<h3><br><br><br><br><br>☀️《如果可以,请将我埋在南加州的时光里》<br><br><br>文|北美仙人掌🌵<br><br><br><br><br>【题记 · Prologue】<br><br><br>在风与光相遇的地方,<br>时间变得柔软,连思念也带着香气。<br>南加州,不只是地图上的经纬,<br>它更像一场被阳光保存下来的梦——<br>一旦走进,便再也走不出。<br><br><br><br><br>【正文 · Main Text】<br><br><br>如果可以,<br>请将我埋在南加州的时光里。<br><br>在那片总被光照亮的土地上,<br>让微风为我写墓志,<br>让海浪替我吟诵名字。<br><br>不要墓碑,也不要花,<br>只要一场落日的余晖,<br>在我消散的方向洒下金光。<br>那光,是爱在人间的形状。<br><br>埋我在橙花盛开的四月,<br>在风与光相遇的地方。<br>那里棕榈树摇曳,<br>天空辽阔如梦。<br>行人路过时,只会看到阳光,<br>却不知我仍在光下,<br>听涛,看云,<br>静静地等一个光的回声。<br><br>南加州的风不会老。<br>它吹拂过圣地亚哥的夜,<br>掠过洛杉矶的灯,<br>也曾温柔地拂过你的脸。<br>它知道我爱这片土地,<br>因为它像你——<br>明亮、温暖,<br>却又永远无法拥抱完全。<br><br>如果有灵魂在风中重生,<br>我愿再一次,<br>在你回眸的那一刻,<br>化作一粒沙,一缕风,<br>随你走过这片海岸。<br><br>请记得:<br>那片你最爱的晚霞,<br>那一阵从海面吹来的风,<br>那一朵不肯散的云,<br>都有我的一部分。<br><br>因为,<br>我早已被埋在南加州的光里,<br>那是永生,<br>那是永恒的温柔。<br><br>——<br>乙巳深秋 · 加州海岸<br>北美仙人掌🌵<br><br><br><br><br>【后记· Epilogue】<br><br><br>若灵魂有形,<br>它应是一道金色的风,<br>轻轻掠过太平洋的海面,<br>将思念化作永不消散的光。<br><br><br><br><br>☀️ <br>If I Could, Please Bury Me in the Time of Southern California<br><br><br>by North American Cactus 🌵<br><br><br><br><br>Prologue<br><br><br>Where wind meets light,<br>time grows tender,<br>and even longing smells like blossoms.<br>Southern California is not a place on a map—<br>it is a dream preserved in sunlight,<br>a dream one can enter<br>but never truly leave.<br><br><br><br><br>Main Text<br><br><br>If I could,<br>please bury me in the time of Southern California.<br><br>In that land forever touched by light,<br>let the wind write my epitaph,<br>and the waves recite my name.<br><br>No stone, no flowers—<br>only the sunset’s last gold<br>falling softly upon the place where I fade.<br>That light<br>is love, given form upon the earth.<br><br>Bury me in April, when orange blossoms bloom,<br>where the wind and light embrace.<br>There, palm trees sway,<br>and the sky stretches like a dream.<br>Let passersby see only sunlight,<br>never knowing I remain beneath it still—<br>listening to the tide,<br>watching the clouds,<br>quietly waiting for a single name.<br><br>The wind of Southern California never grows old.<br>It drifts through San Diego nights,<br>brushes the lights of Los Angeles,<br>and once caressed your face.<br>It knows I love this land—<br>because it is you:<br>bright, gentle,<br>and forever beyond my reach.<br><br>If souls are reborn through the wind,<br>then let mine return once more—<br>to walk beside you<br>along this same shore.<br><br>Remember this:<br>the sunset you love,<br>the breeze across the sea,<br>the single cloud refusing to fade—<br>all carry a part of me.<br><br>For I have already been buried<br>in the light of Southern California.<br>Not in death,<br>but in eternal tenderness.<br><br>——<br>Autumn of the Yi-Si Year · California Coast<br>North American Cactus 🌵<br><br><br><br><br>Epilogue<br><br><br>If souls have form,<br>they must be made of golden wind—<br>drifting softly across the Pacific,<br>turning memory<br>into light that never ends.<br><br><br><br></h3>