波斯释义

散人墨客

<p class="ql-block">《波斯释义》</p><p class="ql-block">波斯这个地名是波斯本地人取的,在公元前八百多年,波斯的一个地名已经叫做Pārsa,它的白语释义是“泊来的丝联合”,即“做泊来丝生意人的联合体”。公元前四百四十多年前,希腊历史学家希罗多德在他的历史著作里明确把这个地方称作Περσίς,转写成拉丁文是Persis,其白语释义是“泊来的丝人守”,意思是“泊来的丝人把守的地方”。</p><p class="ql-block">波斯人是丝绸的中间商,他们把其他人从华夏经过陆路运来的丝在波斯湾装船运到阿拉伯半岛,卖给阿拉伯人;还经过红海运到埃及,卖给罗马帝国人;甚至再通过早已凿通的河段经尼罗河运到地中海的亚历山大港,卖给罗马帝国人。波斯人还航行到印度买丝绸运回去。</p><p class="ql-block">罗马人给波斯取名Persia,其白语释义是“泊来的丝人联合”。</p><p class="ql-block">英文里有Persian这个词,其白语释义是“泊丝岸”,指波斯湾岸。英国商人到波斯湾做丝绸生意,有感于眼前激动人心的、宏大的奢侈品船运场景,取出了“泊丝岸”这个优美的地名。</p><p class="ql-block">汉语的“波斯”,是华夏语“泊丝”的汉字记音,因不明世界丝绸商贸历史而写错了。</p><p class="ql-block">之所以能用白语释读雅利安语、希腊语、拉丁语、英语的地名,原因是这些语言有共同的源头。</p><p class="ql-block">波斯(泊丝)是一个富有诗情画意的名称,作为国名起码用了两千四百多年,但大部分时间属于外称,该国大部分时间自称雅利安,原因是该国的主体民族是雅利安人。1935年,该国政府要求国际社会改称该国为Iran(意思是“雅利安”)。汉译者把Iran音译成伊朗,没有达成该国的心愿。</p><p class="ql-block">大理大学 罗凌霄</p><p class="ql-block">2022年10月9日初稿</p><p class="ql-block">2025年11月3日再稿</p>