸侯与诗人感怀</p><p class="ql-block">彼王纣之躬,孰使乱惑?</p><p class="ql-block">何恶辅弼,谗谄是服?</p><p class="ql-block">比干何逆,而抑沈之?</p><p class="ql-block">雷开阿顺,而赐封之?</p><p class="ql-block">何圣人之一德,卒其异方?</p><p class="ql-block">梅伯受醢,箕子详狂?</p><p class="ql-block">稷维元子,帝何竺之?</p><p class="ql-block">投之于冰上,鸟何燠之?</p><p class="ql-block">何冯弓挟矢,殊能将之?</p><p class="ql-block">既惊帝切激,何逢长之?</p><p class="ql-block">伯昌号衰,秉鞭作牧。</p><p class="ql-block">何令彻彼岐社,命有殷国?</p><p class="ql-block">迁藏就岐,何能依?</p><p class="ql-block">殷有惑妇,何所讥?</p><p class="ql-block">受赐兹醢,西伯上告。</p><p class="ql-block">何亲就上帝罚,殷之命以不救?</p><p class="ql-block">师望在肆,昌何识?</p><p class="ql-block">鼓刀扬声,后何喜?</p><p class="ql-block">武发杀殷,何所悒?</p><p class="ql-block">载尸集战,何所急?</p><p class="ql-block">伯林雉经,维其何故?</p><p class="ql-block">何感天抑墬,夫谁畏惧?</p><p class="ql-block">皇天集命,惟何戒之?</p><p class="ql-block">受礼天下,又使至代之?</p><p class="ql-block">初汤臣挚,后兹承辅。</p><p class="ql-block">何卒官汤,尊食宗绪?</p><p class="ql-block">勋阖梦生,少离散亡。</p><p class="ql-block">何壮武厉,能流厥严?</p><p class="ql-block">彭铿斟雉,帝何飨?</p><p class="ql-block">受寿永多,夫何久长?</p><p class="ql-block">中央共牧,后何怒?</p><p class="ql-block">蜂蛾微命,力何固?</p><p class="ql-block">惊女采薇,鹿何祐?</p><p class="ql-block">北至回水,萃何喜?</p><p class="ql-block">兄有噬犬,弟何欲?</p><p class="ql-block">易之以百两,卒无禄?</p><p class="ql-block">薄暮雷电,归何忧?</p><p class="ql-block">厥严不奉,帝何求?</p><p class="ql-block">伏匿穴处,爰何云?</p><p class="ql-block">荆勋作师,夫何长?</p><p class="ql-block">悟过改更,我又何言?</p><p class="ql-block">吴光争国,久余是胜。</p><p class="ql-block">何环穿自闾社丘陵,爰出子文?</p><p class="ql-block">吾告堵敖以不长。</p><p class="ql-block">何试上自予,忠名弥彰?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block">第一段:关于宇宙与天象的起源</p><p class="ql-block">请问:关于远古开头的情形,是谁传述下来的?</p><p class="ql-block">天地尚未成形,又从何处考证出来?</p><p class="ql-block">昼夜未分,一片混沌晦暗,谁能探究明白?</p><p class="ql-block">大气弥漫无形象,如何识别认知?</p><p class="ql-block">...</p><p class="ql-block">为何天门关闭就是黑夜?天门开启就是白天?</p><p class="ql-block">东方角宿天门尚未开启,太阳又在何处隐藏?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(段意:诗人对宇宙的起源、结构、日月星辰的运行规律发出一连串惊天动地的疑问,体现了对宏观世界本质的哲学探索。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第二段:关于大地与山川的形状</p><p class="ql-block">鲧不能胜任治理洪水,众人为何还要推举他?</p><p class="ql-block">大家都说:“何必担忧?为何不让他先试一下?”</p><p class="ql-block">鸱龟在地上连接拖曳,鲧为何听从这种办法?</p><p class="ql-block">治水眼看就要成功,帝尧为何对他施以刑罚?</p><p class="ql-block">九州大地如何设置?河谷何以洼陷深幽?</p><p class="ql-block">百川东流入海永不满溢,有谁知道它的缘故?</p><p class="ql-block">人面鱼身的鲮鱼在哪里出没?能吃人的鬿雀又在何处?</p><p class="ql-block">后羿怎样射下九个太阳?太阳里的金乌如何羽毛散落?</p><p class="ql-block">(段意:诗人的目光从天空转向大地,对地球的地貌、奇闻异物以及鲧禹治水等神话传说提出质疑。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第三段:关于鲧、禹治水的神话</p><p class="ql-block">鲧在羽山被长期囚禁,为何多年仍不释放?</p><p class="ql-block">大禹从鲧的腹中生出,如何能有这样的变化?</p><p class="ql-block">大禹继承前辈的事业,终于完成父亲的功勋。</p><p class="ql-block">为何延续当初的工程,他们采用的方法却大不相同?</p><p class="ql-block">神龙如何用尾划地?江河如何顺着路线流通?</p><p class="ql-block">鲧经营了哪些事情?禹又成就了哪些功业?</p><p class="ql-block">(段意:此段集中追问鲧、禹父子治水的神话,对鲧的悲剧命运表示同情,体现了对传统叙事的反思。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第四段:关于上古的神异传说</p><p class="ql-block">禹尽力为天帝建功,降临人间巡视四方。</p><p class="ql-block">如何遇到那个涂山氏之女,在台桑与她结合?</p><p class="ql-block">为何后羿射瞎那河伯,又娶洛水女神为妻?</p><p class="ql-block">那对妖人牵引着货物,为何在街市上叫卖?</p><p class="ql-block">周幽王究竟被谁所杀?他又如何得到美女褒姒?</p><p class="ql-block">(段意:此段涉及一系列光怪陆离的神话人物和故事,从夏初到周末,时空交错,充满了奇幻色彩。)</p><p class="ql-block">第五段:关于夏王朝的兴衰</p><p class="ql-block">夏桀征伐蒙山国,他究竟得到了什么?</p><p class="ql-block">妹嬉有多么放肆?商汤为何要惩罚她?</p><p class="ql-block">王亥秉承了父亲王季的美德,以其父为榜样。</p><p class="ql-block">为何最终在有易国牧羊,却遭遇了祸殃?</p><p class="ql-block">(段意:诗人系统性地追问夏朝从建立到衰亡的历史,探讨其兴衰的内在原因。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第六段:关于商王朝的兴衰</p><p class="ql-block">商汤谋划改革军队,如何使队伍壮大强固?</p><p class="ql-block">讨伐斟寻如同倾覆船只,是用什么战术取胜的?</p><p class="ql-block">那商纣王这个人,是谁使他昏乱迷惑?</p><p class="ql-block">为何他厌恶辅佐的贤臣,却重用谗谄的小人?</p><p class="ql-block">纣王在柏树林中自缢身亡,究竟是什么缘故?</p><p class="ql-block">为何他的死能感天动地,又是谁对此感到畏惧?</p><p class="ql-block">(段意:此段追溯商朝的兴衰史,从商汤建国到纣王亡国,探讨朝代更迭的规律与教训。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第七段:关于周王朝的兴衰</p><p class="ql-block">上天将天命赐予殷商,殷商该如何引以为戒?</p><p class="ql-block">既然它已经统治了天下,为何又被别人取代?</p><p class="ql-block">周昭王实现巡游的愿望,一直到达了南方。</p><p class="ql-block">他究竟想求得什么好处?难道只是为了那只白雉野鸡?</p><p class="ql-block">齐桓公九次会合诸侯,最终却遭困辱而身亡。</p><p class="ql-block">(段意:延续对历史的追问,聚焦于周王朝及春秋时期的兴衰,体现了对天命与人事关系的思考。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第八段:关于吴楚等国及个人感怀</p><p class="ql-block">后稷是帝喾的长子,帝喾为何对他那样毒害?</p><p class="ql-block">将他丢弃在寒冰之上,大鸟为何用翅膀温暖他?</p><p class="ql-block">...</p><p class="ql-block">楚国功业如此卓著,军队如此强大,何以国运不能久长?</p><p class="ql-block">我若能像堵敖那样悟过改更,又还有什么话可讲?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(段意:由历史联想到楚国的现状与自身的遭遇,情感色彩更为浓厚,充满了忧国忧民之情。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第九段:尾声与总结</p><p class="ql-block">吴王阖闾与我们争国,为何能长期战胜我们?</p><p class="ql-block">为何在穿越村社丘陵的幽会中,竟生出了令尹子文这样的贤臣?</p><p class="ql-block">我说堵敖的统治不会长久。</p><p class="ql-block">为何弑君自立,他的忠名反而更加显扬?</p><p class="ql-block">(段意:以楚国历史上的具体事件作结,再次发出对命运、忠诚与声名的拷问,全诗在一种深沉而复杂的情绪中结束)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释:</p> <p class="ql-block">11月1号 1312</p><p class="ql-block">楚辞14 九章 · 惜诵</p><p class="ql-block">【先秦】屈原</p><p class="ql-block">惜诵以致愍兮,发愤以抒情。</p><p class="ql-block">所非忠而言之兮,指苍天以为正。</p><p class="ql-block">令五帝以折中兮,戒六神与向服。</p><p class="ql-block">俾山川以备御兮,命咎繇使听直。</p><p class="ql-block">谒忠诚以事君兮,反离群而赘肬。</p><p class="ql-block">忘儇媚以背众兮,待明君其知之。</p><p class="ql-block">言与行其可迹兮,情与貌其不变。</p><p class="ql-block">故相臣莫若君兮,所以证之不远。</p><p class="ql-block">吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇。</p><p class="ql-block">专惟君而无他兮,又众兆之所雠。</p><p class="ql-block">一心而不豫兮,羌不可保也。</p><p class="ql-block">疾亲君而无他兮,有招祸之道也。</p><p class="ql-block">思君其莫我忠兮,勿忘身之贱贫。</p><p class="ql-block">事君而不贰兮,迷不知宠之门。</p><p class="ql-block">忠何罪组遇罚兮,亦非余心之所志。</p><p class="ql-block">行不群以巅越兮,又兆众之所咍。</p><p class="ql-block">纷逢尤以离谤兮,謇不可释;</p><p class="ql-block">情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白。</p><p class="ql-block">心郁邑而不达兮,又莫察余之中情。</p><p class="ql-block">固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。</p><p class="ql-block">退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。</p><p class="ql-block">申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。</p><p class="ql-block">昔余梦登天兮,魂中道而无杭。</p><p class="ql-block">吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。</p><p class="ql-block">终危独以离异兮?曰君可思而不可恃。</p><p class="ql-block">故众口其铄金兮,初若是而逢殆。</p><p class="ql-block">惩于羹而吹齑兮,何不变此志也?</p><p class="ql-block">欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。</p><p class="ql-block">众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?</p><p class="ql-block">同极而异路兮,又何以为此援也?</p><p class="ql-block">晋申生之孝子兮,父信谗而不好。</p><p class="ql-block">行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。</p><p class="ql-block">吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。</p><p class="ql-block">九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。</p><p class="ql-block">矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。</p><p class="ql-block">设张辟以娱兮,愿侧身而无所。</p><p class="ql-block">欲儃佪以干傺兮,恐重患而离尤。</p><p class="ql-block">欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?</p><p class="ql-block">欲横奔而失路兮,坚志而不忍。</p><p class="ql-block">背膺牉以交痛兮,心郁结不纡轸。</p><p class="ql-block">梼木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。</p><p class="ql-block">播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。</p><p class="ql-block">恐情质之不信兮,故重著以自明。</p><p class="ql-block">矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。</p> <p class="ql-block">11月2号 1313</p><p class="ql-block">楚辞15 九章 · 涉江</p><p class="ql-block">【先秦】屈原</p><p class="ql-block">余幼好此奇服兮,年既老而不衰。</p><p class="ql-block">带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,</p><p class="ql-block">被明月兮佩宝璐。</p><p class="ql-block">世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。</p><p class="ql-block">驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。</p><p class="ql-block">登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,</p><p class="ql-block">与日月兮同光。</p><p class="ql-block">哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。</p><p class="ql-block">乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。</p><p class="ql-block">步余马兮山皋,邸余车兮方林。</p><p class="ql-block">乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。</p><p class="ql-block">船容与而不进兮,淹回水而疑滞。</p><p class="ql-block">朝发枉渚兮,夕宿辰阳。</p><p class="ql-block">苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。</p><p class="ql-block">入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。</p><p class="ql-block">深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。</p><p class="ql-block">山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。</p><p class="ql-block">霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。</p><p class="ql-block">哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。</p><p class="ql-block">吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。</p><p class="ql-block">接舆髡首兮,桑扈臝行。</p><p class="ql-block">忠不必用兮,贤不必以。</p><p class="ql-block">伍子逢殃兮,比干菹醢。</p><p class="ql-block">与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!</p><p class="ql-block">余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!</p><p class="ql-block">乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。</p><p class="ql-block">燕雀乌鹊,巢堂坛兮。</p><p class="ql-block">露申辛夷,死林薄兮。</p><p class="ql-block">腥臊并御,芳不得薄兮。</p><p class="ql-block">阴阳易位,时不当兮。</p><p class="ql-block">怀信侘傺,忽乎吾将行兮!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">我从小就对奇装异服特别喜好,到如今年岁已老,兴趣却毫不减少。腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云冠帽。缀着明月珠啊,身佩美玉串串。世道混浊没有人理解我啊,我也要远远地离开这个世界的喧闹。驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。登上巍巍的昆仑,品尝玉花的佳肴。我要与天地比寿,我将如日月星辰一样将万物照耀。痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。清晨时我从枉陼出发,傍晚时我落宿于辰阳。只要我的心端正坦荡,虽处穷乡僻壤又有何伤!行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。香美的露申、辛夷,死在草木交错的丛林。腥臊恶臭的气味,弥漫在神圣的殿堂啊。芳香美好的花草,却没有立足的地方。阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。心中满怀着忠诚而不能得志,我还是赶快远走别迟疑!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">奇服:奇伟的服饰,是用来象征自己与众不同的志向品行的。</p><p class="ql-block">衰:懈怠,衰减。</p><p class="ql-block">铗(jiá):剑柄,这里代指剑。长铗即长剑。</p><p class="ql-block">陆离:长貌。</p><p class="ql-block">切云:当时一种高帽子之名。</p><p class="ql-block">崔嵬:高耸。</p><p class="ql-block">被:同“披”,戴着。</p><p class="ql-block">明月:夜光珠。</p><p class="ql-block">璐:美玉名。</p><p class="ql-block">莫余知:即“莫知余”,没有人理解我。</p><p class="ql-block">方:将要。</p><p class="ql-block">高驰:远走高飞。</p><p class="ql-block">顾:回头看。</p><p class="ql-block">虬:传说中有角的龙。</p><p class="ql-block">骖:四马驾车,两边的马称为骖,这里指用螭来做骖马。</p><p class="ql-block">螭(chī):传说中没有角的龙。</p><p class="ql-block">重华:帝舜的名字。</p><p class="ql-block">瑶之圃:产美玉的地方,这里是指昆仑。昆仑以产美玉闻名,神话中认为昆仑是天帝的园圃。</p><p class="ql-block">英:花朵。玉英:玉树之花。</p><p class="ql-block">夷:当时对周边落后民族的称呼,带有蔑视侮辱的意思。南夷:指屈原流放的楚国南部的土著。</p><p class="ql-block">旦:清晨。</p><p class="ql-block">济:渡过。</p><p class="ql-block">湘:湘江。</p><p class="ql-block">乘:登上。</p><p class="ql-block">鄂渚:地名,在今湖北武昌西。反顾:回头看。</p><p class="ql-block">欸(āi):叹息声。</p><p class="ql-block">绪风:余风。</p><p class="ql-block">步马:让马徐行。</p><p class="ql-block">山皋:山冈。</p><p class="ql-block">邸:同“抵”,抵达,到。</p><p class="ql-block">方林:地名。</p><p class="ql-block">舲(líng)船:有窗的小船。</p><p class="ql-block">上:溯流而上。齐:同时并举。吴:国名,也有人解为“大”。</p><p class="ql-block">榜:船桨。汰:水波。</p><p class="ql-block">容与:缓慢,舒缓。</p><p class="ql-block">淹:停留。回水:回旋的水。这句是说船徘徊在回旋的水流中停滞不前。</p><p class="ql-block">陼:同“渚”。</p><p class="ql-block">枉陼:地名,在今湖南常德一带。</p><p class="ql-block">陼:同“渚”。枉陼:地名,在今湖南常德一带。</p><p class="ql-block">辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。苟:如果。</p><p class="ql-block">端:正。</p><p class="ql-block">伤:损害。这两句是说如果我的心是正直,即使流放在偏僻荒远的地方,对我又有什么伤害呢?</p><p class="ql-block">溆浦:溆水之滨。</p><p class="ql-block">儃佪:徘徊。这两句是说进入溆浦之后,我徘徊犹豫,不知该去哪儿。</p><p class="ql-block">如:到,往。杳:幽暗。</p><p class="ql-block">冥冥:幽昧昏暗。</p><p class="ql-block">狖(yòu):长尾猿。</p><p class="ql-block">幽晦:幽深阴暗。</p><p class="ql-block">霰:雪珠。纷:繁多。</p><p class="ql-block">垠:边际。这句是说雪下得很大,一望无际。</p><p class="ql-block">霏霏:云气浓重的样子。</p><p class="ql-block">承:弥漫。</p><p class="ql-block">宇:天空。这句是说阴云密布,弥漫天空。</p><p class="ql-block">终穷:终生困厄。</p><p class="ql-block">接舆:春秋时楚国的隐士,即《论语》所说的“楚狂接舆”,与孔子同时,佯狂傲世。</p><p class="ql-block">髡(kūn)首:古代刑罚之一,即剃发。相传接舆自己剃去头发,避世不出仕。</p><p class="ql-block">桑扈:古代的隐士,即《论语》所说的子桑伯子,《庄子》所说的子桑户。</p><p class="ql-block">臝:同“裸”。桑扈用驘体行走来表示自己的愤世嫉俗。</p><p class="ql-block">以:用。这两句是说忠臣贤士未必会为世所用。</p><p class="ql-block">伍子:伍子胥,春秋时吴国贤臣。逢殃:指伍子胥被吴王夫差杀害。吴王夫差听信伯嚭的谗言,逼迫伍员自杀。</p><p class="ql-block">比干:商纣王时贤臣,一说纣王的叔伯父,一说是纣王的庶兄。传说纣王淫乱,不理朝政,比干强谏,被纣王剖心而死。</p><p class="ql-block">菹醢(zūhǎi):古代的酷刑,将人剁成肉酱。此二字极云比干被刑之惨酷。</p><p class="ql-block">皆然:都一样。</p><p class="ql-block">董道:坚守正道。</p><p class="ql-block">豫:犹豫,踟躇。</p><p class="ql-block">重:重复。昏:暗昧。这句是说必定将终身看不到光明。</p><p class="ql-block">鸾鸟、凤凰:都是祥瑞之鸟,比喻贤才。这两句是说贤者一天天远离朝廷。</p><p class="ql-block">燕雀、乌鹊:比喻谄佞小人。</p><p class="ql-block">堂:殿堂。坛:祭坛。比喻小人挤满朝廷。</p><p class="ql-block">露申:一做“露甲”,即瑞香花。</p><p class="ql-block">辛夷:一种香木,即木兰。</p><p class="ql-block">林薄:草木杂生的地方。</p><p class="ql-block">腥臊:恶臭之物,比喻谄佞之人。御:进用。</p><p class="ql-block">芳:芳洁之物,比喻忠直君子。薄:靠近。</p><p class="ql-block">阴阳易位:比喻楚国混乱颠倒的现实。</p><p class="ql-block">当:合。</p><p class="ql-block">怀信:怀抱忠信。</p><p class="ql-block">侘傺:惆怅失意。</p> <p class="ql-block">11月3号 1314</p><p class="ql-block">楚辞16 九章 · 哀郢</p><p class="ql-block"> 【先秦】屈原</p><p class="ql-block">皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。</p><p class="ql-block">民离散而相失兮,方仲春而东迁。</p><p class="ql-block">去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。</p><p class="ql-block">出国门而轸怀兮,甲之鼌吾以行。</p><p class="ql-block">发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极。</p><p class="ql-block">楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。</p><p class="ql-block">望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。</p><p class="ql-block">过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。</p><p class="ql-block">心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。</p><p class="ql-block">顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。</p><p class="ql-block">凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。</p><p class="ql-block">心絓结而不解兮,思蹇产而不释。</p><p class="ql-block">将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。</p><p class="ql-block">去终古之所居兮,今逍遥而来东。</p><p class="ql-block">羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。</p><p class="ql-block">背夏浦而西思兮,哀故都之日远。</p><p class="ql-block">登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。</p><p class="ql-block">哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。</p><p class="ql-block">当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。</p><p class="ql-block">曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。</p><p class="ql-block">心不怡之长久兮,忧与愁其相接。</p><p class="ql-block">惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。</p><p class="ql-block">忽若去不信兮,至今九年而不复。</p><p class="ql-block">惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。</p><p class="ql-block">外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。</p><p class="ql-block">忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。</p><p class="ql-block">尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。</p><p class="ql-block">众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。</p><p class="ql-block">憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。</p><p class="ql-block">众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。</p><p class="ql-block">乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。</p><p class="ql-block">鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。</p><p class="ql-block">信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷像雪粒一样。经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就像鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?</p><p class="ql-block">连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。忽然间就被放逐,不被君主信任。至今9年多了而不能回去。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!</p> <p class="ql-block">11月4号 1315</p><p class="ql-block">楚辞17 九章·九思</p><p class="ql-block">心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。</p><p class="ql-block">思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。</p><p class="ql-block">悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!</p><p class="ql-block">数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。</p><p class="ql-block">愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。</p><p class="ql-block">结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">昔君与我成言兮,曰黄昏以为期。</p><p class="ql-block">羌中道而回畔兮,反既有此他志。</p><p class="ql-block">憍吾以其美好兮,览余以其修姱。</p><p class="ql-block">与余言而不信兮,盖为余而造怒。</p><p class="ql-block">愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。</p><p class="ql-block">悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。</p><p class="ql-block">固切人之不媚兮,众果以我为患。</p><p class="ql-block">初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?</p><p class="ql-block">何独乐斯之蹇蹇兮?愿荪美之可完。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">望三五以为像兮,指彭咸以为仪。</p><p class="ql-block">夫何极而不至兮?故远闻而难亏。</p><p class="ql-block">善不由外来兮,名不可以虚作。</p><p class="ql-block">孰无施而有报兮?孰不实而有获?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">少歌曰:</p><p class="ql-block">与美人之抽思兮,并日夜而无正。</p><p class="ql-block">憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">倡曰:</p><p class="ql-block">有鸟自南兮,来集汉北。</p><p class="ql-block">好姱佳丽兮,牉独处此异域。</p><p class="ql-block">既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。</p><p class="ql-block">道卓远而日忘兮,愿自申而不得。</p><p class="ql-block">望北山而流涕兮,临流水而太息。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁!</p><p class="ql-block">惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。</p><p class="ql-block">曾不知路之曲直兮,南指月与列星。</p><p class="ql-block">愿径逝而不得兮,魂识路之营营。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">何灵魂之信直兮?人之心不与吾心同!</p><p class="ql-block">理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">乱曰:</p><p class="ql-block">长濑湍流,溯江潭兮。</p><p class="ql-block">狂顾南行,聊以娱心兮。</p><p class="ql-block">轸石崴嵬,蹇吾愿兮。</p><p class="ql-block">超回志度,行隐进兮。</p><p class="ql-block">低徊夷犹,宿北姑兮。</p><p class="ql-block">烦冤瞀容,实沛徂兮。</p><p class="ql-block">愁叹苦神,灵遥思兮。</p><p class="ql-block">路远处幽,又无行媒兮。</p><p class="ql-block">道思作颂,聊以自救兮。</p><p class="ql-block">忧心不遂,斯言谁告兮!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">1. “抽思”:梳理情思,倾吐心声。</p><p class="ql-block">2. “荪”:香草名,喻指楚怀王。</p><p class="ql-block">3. “少歌”:短歌,小结前文。</p><p class="ql-block">4. “倡曰”:重新发歌,转换叙事角度。</p><p class="ql-block">5. “乱曰”:尾声,总结全篇。</p><p class="ql-block">6. “彭咸”:殷商贤臣,投水自尽,屈原常以之自喻。</p><p class="ql-block">7. “汉北”:屈原初次被流放之地,今湖北襄樊一带。</p><p class="ql-block">8. “魂一夕而九逝”:灵魂一夜之间多次返回郢都,极言思乡之切。</p> <p class="ql-block">11月5号 1316</p><p class="ql-block">楚辞18 九章 · 思美人</p><p class="ql-block">【先秦】屈原</p><p class="ql-block">思美人兮,揽涕而伫眙。</p><p class="ql-block">媒绝路阻兮,言不可结而诒。</p><p class="ql-block">蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。</p><p class="ql-block">申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。</p><p class="ql-block">愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。</p><p class="ql-block">因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。</p><p class="ql-block">高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。</p><p class="ql-block">欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。</p><p class="ql-block">独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。</p><p class="ql-block">宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!</p><p class="ql-block">知前辙之不遂兮,未改此度。</p><p class="ql-block">车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。</p><p class="ql-block">勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。</p><p class="ql-block">迁逡次而勿驱兮,聊假日以须时。</p><p class="ql-block">指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">开春发岁兮,白日出之悠悠。</p><p class="ql-block">吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。</p><p class="ql-block">揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。</p><p class="ql-block">惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?</p><p class="ql-block">解扁薄与杂菜兮,备以为交佩。</p><p class="ql-block">佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。</p><p class="ql-block">吾且儃佪以娱忧兮,观南人之变态。</p><p class="ql-block">窃快在中心兮,扬厥凭而不俟。</p><p class="ql-block">芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。</p><p class="ql-block">纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。</p><p class="ql-block">情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。</p><p class="ql-block">因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。</p><p class="ql-block">登高吾不说兮,入下吾不能。</p><p class="ql-block">固朕形之不服兮,然容与而狐疑。</p><p class="ql-block">广遂前画兮,未改此度也。</p><p class="ql-block">命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮。</p><p class="ql-block">独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">我苦苦的思念君王,揩干眼泪久久的伫立凝望。媒介之人断绝,道路修阻难行,不能束赠欲诉之言,致此拳拳之意。我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。我愿日日舒此衷情,可是情志沉郁,难以表达心迹。我愿让浮云代为寄语,向君王致意,雷神丰隆却不肯助我一臂之力。又想依托北归的鸿雁代为传书致辞,但它又迅疾高飞而难以相遇。高辛氏有盛大的善德,遇上玄鸟前来致赠厚礼。我曾想变节而随从流俗,又自愧将初衷与本志改易。历年以来,我遭遇无数忧患,愤懑不平之心从未消减。宁可隐忍忧闵,直至终老,又怎能将高尚的志节改变?心知前方的道路不会顺利无阻,我却不改这种坚守志节的态度。即使车已倾覆,马也颠仆,我仍想走这异于世俗的道路。勒控骐骥,更换新的驾乘,让造父为我执辔,驾车前行。迁延逡巡,缓缓而进,不要策马疾驰,姑且借此时日逍遥寄情。指着皤冢山的西隅,直到日落黄昏之时,车马才能暂停。一年重又开端,新春刚刚来到,阳光灿烂,春日迟迟,光景美好。我要纵情地愉乐欢欣,沿着长江,夏水漫游,消除忧伤烦恼。在广大的草木丛生之地采集香草白芷,到长长的沙洲拔取紫苏香草。痛惜自己未及见到古代的圣君贤人,我能与谁同将这芳草欣赏爱好?感叹君王却采那篇竹和恶菜,用来制作左右佩带。佩环缤纷纠结,受到君王喜爱,芳草枯萎至死,却被弃置不采。我低佪夷犹,周游其地以消忧解愁,看那奸佞小人的丑态。我愿自寻内心的快乐,将那愤懑之情毫不迟疑的抛开。芳香与垢腻糅杂交混,但芬芳之花却从中绽发而不失其纯。香气郁郁充盛,蒸发播散到远方,馨香充盈于内而向外散放,浓郁袭人。忠直的情志,淳美的本质,诚然能够保持,虽则身处重蔽之地,美誉仍能昭彰远闻。想让薜荔作为媒人,却怕举足缘木的苦辛,想托芙蓉作为媒人,又怕褰裳涉水而湿足沾襟。缘木登高,会使我心中不悦,褰裳下水,我又执意不肯。本来我的形质对此很不习惯,于是始终犹豫徘徊而迟疑不进。为了多方完成先前的兴国图强之谋,我一直没有改变这忠贞高洁的态度。命运使我久处幽僻之地,已经疲惫劳伤,但还想有所作为,趁着尚未黄昏日暮。我孤独无依地漂泊南行,对彭咸以死谏君的遗则,感念景幕。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">美人:这是一种托喻,指楚怀王。一说指楚顷襄王。</p><p class="ql-block">兮(xī):助词,相当于现代的“啊”或“呀”。</p><p class="ql-block">擥(lǎn)涕:揩干涕泪。擥,同“揽”,收。</p><p class="ql-block">竚(zhù)眙(chì):久立呆望。竚,同“伫”,长久站立。眙,瞪眼直视。</p><p class="ql-block">媒:使双方发生关系的人或事物。绝:断绝。</p><p class="ql-block">结:缄。诒(yí):通“贻”,赠予。结而诒:封寄。</p><p class="ql-block">言不可结而诒:意谓无法结言以相赠。</p><p class="ql-block">蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠贞之言。一说忠言直谏。</p><p class="ql-block">陷滞:义同郁结。一说陷没沉积。发:抒发。一说发轫。</p><p class="ql-block">不发:不能发车前进。</p><p class="ql-block">申:重复,一再表明。</p><p class="ql-block">申旦:犹言申明。一说天天。</p><p class="ql-block">舒:舒展、诉说。</p><p class="ql-block">中情:内心的感情。</p><p class="ql-block">沈(chén)菀(yùn):沉闷而郁结。沈,同“沉”。菀,同“蕴”,郁结,积滞。</p><p class="ql-block">达:通达。</p><p class="ql-block">寄言:犹寄语,带信,传话。</p><p class="ql-block">丰隆:雨神。一说云神。</p><p class="ql-block">将:拿起。一说帮助。</p><p class="ql-block">不将:不肯送来。</p><p class="ql-block">因:凭借。归鸟:指鸿雁。</p><p class="ql-block">致辞:指用文字或语言向人表达思想感情。</p><p class="ql-block">羌(qiāng):句首语气词。</p><p class="ql-block">迅高:指鸟飞高且快。一说鸟飞得又快又高。迅:一作“宿”,指鸟巢。</p><p class="ql-block">宿高:宿高枝。当:值。一说遇。高辛:即帝喾(kù)。帝喾初受封于辛,后即帝位,号高辛氏。</p><p class="ql-block">灵盛(shèng):犹言神灵。盛,一作“晟(shèng)”。</p><p class="ql-block">玄鸟:即凤凰。一说燕子。</p><p class="ql-block">致:赠。诒:通“贻”,指聘礼。一说赠送,此作名词用,指送的蛋。另一种说法同“绐(dài)”,欺也。玄鸟致诒:指帝喾娶简狄的故事。这里是以求女喻思君。</p><p class="ql-block">变节:丧失气节。</p><p class="ql-block">媿(kuì):同“愧”。</p><p class="ql-block">易初:改变本心,改变初衷。</p><p class="ql-block">屈志:委屈意志。</p><p class="ql-block">年:指时间。历年:犹言经历了很长的时间。</p><p class="ql-block">离愍(mǐn):谓遭遇祸患。离,遭受。</p><p class="ql-block">冯(píng)心:愤懑的心情。冯,同“凭”。</p><p class="ql-block">未化:未消失。</p><p class="ql-block">宁(nìng):宁肯。</p><p class="ql-block">隐闵(mǐn):隐忍着忧悯。隐,隐忍。闵,通“悯”,痛苦。</p><p class="ql-block">寿考:犹言老死。一说年寿很高。此句意谓宁可隐忍忧悯以至老死。</p><p class="ql-block">为:句末语气助词。</p><p class="ql-block">辙:车轮所辗的辙印,此处指道路。</p><p class="ql-block">遂:犹言顺利。</p><p class="ql-block">度:原则,法度,规范。</p><p class="ql-block">车覆马颠:喻指战争的失败。</p><p class="ql-block">蹇:犹羌、乃,句首发语词。</p><p class="ql-block">异路:另外的一条道路。</p><p class="ql-block">勒:扣勒住。</p><p class="ql-block">骐(qí)骥(jì):骏马,良马。</p><p class="ql-block">更驾:重新驾起车子。</p><p class="ql-block">造父:周穆王时人,以善于驾车闻名。</p><p class="ql-block">操:抓着马的辔(pèi)头。</p><p class="ql-block">迁:犹言前进。</p><p class="ql-block">逡(qūn)次:义同逡巡,指缓行。</p><p class="ql-block">勿驱:不要快跑。</p><p class="ql-block">假(jiǎ)日:犹言费些日子。</p><p class="ql-block">须时:等待时机。</p><p class="ql-block">嶓(bō)冢:山名,在秦西,又名兑山,是秦国最初的封地。</p><p class="ql-block">隈(wēi):山边。</p><p class="ql-block">与:数也。</p><p class="ql-block">曛(xūn)黄:即黄昏。曛,落日的余光,一作“纁(xūn)”。</p><p class="ql-block">开:开始。发:发端。</p><p class="ql-block">悠悠:舒缓、悠长的样子。</p><p class="ql-block">荡志:放怀,散荡心情。</p><p class="ql-block">江:长江。夏:夏水,也就是汉水从石首到汉阳一段的别名。遵江夏:是说沿着这两条水东行。</p><p class="ql-block">擥:同“揽”,采摘。</p><p class="ql-block">薄:草木交错。</p><p class="ql-block">芳茝(chǎi):香芷,一种香草。搴(qiān):拔取。</p><p class="ql-block">宿莽:冬生不死的草。</p><p class="ql-block">揽芳茝、搴宿莽:是说准备为国家自效其才能。</p><p class="ql-block">惜:是痛惜自己身不逢时的意思。不及古人:意谓不及见故人。</p><p class="ql-block">玩此芳草:犹言赏此芳草。</p><p class="ql-block">解:采摘。</p><p class="ql-block">扁(biān):扁蓄,亦名扁竹,短茎白花的野生植物。扁薄:指成丛的扁蓄。</p><p class="ql-block">杂菜:恶菜。</p><p class="ql-block">备:备置,备办的意思。</p><p class="ql-block">交佩:左右佩带。</p><p class="ql-block">缤纷:指恶草很多。</p><p class="ql-block">缭转:言其互相缠绕。</p><p class="ql-block">萎绝:指芳草的枯萎绝灭。</p><p class="ql-block">离异:言其不为人所佩用。</p><p class="ql-block">儃(chán)佪(huái):犹低回。一说徘徊。</p><p class="ql-block">南人:就是“南夷”,指楚国的统治集团。</p><p class="ql-block">变态:一种出乎情理以外的不正常态度。</p><p class="ql-block">窃快:指隐藏而不敢公开的欢快。窃,私也。</p><p class="ql-block">扬:捐弃。</p><p class="ql-block">厥冯(píng):愤懑之心。冯,同“凭”。</p><p class="ql-block">竢(sì):同“俟”,等待。</p><p class="ql-block">泽:污秽。其:语气助词。</p><p class="ql-block">芳华:芬芳的花朵。</p><p class="ql-block">郁郁:指香气浓郁。</p><p class="ql-block">蒸:蒸腾,散发。</p><p class="ql-block">承:奉也。满内:内里充实。</p><p class="ql-block">外扬:向外发散。</p><p class="ql-block">情:指表现出来的心情。</p><p class="ql-block">质:指蕴藏在里面的本质。</p><p class="ql-block">情质可保:意谓没有丧失原来的清白。</p><p class="ql-block">居蔽:很偏僻的地方。一说被逐在野。</p><p class="ql-block">闻:声闻,即声名。</p><p class="ql-block">章:同“彰”,明。</p><p class="ql-block">薜(bì)荔(lì):茎蔓植物。</p><p class="ql-block">理:使者。</p><p class="ql-block">惮(dàn):害怕,这里可解作不愿意。</p><p class="ql-block">举趾:提起脚步。</p><p class="ql-block">缘:循也。缘木:爬树。</p><p class="ql-block">因:凭借。芙蓉:荷花。</p><p class="ql-block">褰(qiān)裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。</p><p class="ql-block">濡(rú):沾湿。登高:意指委屈自己、迁就别人。一说喻攀附权贵。</p><p class="ql-block">说(yuè):同“悦”,欢喜。</p><p class="ql-block">入下:同流合污,喻降格变节。</p><p class="ql-block">朕(zhèn):我。</p><p class="ql-block">形:指形于外的一个人的作风。一说身形。</p><p class="ql-block">不服:不习惯的意思。</p><p class="ql-block">然:乃,就,便。</p><p class="ql-block">容与:徘徊不前的样子。</p><p class="ql-block">狐疑:犹豫。广遂:犹言多方以求实现。</p><p class="ql-block">前画:指前面所说任用贤才,发愤图强的策划。一说往日理想。</p><p class="ql-block">处幽:指迁谪远行,与前“居蔽”相应。一说居住幽僻之地。</p><p class="ql-block">罢(pí):同“疲”,疲倦,完、尽的意思。及:趁着,赶上。</p><p class="ql-block">白日未暮:象征国事尚有可为,与前“白日出之悠悠”相应。</p><p class="ql-block">茕(qióng)茕:孤单的样子。故:旧迹,故事。</p><p class="ql-block">思彭咸之故:指彭咸谏君不听而自杀的故事。</p><p class="ql-block">王逸《楚辞章句》:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">11月6号 1317</p><p class="ql-block">楚辞19 九章 · 怀沙</p><p class="ql-block">【先秦】屈原</p><p class="ql-block">滔滔孟夏兮,草木莽莽。</p><p class="ql-block">伤怀永哀兮,汩徂南土。</p><p class="ql-block">眴兮杳杳,孔静幽默。</p><p class="ql-block">郁结纡轸兮,离愍而长鞠。</p><p class="ql-block">抚情效志兮,冤屈而自抑。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">刓方以为圜兮,常度未替。</p><p class="ql-block">易初本迪兮,君子所鄙。</p><p class="ql-block">章画志墨兮,前图未改。</p><p class="ql-block">内厚质正兮,大人所盛。</p><p class="ql-block">巧倕不斫兮,孰察其揆正?</p><p class="ql-block">玄文处幽兮,矇瞍谓之不章;</p><p class="ql-block">离娄微睇兮,瞽以为无明。</p><p class="ql-block">变白以为黑兮,倒上以为下。</p><p class="ql-block">凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。</p><p class="ql-block">同糅玉石兮,一概而相量。</p><p class="ql-block">夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">任重载盛兮,陷滞而不济。</p><p class="ql-block">怀瑾握瑜兮,穷不知所示。</p><p class="ql-block">邑犬之群吠兮,吠所怪也。</p><p class="ql-block">非俊疑杰兮,固庸态也。</p><p class="ql-block">文质疏内兮,众不知余之异采。</p><p class="ql-block">材朴委积兮,莫知余之所有。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">重仁袭义兮,谨厚以为丰。</p><p class="ql-block">重华不可遌兮,孰知余之从容!</p><p class="ql-block">古固有不并兮,岂知其何故?</p><p class="ql-block">汤禹久远兮,邈而不可慕。</p><p class="ql-block">惩连改忿兮,抑心而自强。</p><p class="ql-block">离愍而不迁兮,愿志之有像。</p><p class="ql-block">进路北次兮,日昧昧其将暮。</p><p class="ql-block">舒忧娱哀兮,限之以大故。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">乱曰:</p><p class="ql-block">浩浩沅湘,分流汩兮。</p><p class="ql-block">修路幽蔽,道远忽兮。</p><p class="ql-block">怀质抱情,独无匹兮。</p><p class="ql-block">伯乐既没,骥焉程兮?</p><p class="ql-block">万民之生,各有所错兮。</p><p class="ql-block">定心广志,余何畏惧兮?</p><p class="ql-block">曾伤爰哀,永叹喟兮。</p><p class="ql-block">世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。</p><p class="ql-block">知死不可让,愿勿爱兮。</p><p class="ql-block">明告君子,吾将以为类兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。</p><p class="ql-block">眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪,我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。</p><p class="ql-block">抚念我的情感,反省我的初志,又只好把难言的冤屈压抑在心底。</p><p class="ql-block">方正的被刻削得圆滑了,正常的法度却没有变易。如果转化初衷,改道而行,那是正直的君子所鄙弃的。</p><p class="ql-block">守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。内心充实而端正,自有那伟大的人物称善赞美。</p><p class="ql-block">巧匠倕还没有挥动斧头,谁能看得出曲直和规矩。黑色的花纹放在幽暗的地方,盲人说它没有纹章。离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。白的要说成黑,把上面的倒置下方。</p><p class="ql-block">凤凰关进笼中,鸡鸭却舞蹈翱翔。玉与石混淆在一起,有人拿来一斗而量。</p><p class="ql-block">那些党人就是这般地鄙陋愚固啊,他们又怎能理解我心之所善。责任大,担子重,却陷于沉滞,不被重用。</p><p class="ql-block">责任大,担子重,却陷于沉滞,不被重用。贤能的人虽然怀瑾握瑜,被逐困穷又怎能献示于人。村里的狗群起而狂吠,只因为它们少见多怪。小人们非难和疑忌俊杰,是他们庸夫俗子的本性。我举止清疏而内质朴实,他们当然不懂得我的异彩。有用的材料被丢积在一边,人的才华就是这样被掩埋。我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。舜帝已死不可再生,有谁来赏识我这样的气宇。自古来,贤圣不必同时,这到底是什么缘分?夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。身遭不幸,只要我不变节,就会找到我所向往的圣人。回路北上去寻找归宿,日已昏昏,天色将暮。</p><p class="ql-block">姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。浩荡的沅水湘水呵,每天每日地奔流不息。长远的路程阴晦幽蔽,是遥远而蛮荒的旅程。不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。世间上既没有知己,有何人可以商量。我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。无休无止的悲哀,令人深长叹息。世间混浊无人了解我,人心难测,没有人可以听我表叙。人生一死不可回避,但愿世上没有什么使我矜惜。请记下这件事吧,后进诸君,我将永远以先贤为榜样而前行!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">汩(yù cú)徂:疾行。</p><p class="ql-block">眴(shùn):同“瞬”,看的意思。</p><p class="ql-block">纡轸:委曲而痛苦。</p><p class="ql-block">离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。</p><p class="ql-block">刓(wán)方以为圜(yuán):把方的削成圆的。刓:削。圜,同“圆”。</p><p class="ql-block">常度:正常的法则。</p><p class="ql-block">替:废也。</p><p class="ql-block">易初:变易初心。</p><p class="ql-block">本迪:变道。章:明也。</p><p class="ql-block">志:记也。</p><p class="ql-block">倕(chuí):人名,传说是尧时的巧匠。</p><p class="ql-block">斵(zhuó):砍,削。</p><p class="ql-block">蒙瞍(méngsǒu):瞎子。</p><p class="ql-block">章:文彩。离娄:传说中的人名,善视。</p><p class="ql-block">睇(dì):微视。</p><p class="ql-block">瞽(gǔ):瞎子。</p><p class="ql-block">笯(nú):竹笼。鹜:鸭子。</p><p class="ql-block">臧:同“藏”。指藏于胸中之抱负。瑾、瑜:均美玉。</p><p class="ql-block">委积:丢在一旁堆着。</p><p class="ql-block">遌(è):遇。</p><p class="ql-block">邈:遥远。</p><p class="ql-block">大故:死亡。</p><p class="ql-block">汩:指水流疾貌,或为水的急流声。</p><p class="ql-block">脩:长。唫:同“吟”。此下四句据《史记》补入。</p><p class="ql-block">焉:怎么,哪里。</p><p class="ql-block">程:量也。错:同“措”,安排。</p><p class="ql-block">曾:同“增”。</p><p class="ql-block">爰(yuán)哀:悲哀无休无止。爱:吝惜。类:楷式,法。</p> <p class="ql-block">11月7号 1318</p><p class="ql-block">楚辞20 九章 · 惜往日</p><p class="ql-block">【先秦】屈原</p><p class="ql-block">惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。</p><p class="ql-block">奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。</p><p class="ql-block">国富强而法立兮,属贞臣而日娭。</p><p class="ql-block">秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。</p><p class="ql-block">心纯庬而不泄兮,遭谗人而嫉之。</p><p class="ql-block">君含怒而待臣兮,不清澄其然否。</p><p class="ql-block">蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。</p><p class="ql-block">弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。</p><p class="ql-block">信谗谀之溷浊兮,盛气志而过之。</p><p class="ql-block">何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤。</p><p class="ql-block">惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。</p><p class="ql-block">临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沈流。</p><p class="ql-block">卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。</p><p class="ql-block">君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。</p><p class="ql-block">焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。</p><p class="ql-block">独障壅而蔽隐兮,使贞臣为无由。</p><p class="ql-block">闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。</p><p class="ql-block">吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。</p><p class="ql-block">不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之。</p><p class="ql-block">吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。</p><p class="ql-block">介子忠而立枯兮,文君寤而追求。</p><p class="ql-block">封介山而为之禁兮,报大德之优游。</p><p class="ql-block">思久故之亲身兮,因缟素而哭之。</p><p class="ql-block">或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。</p><p class="ql-block">弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。</p><p class="ql-block">芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之。</p><p class="ql-block">何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。</p><p class="ql-block">谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。</p><p class="ql-block">自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。</p><p class="ql-block">妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。</p><p class="ql-block">虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。</p><p class="ql-block">愿陈情以白行兮,得罪过之不意。</p><p class="ql-block">情冤见之日明兮,如列宿之错置。</p><p class="ql-block">乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载。</p><p class="ql-block">乘氾泭以下流兮,无舟楫而自备。</p><p class="ql-block">背法度而心治兮,辟与此其无异。</p><p class="ql-block">宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。</p><p class="ql-block">不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">痛惜地回忆往日曾得到宠信,受诏令立法治国使当世政治清明。继承祖先的功业,德辉照临百姓,使法度严明,消除是非疑问。因之国家富强而法度以立,君上委事于忠臣日以游息。忠臣全心全意地黾勉从事,偶有过失也不会有危殆发生。纵然心地淳厚而不泄露机要,也遭到奸人的嫉妒谗毁。君主满含忿怒地对待下臣,不去澄清辨别内中的是非。君王的耳目都被遮掩,黑白颠倒啊受人欺骗。不去细心地查核事实,也不考虑就放逐忠贤。听信混淆黑白的谗谀之言,指责我罪状怒气冲天。为何忠贞无罪的臣子,反而遭受诽谤,受到斥贬?有愧于信实有常的日光月影,我还是逃避到幽暗之处。面对沅湘黑洞洞的渊底,狠着心想跳进奔流的江里。那样结果是身死而名灭,可惜君王被蒙蔽心地不明。君王没有明确的标准不能明察是非,使芳草埋没在沼泽荒地。哪里还能够倾吐衷情?我将泰然地与世别离不茍且偷生。只为障碍壅塞所掩蔽阻隔,使得忠臣个个无所适从。听说百里奚曾作过俘虏,伊尹埋没在厨房烹调。吕望在朝歌当屠户,宁戚边喂牛边唱歌谣。不碰上汤、武、齐桓、秦穆,世间有谁知道他们的好处吴王夫差轻信了谗言,逼死伍子胥后忧患降临。忠心的介子推甘愿抱着树站着被烧死,晋文公省悟后派人将他访求。封了介山而禁止采樵,报答他大恩大德的优厚。想起故旧多年的亲身同伴,便穿起白色丧服痛哭泪流。有人忠贞诚信为节操而死,有的人以欺诈得仕。不去省视考察按之以实,只听进谗者所说的虚妄之辞。芳香的腥臭的混杂在一起,又有谁自夜达旦认真辨识?为什么芳草会早早枯死,这说明微霜初降就得警惕。确实是君主不聪明受人蒙蔽,才使进谗献谀者日益得意。自古以来的嫉妒贤才者,都说蕙草杜若不能佩戴。嫉妒那佳丽之人的芳美,嫫母丑陋却自负妩媚可爱。就是有了西施的绝顶美貌,受谗妒也会被丑恶之人取代。我愿意陈述情愫表白行为,想不到竟意外地得了罪过。光天化日下真情与冤曲显明,有如天上的星宿各有置措。乘骑骏马作长途奔驰,没有辔缰衔勒全凭自己控制。乘坐筏子向下游行驶,没有船只划桨全靠自己配置。背弃法度而凭私心治事,也就好像与这些没什么差异。我宁肯忽然死亡随流而去,惟恐有生之年国家再受祸灾。衷情未诉完就要投入深渊,痛惜昏君不了解我的衷肠。</p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">曾信:曾经信任。</p><p class="ql-block">命诏:诏令。</p><p class="ql-block">昭时:使时世清明。</p><p class="ql-block">奉:继承。</p><p class="ql-block">先功:祖先的功业。</p><p class="ql-block">嫌疑:指对法令有怀疑的地方。</p><p class="ql-block">贞臣:忠贞之臣,屈原自指。</p><p class="ql-block">娭(xī):游戏。玩乐。</p><p class="ql-block">秘密:“黾勉”的一声之转,努力。纯(dūn)庬(máng):淳厚。庬,朴实。</p><p class="ql-block">谗人:指上官大夫。</p><p class="ql-block">清澈:指弄清事实真相。</p><p class="ql-block">然否:是非。</p><p class="ql-block">蔽晦:掩盖。</p><p class="ql-block">虚惑:把无说成有叫虚,把假说成真叫惑。</p><p class="ql-block">参验:参较验证。</p><p class="ql-block">远迁:远远地放逐。</p><p class="ql-block">谗谀:惯进谗言谀辞的人。</p><p class="ql-block">溷(hùn)浊:糊涂。</p><p class="ql-block">盛气志:大怒。</p><p class="ql-block">过:督责。</p><p class="ql-block">离谤:遭毁谤。</p><p class="ql-block">尤:责备。</p><p class="ql-block">惭:悲忧。</p><p class="ql-block">光景:即光明。</p><p class="ql-block">诚信:真实。</p><p class="ql-block">备:具备。</p><p class="ql-block">玄渊:深渊。</p><p class="ql-block">壅(yōng)君:被蒙蔽的国君。</p><p class="ql-block">薮(sǒu)幽:大泽的深幽处。</p><p class="ql-block">抽信:陈述一片忠诚。</p><p class="ql-block">恬:安。不聊:不苟生。</p><p class="ql-block">鄣(zhāng)壅:与“蔽隐”同义。鄣壅而蔽隐,指重重障碍。</p><p class="ql-block">无由:无路自达。</p><p class="ql-block">汤:商汤。</p><p class="ql-block">武:周武王。</p><p class="ql-block">桓:齐桓公。</p><p class="ql-block">缪:同“穆”,秦穆公。</p><p class="ql-block">吴:指吴王夫差。</p><p class="ql-block">信谗:指听信太宰伯嚭的谗言。</p><p class="ql-block">弗味:不能玩味辨别。</p><p class="ql-block">文君:晋文公。</p><p class="ql-block">寤:觉悟。</p><p class="ql-block">禁:封山。</p><p class="ql-block">大德:指介子推在跟从晋文公流亡的途中,缺乏粮食,他割了自己的股肉给文公吃。</p><p class="ql-block">优游:形容大德宽广的样子。</p><p class="ql-block">久故:故旧。</p><p class="ql-block">缟(gǎo)素:白色的丧服。</p><p class="ql-block">訑(dàn)谩:欺诈。訑通“诞”。按实:核实。</p><p class="ql-block">泽:臭。</p><p class="ql-block">申旦:自夜达旦。</p><p class="ql-block">殀(yāo):同“夭”,死亡。</p><p class="ql-block">谅:诚然。</p><p class="ql-block">蕙若:蕙草和杜若,都是香草。</p><p class="ql-block">佳冶:美丽。</p><p class="ql-block">嫫(mó)母:传说是黄帝的妃子,貌极丑。</p><p class="ql-block">自好:自以为美好。这句是说嫫母作出娇媚的样子,自以为十分美好。</p><p class="ql-block">西施:春秋时越国著名的美女。</p><p class="ql-block">白行:表白行为。</p><p class="ql-block">不意:没有意料到。</p><p class="ql-block">见(xiàn):同”现“,显现。</p><p class="ql-block">错置:安排、陈列。错,同“措”。骐(qí)骥(jì):骏马,良马。</p><p class="ql-block">辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。</p><p class="ql-block">衔:勒马口的铁链。</p><p class="ql-block">氾(fàn):同“泛”,浮起。</p><p class="ql-block">泭(fú):同“桴”,即筏子。</p><p class="ql-block">辟:通“譬”,譬如。</p><p class="ql-block">此:前面的例子。</p><p class="ql-block">溘(kè)死:忽然死去。</p><p class="ql-block">流亡:流而亡去,指投水而死。</p><p class="ql-block">毕辞:说完话。</p><p class="ql-block">赴渊:投水。</p> <p class="ql-block">11月8号 1319</p><p class="ql-block">楚辞21 九章 · 橘颂</p><p class="ql-block">【先秦】屈原</p><p class="ql-block">后皇嘉树,橘徕服兮。</p><p class="ql-block">受命不迁,生南国兮。</p><p class="ql-block">深固难徙,更壹志兮。</p><p class="ql-block">绿叶素荣,纷其可喜兮。</p><p class="ql-block">曾枝剡棘,圆果抟兮。</p><p class="ql-block">青黄杂糅,文章烂兮。</p><p class="ql-block">精色内白,类任道兮。</p><p class="ql-block">纷缊宜修,姱而不丑兮。</p><p class="ql-block">嗟尔幼志,有以异兮。</p><p class="ql-block">独立不迁,岂不可喜兮。</p><p class="ql-block">深固难徙,廓其无求兮。</p><p class="ql-block">苏世独立,横而不流兮。</p><p class="ql-block">闭心自慎,终不失过兮。</p><p class="ql-block">秉德无私,参天地兮。</p><p class="ql-block">愿岁并谢,与长友兮。</p><p class="ql-block">淑离不淫,梗其有理兮。</p><p class="ql-block">年岁虽少,可师长兮。</p><p class="ql-block">行比伯夷,置以为像兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】橘啊,你这天地间的嘉美之树,生下来就适应这方水土。禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。表皮颜色鲜亮,内里洁白,好似可以赋予重任的人。气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。你深固其根,难以迁徙,你心胸廓落,不求私利。你对世事清醒,独立不羁,不媚时俗,有如横渡江河而不随波逐流。你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。愿与橘树同心并志,一起度过岁月,做长久的朋友。橘树善良美丽而不淫,性格刚强而又有文理。即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。橘树的道德品行可与伯夷相比,我要把橘树种在园中,作为榜样。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">后皇:即后土、皇天,指地和天。嘉:美,善。</p><p class="ql-block">橘徕服兮:适宜南方水土。徕,通“来”。服,习惯。</p><p class="ql-block">受命:受天地之命,即禀性、天性。</p><p class="ql-block">壹志:志向专一。壹,专一。</p><p class="ql-block">素荣:白色花。曾枝:繁枝。</p><p class="ql-block">剡(yǎn)棘:尖利的刺。</p><p class="ql-block">抟(tuán):通“团”,圆圆的;又一说,同“圜”(huán),环绕,楚地方言。</p><p class="ql-block">文章:花纹色彩。烂:斑斓,明亮。这两句是说橘子皮色青黄相杂,文采斑斓。</p><p class="ql-block">精色:鲜明的皮色。</p><p class="ql-block">类任道兮:就像抱着大道一样。类,像。任,抱。</p><p class="ql-block">纷缊宜修:长得繁茂,修饰得体。姱(kuā):美好。</p><p class="ql-block">嗟:赞叹词。廓:胸怀开阔。</p><p class="ql-block">苏世独立:独立于世,保持清醒。苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。</p><p class="ql-block">横而不流:横立水中,不随波逐流。</p><p class="ql-block">闭心:安静下来,戒惧警惕。</p><p class="ql-block">失过:即“过失”。</p><p class="ql-block">秉德:保持好品德。</p><p class="ql-block">愿岁并谢:誓同生死。岁,年岁。谢,死。</p><p class="ql-block">淑离:美丽而善良自守。离,通“丽”。</p><p class="ql-block">梗:正直。少:年少。</p><p class="ql-block">师长:动词,为人师长。</p><p class="ql-block">行:德行。</p><p class="ql-block">伯夷:古代的贤人,纣王之臣。固守臣道,反对周武王伐纣,与弟叔齐逃到首阳山,不食周粟而死,古人认为他是贤人义士。</p><p class="ql-block">置:植。像:榜样。</p> <p class="ql-block">11月9号 1320</p><p class="ql-block">楚辞22 九章 · 悲回风</p><p class="ql-block">【先秦】屈原</p><p class="ql-block">悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。</p><p class="ql-block">物有微而陨性兮,声有隐而先倡。</p><p class="ql-block">夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!</p><p class="ql-block">万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?</p><p class="ql-block">鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。</p><p class="ql-block">鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。</p><p class="ql-block">故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。</p><p class="ql-block">惟佳人之永都兮,更统世以自贶。</p><p class="ql-block">眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。</p><p class="ql-block">介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。</p><p class="ql-block">惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。</p><p class="ql-block">曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。</p><p class="ql-block">涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。</p><p class="ql-block">终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。</p><p class="ql-block">寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。</p><p class="ql-block">伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。</p><p class="ql-block">糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。</p><p class="ql-block">折若木以弊光兮,随飘风之所仍。</p><p class="ql-block">存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。</p><p class="ql-block">抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。</p><p class="ql-block">岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。</p><p class="ql-block">薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。</p><p class="ql-block">怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。</p><p class="ql-block">宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。</p><p class="ql-block">孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。</p><p class="ql-block">孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。</p><p class="ql-block">登石峦以远望兮,路眇眇之默默。</p><p class="ql-block">入景响之无应兮,闻省想而不可得。</p><p class="ql-block">愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。</p><p class="ql-block">心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。</p><p class="ql-block">穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。</p><p class="ql-block">声有隐而相感兮,物有纯而不可为。</p><p class="ql-block">邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。</p><p class="ql-block">愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。</p><p class="ql-block">凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。</p><p class="ql-block">上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。</p><p class="ql-block">据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。</p><p class="ql-block">吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。</p><p class="ql-block">依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。</p><p class="ql-block">冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。</p><p class="ql-block">惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。</p><p class="ql-block">纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。</p><p class="ql-block">轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?</p><p class="ql-block">漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。</p><p class="ql-block">氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。</p><p class="ql-block">观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。</p><p class="ql-block">悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。</p><p class="ql-block">借光景以往来兮,施黄棘之枉策。</p><p class="ql-block">求介子之所存兮,见伯夷之放迹。</p><p class="ql-block">心调度而弗去兮,刻著志之无适。</p><p class="ql-block">曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。</p><p class="ql-block">浮江淮而入海兮,从子胥而自适。</p><p class="ql-block">望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。</p><p class="ql-block">骤谏君而不听兮,重任石之何益?</p><p class="ql-block">心絓结而不解兮,思蹇产而不释。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">悲叹回风摇落着蕙草,凋谢众芳,心中愁思郁结而黯然神伤。蕙草异常美好,却被摧残生机,风声有时隐微,那是狂飘震荡的先唱。我为何追思先贤彭咸?是慕求其志行操守而念念不忘。遭遇万变,其中情由岂能遮盖?虚伪做作又怎能保持久长。鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草与枯草聚合一处,而芳华难觅。众鱼修饰鳞甲,而自以为殊异,蛟龙却自隐其文采,而引身遁迹。苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草深处幽谷也能独含清香。思慕先贤的德行永远美善,虽然历尽许多世代,也愿与其相近相比。远大的志向所达到的高度,爱怜那悠悠的浮云,而与之徘徊飘忽于天际。耿介抱着远大志向感于世事,所赋之诗,就是我要表白的心迹。思幕先贤的胸襟独与众人迥异,我折取芳椒在室,思度何以自处自励。屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。伤怀自怜而长长地喟叹,不能止息胸中郁悒的怨气。纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。存在的事物迷迷糊糊辨不清,但思及君国,不免寸心跳动,犹如沸汤。抚持玉佩和衣襟,而压抑自己的心志,独在惘惘失意中走向无垠的远方。岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。自悯幽思缠绵而不可抑止,表白这些哀伤之言,既无聊赖,又于事无济。宁愿忽然死去从流而亡,也不忍心再作此常愁之态。孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。谁能想起忧患而不痛苦?我愿使彭咸的遗则发扬昭著。登上石山向远处瞭望,道路渺渺辽远,而又幽静沉寂进入光影声响都无回应之地,听闻、省视、思索一无所获。愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。声音虽然隐微细弱,却能互相感应,事物虽然本质纯粹,有时却不起作用。遐想漫漫邈远,难以测其极边,思绪缥缈绵绵,不能系结,难以切断。愁思悄悄,常陷悲哀之中,神魂飞翔于冥冥之境,也并无快乐可言。乘凌大波之上,顺风飘流前行,彭咸所居之处,我愿依托相从。登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。依凭着青天舒展一道彩虹,又倏忽地向上抚摸青天。将浓浓成团的露水吸饮,又将那雾雾散落的浓霜漱含。我依倚着生风的地穴而自行休息,忽然翻身醒转,不禁对故国眷恋缠绵。凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。像泛滥的大水前后奔涌,伴随着潮水的定期涨落而起伏波澜。观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。煞尾:我怨恨往昔的希望和理想化为尘泥,悼惜未来的国家命运而忧惧惕惕。浮行于长江、淮水而投入大海,我愿追随子胥而顺适己意。眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。心中牵挂萦结而不能舒放愁怀,忧思郁塞屈曲而无法宽解自己。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">回风:旋风,秋季的大风。</p><p class="ql-block">性(shēng):通“生”,生命。声:秋风吹动的声音。</p><p class="ql-block">倡:通“唱”。暨(jì):慕求。</p><p class="ql-block">志介:志节。盖:覆盖,遮掩。</p><p class="ql-block">苴(chá):枯草。</p><p class="ql-block">比:混在一起。荼:苦菜。</p><p class="ql-block">荠:甜菜。茝(chǎi):白芷。</p><p class="ql-block">相(cháng)羊:同“徜徉”,自由自在的徘徊,指云儿自由飘荡。</p><p class="ql-block">介眇(miǎo)志:介,耿介持守。眇志,高远之志行。</p><p class="ql-block">眇:通“渺”,远,高。</p><p class="ql-block">曾:通“增”,屡次。掩:通“淹”,</p><p class="ql-block">止。寤:醒,这里指起床。</p><p class="ql-block">于邑:同“郁悒”,郁闷。</p><p class="ql-block">糺(jiū):通“纠”,纠结。</p><p class="ql-block">纕(xiāng):佩的带子。</p><p class="ql-block">膺:胸,这里指护胸的衣服。</p><p class="ql-block">仍:因循。存:客观存在的事物。仿佛:模糊不清。</p><p class="ql-block">案:同“按”,按捺,抑止。</p><p class="ql-block">曶(hū)曶:同“忽忽”,很快的样子。</p><p class="ql-block">薠(fán)蘅:薠,蘅皆为芳草名。以:已。不比:比,聚合。不比,分散飘零。吟:呻吟。抆:擦拭。眇眇:同“渺渺”,遥远不清楚。景:通“影”,影子。</p><p class="ql-block">闻:耳听。省:目视。</p><p class="ql-block">想:心想声:指秋风。</p><p class="ql-block">邈:距离遥远。缥:缥缈。</p><p class="ql-block">绵绵:隐约不绝,若有若无的样子。</p><p class="ql-block">翩冥冥:黑夜里飞舞,指梦中思绪。</p><p class="ql-block">流风:顺风漂流。</p><p class="ql-block">雌蜺(ní):虹的一种,古人认为内层色彩鲜艳的虹为雄性,称虹,外层色彩较淡的虹为雌性,称蜺。标颠:最高处,指虹的弓形最上部。</p><p class="ql-block">青冥:青天,摅:舒展。</p><p class="ql-block">湛:露厚重。</p><p class="ql-block">风穴:神山名,在昆仑山上,是北方寒风风源之地。</p><p class="ql-block">磕磕:水击石发出的声音。</p><p class="ql-block">轧:“轧忽”之省文,长远貌。</p><p class="ql-block">潏(yù)潏:水涌出的样子。</p><p class="ql-block">信期:固定的时间。</p><p class="ql-block">光景:日月之光。</p><p class="ql-block">黄棘:神话中的树木名。</p><p class="ql-block">策:鞭。心调度:仔细考虑。刻著志:下决心。</p><p class="ql-block">悐(tì)悐:同“惕惕”,忧劳,恐惧。</p><p class="ql-block">子胥:伍子胥,传说其被吴王夫差赐死之后,尸体被抛入江中,神化而归大海。</p><p class="ql-block">申徒:申徒狄,殷末贤臣,力谏纣王不听,抱石自沉而死。</p><p class="ql-block">骤:屡次,多次。任:抱。</p><p class="ql-block">絓(guà)结:牵挂郁结。</p><p class="ql-block">蹇(jiǎn)产:曲折纠结。</p><p class="ql-block">释:解开,消释。</p> <p class="ql-block">11月10号 1321</p><p class="ql-block">楚辞23 远游【先秦】屈原</p><p class="ql-block">悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。</p><p class="ql-block">质菲薄而无因兮,焉讬乘而上浮?</p><p class="ql-block">遭沈浊而污秽兮,独郁结其谁语!</p><p class="ql-block">夜耿耿而不寐兮,魂营营而至曙。</p><p class="ql-block">惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。</p><p class="ql-block">往者余弗及兮,来者吾不闻。</p><p class="ql-block">步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。</p><p class="ql-block">意荒忽而流荡兮,心愁悽而增悲。</p><p class="ql-block">神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。</p><p class="ql-block">内惟省以操端兮,求正气之所由。</p><p class="ql-block">漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。</p><p class="ql-block">贵真人之休德兮,美往世之登仙;</p><p class="ql-block">与化去而不见兮,名声著而日延。</p><p class="ql-block">奇傅说之讬辰星兮,羡韩众之得一。</p><p class="ql-block">形穆穆以浸远兮,离人群而遁逸。</p><p class="ql-block">因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。</p><p class="ql-block">时仿佛以遥见兮,精晈晈以往来。</p><p class="ql-block">超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。</p><p class="ql-block">免众患而不惧兮,世莫知其所如。恐天时之代序兮,耀灵晔而西征。</p><p class="ql-block">微霜降而下沦兮,悼芳草之先蘦。</p><p class="ql-block">聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。</p><p class="ql-block">谁可与玩斯遗芳兮?长向风而舒情。</p><p class="ql-block">高阳邈以远兮,余将焉所程?重曰:</p><p class="ql-block">春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。</p><p class="ql-block">轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。</p><p class="ql-block">餐六气而饮沆瀣兮,漱正阳而含朝霞。</p><p class="ql-block">保神明之清澄兮,精气入而麤秽除。</p><p class="ql-block">顺凯风以从游兮,至南巢而壹息。</p><p class="ql-block">见王子而宿之兮,审壹气之和德。曰“道可受兮,不可传;</p><p class="ql-block">其小无内兮,其大无垠。</p><p class="ql-block">毋滑而魂兮,彼将自然;</p><p class="ql-block">壹气孔神兮,于中夜存。</p><p class="ql-block">虚以待之存,无为之先;</p><p class="ql-block">庶类以成兮,此德之门。”闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。</p><p class="ql-block">仍羽人于丹丘,留不死之旧乡。</p><p class="ql-block">朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。</p><p class="ql-block">吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。</p><p class="ql-block">玉色頩以脕颜兮,精醇粹而始壮。</p><p class="ql-block">质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。</p><p class="ql-block">嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;</p><p class="ql-block">山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。</p><p class="ql-block">载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。</p><p class="ql-block">命天阍其开关兮,排阊阖而望予。</p><p class="ql-block">召丰隆使先导兮,问太微之所居。</p><p class="ql-block">集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。</p><p class="ql-block">屯余车之万乘兮,纷容与而并驰。</p><p class="ql-block">驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。</p><p class="ql-block">建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。</p><p class="ql-block">服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。</p><p class="ql-block">骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。</p><p class="ql-block">撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。</p><p class="ql-block">历太皓以右转兮,前飞廉以启路。</p><p class="ql-block">阳杲杲其未光兮,凌天地以径度。</p><p class="ql-block">风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。</p><p class="ql-block">凤凰翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。</p><p class="ql-block">揽慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。</p><p class="ql-block">叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。</p><p class="ql-block">时暧曃其曭莽兮,召玄武而奔属。</p><p class="ql-block">后文昌使掌行兮,选署众神以并轂。</p><p class="ql-block">路漫漫其修远兮,徐弭节而高厉。左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。</p><p class="ql-block">欲度世以忘归兮,意姿睢以抯挢。</p><p class="ql-block">内欣欣而自美兮,聊媮娱以淫乐。</p><p class="ql-block">涉青云以汎滥游兮,忽临睨夫旧乡。</p><p class="ql-block">仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。</p><p class="ql-block">思旧故以想象兮,长太息而掩涕。</p><p class="ql-block">汜容与而遐举兮,聊抑志而自弭。</p><p class="ql-block">指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。览方外之荒忽兮,沛罔瀁而自浮。</p><p class="ql-block">祝融戒而跸御兮,腾告鸾鸟迎宓妃。</p><p class="ql-block">张咸池奏承云兮,二女御九韶歌。</p><p class="ql-block">使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。</p><p class="ql-block">玄螭虫象并出进兮,形蟉虯而逶蛇。</p><p class="ql-block">雌蜺便娟以增挠兮,鸾鸟轩翥而翔飞。</p><p class="ql-block">音乐博衍无终极兮,焉乃逝以徘徊。</p><p class="ql-block">舒并节以驰骛兮,逴绝垠乎寒门。</p><p class="ql-block">轶迅风于清源兮,从颛顼乎增冰。</p><p class="ql-block">历玄冥以邪径兮,乘间维以反顾。</p><p class="ql-block">召黔赢而见之兮,为余先乎平路。</p><p class="ql-block">经营四方兮,周流六漠。</p><p class="ql-block">上至列缺兮,降望大壑。</p><p class="ql-block">下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。</p><p class="ql-block">视倏忽而无见兮,听惝恍而无闻。</p><p class="ql-block">超无为以至清兮,与泰初而为邻。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">有感世俗扼杀人的自由,真想飞翔起来远处周游。性质微薄又没有依靠,以什么为寄托乘着它上浮?周围是污浊黑暗的气氛,独自苦闷向谁去倾诉?漫长的黑夜里不能安眠,守着一缕孤魂直至破曙。联想天地的无穷无尽,哀叹人生的坎坷苦辛。过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。徘徊不定思绪遥远,惆怅失意心气不顺。神志恍惚如水波激荡,心中愁苦而悲哀愈增。忽然间魂灵飞散不返,只留下枯槁的肉体身形。自我反省以坚持操守,寻求天地正气从何而生。清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为悠然自得是真。听说赤松子清高绝俗,愿继承遗风学其行事。看重养真之人的美德,羡慕古人能升仙超越生死。形体虽然物化消失不见,名声却显耀而长存后世。傅说骑星升天多么神奇,韩众服药成仙令人羡慕不已。身形肃穆地渐渐远去,离开人群而超迈高逸。循着气的变化层层高飞,把鬼神也惊得奔走诧异。朦胧中似乎远远可见,神灵光芒闪烁往来任意。超越尘埃修善超过先祖,再也不会返回故国乡里。摆脱众多患难无所畏惧,世人都不知他们的踪迹。担心岁月流逝季节交替,辉煌的太阳也已向西下行。薄薄的秋霜下降大地,可怜那芳草最先凋零。姑且漫步游荡逍遥一番,长久地一年年事业无成。谁能与我赏玩残留的芳草?早晨对着清风放松心情。高阳帝的时代十分遥远,我怎么效法他高洁的品行?再说道:春去秋来光阴不停留,何必久久地留在故乡?轩辕黄帝既然不能高攀,我将跟着王子乔嬉娱游赏。吞食六精之气而啜饮清露,漱着正阳之气含着朝霞之光。保持精神心灵清明澄澈,将精气吸入将浊气扫荡。跟随和畅的南风出游,休息在南方神鸟的巢穴之旁。见了王子乔就在那儿留宿。询一元之气纯和之德之详。王子乔说:“道可以从内心感受,不可以口耳相传。说它小则无处不可容纳,说它大则大到无边无沿。不搅乱你的神魂,它就自然而然地出现。这一元之气非常神奇,半夜寂静之时方才可感。要以虚静之心来对待它,不要万事只想着自己占先。各类东西都是这样生成,这就是得道的门槛。”听罢至理名言便想远去,忽然间我就出发前行。随着飞仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之乡息停。早晨在汤谷洗洗头发,傍晚让九阳晒干我的全身。吮吸飞泉的美液,怀抱良玉的精英。洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。形体消瘦才能见出柔美,神气幽远自然摆脱拘谨。赞赏南方炎热气候的功德,美丽的桂树冬天也吐芳馨。山林萧条没有野兽,原野苍茫不见人影。三魂六魄飘上彩霞,覆盖浮云向上飞升。命令天宫的看门人开门,他推开大门朝我把眼瞪。召来雷神丰隆命他做向导,探问太微宫位置的远近。积集九重阳气进入帝宫,探访旬始星参观清都天庭。早上从太仪殿驾车出发,傍晚到达医巫闾山边。万辆马车屯聚一起,浩浩荡荡齐驰飞前。驾车的八条龙蜿蜒游动,车上的云旗逶迤首尾相连。竖起插着旄头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。驾车的马匹宛转起伏不定,两边的马匹曲蹄奔驰矫健。车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行不偏。抓紧我的缰绳放正马鞭,我将拜见东方木神一面。经过了东帝太皞再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。凤凰张彩翼支承云旗,在西帝那儿与金神蓐收遇见。摘下彗星充当小旗摇曳,举起北斗之柄作大旗舒卷。五色缤纷斑斓上下浮泛,在云海惊涛中漫游流连。时已昏暗四周朦朦胧胧,召来北方玄武七星奔走串联。让文昌六星在后掌管随从,挑选众神和我并驾向前。路程迢迢多么漫长,按鞭缓缓地驰向高天。雨师相伴随侍在左方,雷公保驾扈从在右边。要超越世俗忘却归去,意态欣然自得腾飞翩翩。内心欣悦自感美好,聊以自娱求得快乐安恬。跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。仆人们怀念啊我心中悲痛,马匹也回顾不进充满眷恋。想念故乡的父老兄弟,不禁长叹一声擦拭泪眼。从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感自解自宽。指着南方火神径直驰去,我要去南方的胜地九嶷山。观览世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中独自浮行。火神祝融劝我调转车头,又告诉青鸾神鸟将宓妃远迎。张设“咸池”之乐演奏“承云”之曲,娥皇女英二女唱出“九韶”歌声。让湘水之神也来鼓瑟,令海神与河伯合舞助兴。无角黑龙与水怪一起出没,体形屈曲宛转延伸。彩虹轻盈优美层层环绕,青鸾神鸟在高处翱翔不停。音乐旋律舒展没有终止,我于是远去徘徊巡行。放下马鞭让车队尽情奔驰,到天边走向北极的寒门。乘着疾风抵达八风之府清源,追随北帝颛顼在厚厚冰层。通过北方水神的曲径,在天地两维之间回望一阵。召呼造化之神前来见面,为我先行把道路铺平。已经历过四面荒凉之地,也遨游了八方广漠之境。向上到达闪电之至高,向下俯瞰大壑之至深。下界茫茫似没有大地,上方空空似没有高天。匆匆忙忙什么也看不见,恍恍惚惚什么也听不清。超越无为清静的境界,我和天地元气结伴为邻。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">迫阨:困阻灾难。</p><p class="ql-block">焉托乘:以什么作为寄托、乘载的工具。茕:孤独之貌。怊惝怳:惆怅失意。乖怀:心愿违背,心气不顺。儵忽:同“倏忽”,一会儿</p><p class="ql-block">端操:端正操守。赤松:赤松子,古之仙人,传说神农时为雨师</p><p class="ql-block">休德:美德</p><p class="ql-block">化去:指仙去</p><p class="ql-block">傅说:殷高宗武丁的宰相,传说他死后,精魂乘星上天</p><p class="ql-block">韩众:即韩终,春秋齐人,为王采药,王不肯服,于是他自己服下成仙</p><p class="ql-block">浸:渐</p><p class="ql-block">曾:同“层”</p><p class="ql-block">淑尤:王逸《楚辞章句》:“淑,善也;尤,过也;言行道修善过先祖也。”</p><p class="ql-block">如:往</p><p class="ql-block">耀灵:太阳。晔:光耀</p><p class="ql-block">仿佯:同“彷徉”,即彷徨、徜徉</p><p class="ql-block">高阳:高阳氏之帝,即颛顼。</p><p class="ql-block">程:效法</p><p class="ql-block">淹:滞留。</p><p class="ql-block">轩辕:即黄帝,姓公孙。名轩辕。</p><p class="ql-block">王乔:即王子乔,传说中得道成仙者,据说他是周灵王之子,故以王子为称,也叫王子晋。</p><p class="ql-block">六气:据道家之说,世上有天地四时六种精气,修炼者服食之即能成仙。沆瀣:露水。</p><p class="ql-block">正阳:六气中夏时之气。</p><p class="ql-block">凯风:南风。</p><p class="ql-block">内:同“纳”,容纳</p><p class="ql-block">滑:紊乱。</p><p class="ql-block">孔:很。</p><p class="ql-block">庶类:众类万物。</p><p class="ql-block">羽人:羽化升天的仙人。丹丘:仙境之地。</p><p class="ql-block">汤谷:同“旸谷”,日出之处。</p><p class="ql-block">九阳:古时传说,旸谷有扶桑树,上有一个太阳,下有九个太阳,十个太阳轮流值班一天。</p><p class="ql-block">頩:貌美。脕颜:滋润颜面。</p><p class="ql-block">汋约:同“绰约”,柔美。</p><p class="ql-block">淫放:指洒脱不受拘束。</p><p class="ql-block">天阍:天宫的看门人。</p><p class="ql-block">阊阖:天门。</p><p class="ql-block">丰隆:雷神,一说云神。</p><p class="ql-block">大微:即“太微”,天帝的南宫。</p><p class="ql-block">旬始:星宿名。清都:天宫之名。</p><p class="ql-block">发轫:发车。太仪:天上的太仪殿。</p><p class="ql-block">微闾:医巫闾山,古人认为神仙所居。</p><p class="ql-block">服:中间两匹驾车的马。偃蹇:宛转之貌。</p><p class="ql-block">连蜷:指马身马蹄弯曲之状。</p><p class="ql-block">胶葛:纠葛,交错杂乱。</p><p class="ql-block">斑:同“班”,队列。曼衍:绵绵不绝。</p><p class="ql-block">句芒:东方木神之名。</p><p class="ql-block">太皓:同“太皞”,东方上帝之名。</p><p class="ql-block">飞廉:风伯之名。</p><p class="ql-block">旂:画龙系铜铃的旗。</p><p class="ql-block">蓐收:金神之名,为西方上帝少昊之子。西皇:即少昊。</p><p class="ql-block">旍:旗帜。</p><p class="ql-block">暧曃:昏暗不明。曭莽:幽暗迷濛。</p><p class="ql-block">玄武:二十八宿中北方七宿的总称,为龟蛇合体之象。</p><p class="ql-block">弭节:按节缓行。</p><p class="ql-block">担挢:飞升。婾:同“偷”。</p><p class="ql-block">睨:斜视。</p><p class="ql-block">自弭:自我宽解,自我安慰。</p><p class="ql-block">南疑:南方的九嶷山。</p><p class="ql-block">罔象:犹云汪洋。</p><p class="ql-block">祝融:火神之名。衡:车辕头上的横木。还衡,回车。</p><p class="ql-block">宓妃:伏羲氏之女,洛水女神。</p><p class="ql-block">《咸池》、《承云》:都是黄帝所作的乐曲名。</p><p class="ql-block">二女:舜帝的两位妃子娥皇、女英,她们是尧帝的女儿。《九韶》:舜帝命咸黑所作的乐曲。</p><p class="ql-block">海若:海神。冯夷:河神河伯。</p><p class="ql-block">虫象:水怪。</p><p class="ql-block">蟉虬:屈曲盘绕貌。</p><p class="ql-block">便娟:轻盈美好貌。增挠:层绕。增,通“层”;挠,通“绕”。</p><p class="ql-block">轩翥:高飞。</p><p class="ql-block">博衍:舒展绵延。</p><p class="ql-block">逴:远。绝垠:指天边。寒门:北极之山。</p><p class="ql-block">清源:传说中八风之府。</p><p class="ql-block">颛顼:北方上帝之名。</p><p class="ql-block">玄冥:北方水神。</p><p class="ql-block">黔瀛:“瀛”一作“羸”,即黔雷,造化之神。</p><p class="ql-block">列缺:闪电。</p><p class="ql-block">峥嵘:此谓深远之貌。</p><p class="ql-block">泰初:天地万物的元气。</p>