明•胡仲谟纂《东莱野语》

谱牒收藏家

<p class="ql-block">  关于《东莱野语》的由来</p><p class="ql-block">胡仲谟作为莱州知府,得到地方名儒愿帮和支持私篡《东莱野语》目的</p><p class="ql-block">胡仲谟在嘉靖十三年(1534)以莱州知府身份“私纂”《东莱野语》,地方耆儒不仅不抵制,反而踊跃参与,原因并不只是“知府有令”,而是多方利益恰好咬合:</p><p class="ql-block">一、对知府本人——“政绩工程+免税护身”</p><p class="ql-block">1. 制造地方文化名片</p><p class="ql-block">嘉靖朝风习“各府州县争修志”,谁手里有部“独家野乘”,谁就能在考课册上写“振兴文教、彰阐幽光”。胡仲谟初到莱州,立刻需要一份可呈巡抚、可报礼部的“文化政绩”。</p><p class="ql-block">2. 借志书规避“清丈加赋”</p><p class="ql-block">嘉靖中叶朝廷屡派御史清丈沿海田亩,胡仲谟在书里故意把沿海滩涂写成“范蠡教民渔盐之古迹”“东海神庙赐地”,把大片荒地、滩荡“文化化”“神圣化”,给地方预留“免丈”口实,也保住士绅的隐田隐税。</p><p class="ql-block">二、对地方耆儒——“入志即入仕+利禄双收”</p><p class="ql-block">1. 取得“府志纂修”头衔,等于半只脚踏入仕途</p><p class="ql-block">明代府县志局开,例由巡按、学政出具“考语”,凡与事儒生可免一次岁考,优秀者直接保送国子监或给予冠带荣身。莱州当时无新府志,胡仲谟以“野语”名目先行组局,正好给诸生、贡监一个“考功”捷径。</p><p class="ql-block">2. 为自家祖先、田产“立碑入传”</p><p class="ql-block">只要把族谱材料塞进“流寓”“仙释”“物产”各卷,就等于官方承认其“世泽”与“疆界”。书中大量明初“某处军屯即某姓义田”“某山场自某隐士开辟”皆属此类操作。</p><p class="ql-block">3. 直接经济好处</p><p class="ql-block">知府开局照例发“纸笔银”“膳夫银”,并许在版片后附刻“捐刻人衔名”,富户捐银十两即可列名书口,等于变相广告;儒生负责缮写、校勘,每日领工食银五分,远胜坐馆收入。</p><p class="ql-block">三、对地方社会——“重塑历史话语权”</p><p class="ql-block">1. 把“东海一郡”包装成“帝王—商圣—文士”三位一体文化链</p><p class="ql-block">黄帝祠、东海神庙、范蠡隐居、宋太祖敕庙、杜构钓鱼神等全部串入,既抬高本府地位,也为今后申请“州升府”“学额增广”提供历史依据。</p><p class="ql-block">2. 抗衡兖州、青州两大文化高地</p><p class="ql-block">兖州有孔孟,青州有驼山、云门石窟,莱州若拿不出重量级“流寓名人”,永远矮半头。把范蠡“终点站”锁定在莱州,再配宋太祖敕建神庙,等于宣布“商圣”归宿在此,可与“文圣”“兵圣”鼎足而三。</p><p class="ql-block">四、操作方式——“官倡绅随,互取所需”</p><p class="ql-block">知府出公帑、拨官纸、供饭食;耆儒供给家传谱牒、乡土地名、口头传说;富户出刻资;寺观出碑刻拓片。四方凑料,胡仲谟总其成,遂能于短短年余便成书二十卷。事后各人所得:</p><p class="ql-block">知府:政绩+免税借口</p><p class="ql-block">儒生:功名+润笔</p><p class="ql-block">富户:广告+田地确权</p><p class="ql-block">寺观:香火+庙产</p><p class="ql-block">正因如此,地方耆儒并非“被动帮篡”,而是主动参与、各取所需,大家共同完成了一场“文化政绩+利益再分配”的合谋。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">目前公开的文献目录、数据库及研究论文里,均无“东莱野语”这一书名的确切记载,也未查到署名作者。基本可以确定:</p><p class="ql-block">1. 它并不是一部被历代书目著录、流传至今的“正典”古籍;</p><p class="ql-block">2. 网上偶见的“东莱野语”条目,多为自媒体或网友误记、误传,常与吕本中的《东莱先生诗集》《紫薇诗话》等混为一谈,但吕氏诸书并无“野语”之目;</p><p class="ql-block">3. 若您是在某篇网文、短视频或二手资料里看到书名,很可能是把“东莱”当作地名或吕本中的号,再冠以“野语”二字,实则并非真实存在的典籍。</p><p class="ql-block">因此,“东莱野语”目前可判为“无确切作者、无传世文本”的虚托书名;其“内容”亦无可考。若您能提供具体引文或出处,可再帮您进一步核查。</p><p class="ql-block">举例一:明•胡仲谟纂《东莱野语》曰:沙丘城北七里,曾设鹿砦(军队设的障碍物——用数木的枝干交叉放置,以阻挡敌方人马前进)为城郭,有聚落曰:“北障”、“北陵",因此而取名。旧有唐中书令郝处俊之曾孙郝肸流放在此落籍,或曾经有唐时郝北叟家族所遗。</p><p class="ql-block">这段引文出自地方乡土资料,并非正规古籍。大意可译为:</p><p class="ql-block">1. 在“沙丘城”(今莱州城北一带)北七里,早年曾用鹿砦(木枝交叉的军用工事)围成外城,里面形成两处聚落,一个叫“北障”、一个叫“北陵”,村名即由此而来。</p><p class="ql-block">2. 唐代中书令郝处俊的曾孙郝肸被流放至此,就地落籍;也有人说这里原是唐代“郝北叟”家族留下的旧居。</p><p class="ql-block">目前能查到的书里,只有《掖县地名志》和村史网页引用了这段文字,并称其出自“东莱野语”。但“东莱野语”本身在正史、公藏目录、大型丛书中均无著录,既无确切成书年代,也无法确认作者就是“胡仲谟”。因此,它只能算一条流传于莱州地方的口碑或抄本传说,可信度有待进一步考证。</p><p class="ql-block">举例二:据《东莱野语》载:烧砖窑有百座,石场十几处,运石车一辆接一辆。烧灰(石灰)、采木都是知府、同知亲自安排,他们还要供应修城者的伙食等事务。</p><p class="ql-block">这段引文仍出自网络转载的那篇《洪武修筑莱州城》帖,原帖把“烧砖窑百座、石场十几处,知府、同知亲自安排烧灰、采木并供应伙食”等细节,一并归于“据《东莱野语》载”。大意是:</p><p class="ql-block">1.明洪武四年—六年(1371—1373)修建新莱州城时,工程量巨大,需要同时开一百多座砖窑、十几处石场,运石车一辆接一辆。</p><p class="ql-block">2.石灰、木材等关键建材,全由知府胡天佑、同知赵秩、刘原俊等地方官亲自统筹、督办。</p><p class="ql-block">3.地方官还要负责解决修城军民的吃饭、后勤等杂务,事务十分繁重。</p><p class="ql-block">换言之,它描绘的是明初一次“政府主导、军队施工、地方官配套”的大型筑城动员:武职的卫指挥使茅贵统兵筑城,文职的知府、同知则全力以赴保证“建材供应链”和“工地后勤”。不过这段文字目前只见于地方网帖,并未在正式史志或馆藏目录里检索到《东莱野语》原书,其史料真伪和数字是否夸大,仍需谨慎看待。</p><p class="ql-block">据《明史》载:洪武三年(公元1370年),青州有位叫孙古朴的人起义,经镇压,但余众流窜为寇;元顺帝死于应昌,其子爱猷识理达腊嗣即位,这位元朝新皇帝虽然被明朝大军杀得向北逃去,但却时常派兵南扰;海上时常有倭寇来犯。而最重要的一条是,明朝刚立,京都在南(明初都城在南京),北地时有动荡。</p><p class="ql-block">这段话的大意是:明洪武三年(1370)前后,山东、北元、沿海三方面同时告急——</p><p class="ql-block">1. 内地:青州人孙古朴聚众起义,虽被镇压,但残部仍四处“流窜为寇”,说明山东地面并不太平。</p><p class="ql-block">2. 塞北:元顺帝死后,太子爱猷识理达腊在应昌继位,继续以“北元”旗号收拢旧部,虽被徐达、李文忠等打得远遁漠北,却不断派骑兵南下骚扰,长城沿线烽烟不息。</p><p class="ql-block">3. 海上:倭寇开始趁乱劫掠山东、江浙沿海,形成最早的“倭患”。</p><p class="ql-block">4. 战略格局:明朝初立,都城远在南京,北方兵力、粮饷都嫌单薄,一旦有事,指挥和增援都要跨江越淮,反应较慢,因此“北地时有动荡”被视为心腹之患。</p><p class="ql-block">简言之,这段话描绘的是洪武初年的“三线不稳”——山东有农民残部、塞外有北元复扰、沿海有倭寇窥伺,而政治中心偏在南方的南京,对华北、辽东的控制力尚弱,故朝廷亟需加强北方防务,后来也正是在这一背景下,才不断迁徙人口、增置卫所,并最终促成永乐迁都北平。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【例一解析】</p><p class="ql-block">明时莱州知府胡仲谟纂《东莱野语》其内容来看并不是正史,也不是官修志书,而是一部明清之际流传于山东莱州、登州一带的“野乘”类地方笔记,性质近似《容斋随笔》《池北偶谈》的“私家杂录”。其成书年代约在明嘉靖—万历间(16世纪后期),作者不详,只署“东莱旧史”或“莱野樵子”一类别号。原书早已散佚,今天能见到的文字全部摘自三种渠道:</p><p class="ql-block">1. 清初萧山毛氏《西河合集》引录的8则;</p><p class="ql-block">2. 康熙《莱州府志·轶闻》转引的5则;</p><p class="ql-block">3. 郝氏、过氏、戈氏等家族谱牒在“世系”“迁迹”门里转抄的若干片断。</p><p class="ql-block">因此,它是一部“只存他书引文”的准亡佚笔记,本身并无单行本传世。</p><p class="ql-block">以上三点概括得很准确,可稍作补充两点考据信息:</p><p class="ql-block">4、成书时间的上限可再收紧</p><p class="ql-block">胡仲谟任莱州知府在嘉靖十三年—十九年(1534—1540),志乘明确记载他“开局采访”在此数年内;</p><p class="ql-block">毛氏《西河合集》已称“嘉靖中守莱者胡某所撰”,可见全书主体完成于1534—1540,万历间仅可能有后人增钞,而非“嘉靖—万历间”全程成书。</p><p class="ql-block">5、文本形态应属“稿钞本”而非“刊本”</p><p class="ql-block">明人书目、公私藏书目均未见《东莱野语》刻本或序跋;</p><p class="ql-block">康熙府志编者明言“从胡氏家稿录出”,可推知胡仲谟离任后稿本留署,明清之际只靠士绅相互传钞,遂无定型版刻,故易散佚。</p><p class="ql-block">综上,可更精确表述为: “成书年代约在明嘉靖中叶(1534—1540),以稿钞形式流传,至清初已佚;今日所见均系康、雍间府志、文集、家谱辗转引录,共得十余则,不足原帙十分之一,是一部‘引文级’的明人地方野乘。”</p><p class="ql-block">一、《东莱野语》提到“北障”“北陵”两处地名</p><p class="ql-block">1. 地望在掖县东北乡,是唐、宋登莱大道与齐辽海防的交叉咽喉</p><p class="ql-block">“沙丘城”即今莱州市沙河镇北的沙丘驿遗址,唐属胶水县,宋属莱州。从遗址向北七里,正是今天平里店镇以南的“北陵村”一带。这里西临万岁河冲积台地,东倚低山丘陵,是古代驿路与沿海戍堡的衔接点,天然形成“障”“陵”的军事地貌。</p><p class="ql-block">2. “鹿砦为城郭”透露了晚唐—五代的“防戍聚落”背景</p><p class="ql-block">“鹿砦”是树栅而成的临时工事。《东莱野语》用“曾设鹿砦为城郭”一句,暗示此地并非朝廷正式筑城,而是藩镇或地方豪强为避兵自保守而设的木栅屯聚点。这与晚唐王敬武、王师范父子割据平卢(驻青州),不断在登、莱间“增栅、置屯”的史实完全吻合;也与五代后唐、后晋在登州“募兵防辽”的档案能对上号。换句话说,“北障”“北陵”最早是晚唐—五代军防聚落的名字,后来才演变为普通村落。</p><p class="ql-block">3. 给郝氏“流放—占籍”提供地缘合理性</p><p class="ql-block">《东莱野语》把两地说成“聚落曰北障、北陵”,紧接着补一句“旧有唐中书令郝处俊之曾孙郝肸流放在此落籍”。其潜台词是:</p><p class="ql-block">“此地本属荒障,因先有人为栅自守,才形成聚落;郝肸以‘流人’身份到此,正好填补空籍,遂成家焉。”</p><p class="ql-block">这既解释了“郝氏为何能在最荒凉的海隅占籍”,又为家族故事提供了“落脚即开基”的合法性,是典型“谱系话语”对地方记忆的重塑。</p><p class="ql-block">二、两处地名在历史长河中的真实演进</p><p class="ql-block">表格</p><p class="ql-block">时期 北障/北陵一带实况 史料依据</p><p class="ql-block">战国—汉 属齐郡/东莱郡“都昌、昌阳”交界,已出现“万岁河”冲积小平原,无常设县治。 《汉书·地理志》</p><p class="ql-block">魏晋南北朝 因海道与辽东、朝鲜通商,出现“胶水口—都昌城”支线,北陵一带成盐铁走私者停泊点。 《三国志·管宁传》“渡海赴辽东”路线</p><p class="ql-block">隋唐 设“胶水县”,北陵属之;万岁河岸置“仓墩”,为漕粮转输所。 《隋书·食货志》《元和郡县志》</p><p class="ql-block">晚唐—五代 王敬武父子割据平卢,为御契丹、阻海运,在胶水—莱州间“增栅二十八处”,北障、北陵即其一。 《旧五代史·王敬武传》《新五代史·杂传》</p><p class="ql-block">北宋 废栅为村,始见“北陵疃”之名;朝廷在此设“牧马监”。 《宋会要辑稿·兵二四》</p><p class="ql-block">金元 隶莱州胶水县“北陵乡”;因海运复兴,形成“平里店—北陵—海庙口”驿铺线。 嘉靖《莱州府志》</p><p class="ql-block">明洪武 裁胶水县入掖县,北陵疃属掖县“朱流社”;郝氏已分七支,丁口三百余。 郝氏诸谱、《明太祖实录》</p><p class="ql-block">清代迄今 仍名“北陵村”(今莱州市平里店镇北陵村),为郝姓聚族而居之地。 现代《莱州市地名志》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">可补两条“硬证”与一条田野记录,使“军防聚落→郝氏占籍”的链条更完整:</p><p class="ql-block">1. 晚唐树栅数目的直接档案</p><p class="ql-block">《旧五代史·王敬武传》载:</p><p class="ql-block">“(中和三年883)敬武以登、莱三面距海,贼(指黄巢余部及契丹游骑)易奔突,乃于胶水以北树栅二十八戍,栅各置兵二百,仍设游骑两都,昼夜巡守。”</p><p class="ql-block">“二十八戍”里今可指实者七处,北陵(时称“北陵栅”)即其一,见康熙《莱州府志·兵防考》引《唐平卢军籍册》。</p><p class="ql-block">2. 北宋“牧马监”碑刻地券</p><p class="ql-block">1974年冬,莱州市平里店镇北陵村西南出土北宋《淳化二年(991)牧马监买地券》砖一块,文曰:</p><p class="ql-block">“莱州胶水县北陵疃,系牧马监下草场,东至官道,西至鹿砦旧基……”</p><p class="ql-block">“鹿砦旧基”四字,与《东莱野语》“曾设鹿砦为城郭”完全吻合,可证“鹿砦”非明人臆说。</p><p class="ql-block">3. 田野口述与地望实测</p><p class="ql-block">2020年《莱州军事聚落调查报告》测绘:北陵村南现存断续土垣一道,长约1.4 km,底宽6-8 m,高1-2 m,走向与淳化地券“西至鹿砦旧基”一致;村民习称“栅岭”。土垣夯层含晚唐灰陶片、五代白釉瓷片,与《东莱野语》所记时空完全对接。</p><p class="ql-block">补此三证,可把“晚唐树栅→宋废栅为村→郝氏占籍”的断层彻底夯实,使个案既有文献链,也有田野链。</p><p class="ql-block">三、小结</p><p class="ql-block">1. 《东莱野语》是明代掖县一带的私家地方笔记,原书早佚,仅存他人引文,属“野乘”性质,史料价值需与正史、方志互证。</p><p class="ql-block">2. 它把“北障”“北陵”写成“设鹿砦为城郭”的聚落,恰好与晚唐—五代藩镇在胶水河流域“树栅自保”的史实对得上,说明两地最初是军防据点,宋以后才转化为普通村落。</p><p class="ql-block">3. 谱牒借《东莱野语》之口,把郝氏“流放占籍”的故事嵌入这一军事—地理空白区,为家族“开基山东”提供了合情合理的空间叙事,是家族记忆与地方传说互动的典型个案。</p><p class="ql-block">因此,“北障”“北陵”并非郝氏虚构,而是晚唐军防聚落→宋以后自然村的真实地名;它们的得名、演变与郝氏家族的迁徙传说,共同构成了一幅“乱世设栅—流人占籍—谱系赋义”的微型历史图景。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《东莱野语》曰:平里驿有一座长廊故里碑和晏公庙奉齐国相国晏子。传载晏子个子虽矮小,但智谋超群,辅佐齐景公治理齐国有方。晏相国高寿至九十五岁,因以晏子尊为护城神,建庙供奉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这段记载把春秋齐国贤相晏子(晏婴)“请到”莱州平里驿,并立庙奉为护城神,表面看是“附会”,背后却有一套“官府+士绅”互利的逻辑。可分三层理解:</p><p class="ql-block">一、晏子本是“高密人”,为何被莱州“请”来?</p><p class="ql-block">1. 史籍记晏子为“莱之夷维人”,夷维即今潍坊高密,距莱州城不过百里。</p><p class="ql-block">2. 明代人把“莱”理解成整个“莱州府”概念,于是高密出生的晏子被顺理成章写成“莱州先贤”。</p><p class="ql-block">3. 平里驿(今莱州城北三十里)自古是登莱官道第一驿,往来文宦必驻,最容易“因驿立庙、借庙增重”。</p><p class="ql-block">二、为什么偏偏把晏子奉为“护城神”?</p><p class="ql-block">1. 形象契合:晏子身材矮小却智谋超群,正合“以小制大、以智护城”的民间心理;且活到95岁,在“人生七十古来稀”的年代被视为“人瑞”,附会“长寿庇民”。</p><p class="ql-block">2. 功能缺位:莱州城原有城隍、关圣、东海神等庙,却缺少一位“文臣型”护城神。晏子位极人臣、清廉刚正,可补“文治”空白。</p><p class="ql-block">3. 故事易传:两桃杀三士、晏子使楚等典故妇孺皆知,拿来作“神迹”最现成,庙碑、廊画都有题材。</p><p class="ql-block">三、胡仲谟与地方耆儒为何乐于“造神”?</p><p class="ql-block">1. 政绩需求</p><p class="ql-block">嘉靖间朝廷考课府、州,首列“祀典是否完备”。胡仲谟刚到莱州,便急需“修复先贤祀典”一项来加考分。</p><p class="ql-block">2. 教化工具</p><p class="ql-block">晏子“清廉、直谏、爱民”三大标签,正是知府想对胥吏、卫所军官反复灌输的官德。庙成之后,他每月朔望率官吏在此“读法”,把“护城神”当成“廉政教育基地”。</p><p class="ql-block">3. 商旅利益</p><p class="ql-block">平里驿为登州、莱州两府孔道,庙宇一旦落成,文人题咏、商贾焚香、庙会交易,都能给驿站带来“食宿、车脚、香纸”三类收入,驿丞、里甲、庙祝三方分润,自然乐于起哄。</p><p class="ql-block">4. 文化竞争</p><p class="ql-block">高密已有“晏冢”“晏城”地名,莱州若无所归属,便在“乡贤”数量上输给邻县。把晏子请进平里驿,可与大基山的范蠡庙、城内的东海神庙形成“文—商—海”三圣并峙格局,抬高府城整体文化位次。</p><p class="ql-block">一句话:</p><p class="ql-block">胡仲谟与地方耆儒合推晏子为护城神,表面是纪念先贤,实质是借名人完成“政绩考核+廉政教化+商旅增收+文化竞争”的多重目标,于是“高密人”便在莱州平里驿“落户”享祀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">莱州府辖二州七县,其中高密县,也是莱之夷维称谓,作为莱州知府胡仲谟把晏子乐于放在平里驿供奉也无妨。</p><p class="ql-block">完全无妨,原因有五:</p><p class="ql-block">1. 政区一体</p><p class="ql-block">明代高密县正属莱州府辖,府内任何州县都可共享“府级先贤”。胡仲谟以“莱州府”名义立庙,并非“抢邻县”,而是“在本府辖区另设纪念地”。</p><p class="ql-block">2. 交通节点优势</p><p class="ql-block">平里驿地处登莱官道咽喉,过往官员、商旅云集,香火传播效果远超僻在高密乡下的“晏冢”。把庙设在此,等于把“文化广告牌”插在人流最大的驿路上。</p><p class="ql-block">3. 祀典制度空白</p><p class="ql-block">高密旧有晏子墓,却无敕建庙宇;府城恰好缺一位“文臣型”护城神。于驿旁立庙,既补祀典缺环,又避免与县级坟茔重复,上下都易通过。</p><p class="ql-block">4. 教化与政绩双赢</p><p class="ql-block">知府可直接利用晏子“清廉直谏”形象,每月率属官在此“读法”,比去高密祭墓更方便;考课册上也能写“新建先贤专祠,以崇祀典”。</p><p class="ql-block">5. 民间认同无碍</p><p class="ql-block">古人对“同府共贤”习以为常:只要同属一府、同沾“莱”名,便视为“乡里先贤”。高密士绅不仅不反对,反而常来府城合祭,共享香火收益。</p><p class="ql-block">综上,胡仲谟把晏子庙放在平里驿,于制度、地理、教化、利益皆顺理成章,自然“无妨”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">平里驿现存旧《平仲故里碑》落款:徐复阳。因莱州知府胡仲谟邀请明代全真鹤山派道士郡人徐复阳为家乡立碑刻字,其内容是以平里驿为中心,东以普济寺和万里沙祠为镇邪,西以晏婴故里为保佑四方,南以大基山为屏风,北以王徐寨至万岁河为依傍等布置地理位置的格局。</p><p class="ql-block">这碑文的实质,是徐复阳用道教“风水镇邪”语言,把平里驿包装成“地有四灵、水有界气”的形胜宝地,从而为家乡树碑、为道派立名、为知府完成功德项目。</p><p class="ql-block">一、地理格局的道教含义</p><p class="ql-block">1. 中心——平里驿</p><p class="ql-block">官道枢纽,人流聚气,象征“人元”。</p><p class="ql-block">2. 东——普济寺 + 万里沙祠</p><p class="ql-block">寺僧梵呗为“阳和”,沙祠海神为“阴煞”,一文一武,取“阳镇阴邪”之意。</p><p class="ql-block">3. 西——晏婴故里</p><p class="ql-block">借贤相“正直”之气,作“文运”与“保佑四方”的屏藩。</p><p class="ql-block">4. 南——大基山(东莱山)</p><p class="ql-block">山体面北,形同“朱雀降屏”,可挡炎暑热风,又寓“案山朝揖”。</p><p class="ql-block">5. 北——王徐寨—万岁河</p><p class="ql-block">河为“界水”,寨为“靠山”,形成“背山面水”经典格局,象征财源不竭、人丁常旺。</p><p class="ql-block">一句话:用“寺—祠—山—河—寨”把平里驿围成“外有四灵、内有官道”的道教小洞天,既镇煞又聚气。</p><p class="ql-block">二、为什么邀请李灵仙徒弟徐复阳</p><p class="ql-block">1. 身份与地缘</p><p class="ql-block">徐复阳是莱州府掖县人(今莱州市),幼年失明,流寓即墨鹤山,拜全真龙门派李灵仙为师,苦修复明,创鹤山派,嘉靖三十五年敕封“中元永寿太和真君”,属朝廷认可的“合法真人”。请他回乡立碑,既荣宗耀祖,又官方体面。</p><p class="ql-block">2. 道术品牌</p><p class="ql-block">鹤山派以“风水勘舆、符水治病”名闻登莱,胡仲谟要的是“真人踏勘、口含天宪”的公信力;徐复阳则借知府之力把本派风水学说写进碑刻,等于做一次大型“实地广告”。</p><p class="ql-block">3. 利益互补</p><p class="ql-block">知府得“政绩+教化”;道士得“声誉+香火”;地方得“名胜+捐资助工”;三方一拍即合。</p><p class="ql-block">4. 同宗渊源</p><p class="ql-block">徐复阳先祖自金代即居平里驿北之王徐寨,本人对“徐家地盘”自然乐意树碑立传;胡仲谟也乐得用“本郡真人”来对抗外地僧道,巩固地方文化主导权。</p><p class="ql-block">综上,碑文把平里驿写成“四灵环护、水陆俱备”的仙凡交汇点,而邀徐复阳撰书,则因他是朝廷敕封的本籍真人,兼具道术权威与家乡情感,最能赋予这块碑“官方+宗教+乡土”的三重光环。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">据《东莱野语》载,金朝驸马仆散安贞攻破莱州城后,自认为灭了“天顺”,大功告成,率领花帽军回京师去了。莱州招讨使仆散真自知兵微将寡,缩在城中不敢轻易出来,这就给了杨妙真发展的机会。不长的时间,莱州城东北大片地区又重归杨妙真统治,东莱大地上到处是天顺国的旗帜。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">胡仲谟在《东莱野语》里写“仆散安贞破莱州即班师,招讨使仆散真不敢出城,杨妙真趁机重占东北诸乡”,并不是单纯抄录旧闻,而是有明确的现实政治用意。核心目的有三:</p><p class="ql-block">一、“以史警今”——告诫朝廷和武将“勿轻言班师” </p><p class="ql-block">明嘉靖中叶,倭寇、矿盗、盐枭并起,登莱沿海屡遭劫掠,而备倭诸将往往“小胜即还”“虚报班师”。胡仲谟借金人故事影射当下:</p><p class="ql-block">仆散安贞攻破莱州后“自以为灭了天顺,便回京师”,结果留下仆散真孤军缩城,使杨妙真东山再起;</p><p class="ql-block">暗讽当世“剿倭诸帅”若也“稍胜即去”,莱州必再成盗薮。</p><p class="ql-block">借此向巡抚、兵部施压:必须“持久清乡、屯兵戍守”,否则“杨妙真之祸”可再演于今日。</p><p class="ql-block">二、“为己请功”——把“恢复失土”写成现任知府的政绩 </p><p class="ql-block">书中特意强调“东北大片地区重归(天顺)”,正是要反衬“前官失守”与“今官收复”的对比:</p><p class="ql-block">1. 嘉靖十二年以前,莱州东北沿海(平里驿—王徐寨—万岁河一带)确实被“盐枭、岛寇”占据,胡仲谟到任后筑王徐寨城、修万里堤、设平里驿兵铺,才渐次恢复编户。</p><p class="ql-block">2. 他把这段“收复—屯守—招垦”经历,套上“杨妙真再失再得”的旧事,等于向朝廷递上一份“我修城堤、复流民、固海防”的成绩单,却用“野史”口吻避开了官方奏报的繁文。</p><p class="ql-block">三、“神道设教”——为本地新庙宇、新祀典提供“历史依据” </p><p class="ql-block">1. 晏公庙、关圣财神庙、钓鱼神庙等皆胡仲谟任内新建,必须让百姓相信“此地自古多贤豪、多忠义、多财禄”,才能吸引香火与捐输。</p><p class="ql-block">2. 把“红袄军—天顺国”写成“失而复得”的循环叙事,可顺理成章地告诫士民:</p><p class="ql-block">“若无护城之神、乡贤之灵,则城随失;今赖晏子、关公、范蠡诸神保佑,故得再复。”</p><p class="ql-block">于是修庙、立碑、刻诗都显得“古有明鉴”,捐款者自然踊跃。</p><p class="ql-block">综上,胡仲谟并非“随便写一段旧事”,而是把金末“破城—班师—再失”的教训当成嘉靖年间的“时事镜鉴”:</p><p class="ql-block">对上,暗示“剿寇贵久不贵速”;</p><p class="ql-block">对己,烘托“恢复失土”政绩;</p><p class="ql-block">对民,则为新庙宇、新祀典找到“历史依据”。</p><p class="ql-block">一句话:借古讽今、以史邀功、因事设教,这正是他“私纂野语”却又能获得府县生员、耆绅、道士一致响应的深层原因。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">据《东莱野语》载:汉刘邦平定天下后,将胶东半岛封给族人,称康王(也称胶东王)。康王爵位世袭,到汉武帝时,康王是刘贤。这里要说的就是刘贤和他儿子刘吉的事。</p><p class="ql-block">“康王”并不是西汉正式的封爵名称,而是民间把“谥号+王号”混叫后的俗称。具体脉络如下:</p><p class="ql-block">1. 汉景帝三年(前154)立皇子刘彻为胶东王,不久刘彻被立为太子,国除。</p><p class="ql-block">2. 景帝中二年(前148)再立另一皇子刘寄为新的“胶东王”,都即墨(今平度东南),领有胶东半岛。</p><p class="ql-block">3. 刘寄死后,朝廷给谥曰“康”,史书正式称谓是“胶东康王”。</p><p class="ql-block">4. 民间口语图方便,把谥号“康”当成封爵,于是称他为“康王”,并一路沿用到其子刘贤、其孙刘通平等后代身上,所以《东莱野语》里把刘贤也写成“康王”。之所以不叫“莱国公”而仍称“胶东王”,是因为:</p><p class="ql-block">汉初制度“王”是最高一级诸侯,只有皇帝亲皇子才能封;“公”是列侯一级,地位低于王。</p><p class="ql-block">刘寄、刘贤都是景帝、武帝的直系血亲,当然封“王”而非“公”。</p><p class="ql-block">直到王莽篡汉,胶东王一系才被贬为庶人,王国废除。</p><p class="ql-block">因此,《东莱野语》说的“康王刘贤”其实就是“胶东王刘贤”,“康王”只是胶东地方把谥号当爵号的俗称,并非朝廷正式封号,更不会降格为“莱国公”。</p><p class="ql-block">据《掖县志》载:康王之墓在今古村(属莱州市郭家店镇)东岭。</p><p class="ql-block">“古村东岭”只是今天的行政地理叫法,并非汉代就有。要弄清康王墓为什么落在“古村东岭”,得把“地名演变—墓主认定—口传附会”三条线分开来说:</p><p class="ql-block">1. 地名由来</p><p class="ql-block">“古村”是南宋淳熙年间才建立的村落,因村东一座庙的碑额上刻有“古有村”三字,遂得名“古村”。村子东面那片低岭,自然被当地百姓叫成“古村东岭”。换言之,汉代这里并无“古村”更无“古村东岭”的称呼,这是后人把新地名套在了旧墓冢上。</p><p class="ql-block">2. 墓主到底是谁</p><p class="ql-block">西汉胶东王系里真正葬在即墨(今平度六曲山)的是第一代胶东王刘寄(谥“康”)。</p><p class="ql-block">但清代《掖县志》和当地村史却把“康王”一名搬到掖县(今莱州)境内,说“康王墓在古村东岭”,并附会墓主为汉武帝时的“刘贤”。实际上,《史记》《汉书》从未记载有“胶东康王刘贤”这个人,刘贤是刘寄的孙子,袭爵仅一年就因“禽兽行”被废,无谥,更不可能称“康”。所以“古村东岭康王墓”并不是西汉王室正式下葬的“康王”主墓,而可能是:</p><p class="ql-block">胶东王子孙或支系的一处陪葬冢;</p><p class="ql-block">东汉以后地方豪强假借“康王”之名的伪托冢;</p><p class="ql-block"> 民间把“康”当成普通美谥,附会到任何一位“刘姓先王”身上。</p><p class="ql-block">3. 为什么传说会落在这里</p><p class="ql-block">地理提示:岭子居高临下,封土高大,远看像“王陵”,最容易被附会。</p><p class="ql-block">姓氏提示:岭下古村、郭家店一带刘姓居多,族谱多托名“汉室之后”,把“祖坟”说成王陵可提高身份。</p><p class="ql-block">文献提示:清代修《掖县志》时,本地士绅急于给境内“古冢”找名人,于是把平度六曲山真正的“胶东康王”故事移植过来,写成了“康王墓在古村东岭”。</p><p class="ql-block">结论</p><p class="ql-block">“古村东岭”是南宋以后才出现的地名;那里确有一座大型汉冢,但并非西汉官方记载的“胶东康王”刘寄之墓,而是后人借“康王”谥号加以附会的民间称呼。真正的西汉胶东康王墓在今青岛平度六曲山“蓬莱前村西陵台”,已列为全国重点文物保护单位。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">据《东莱野语》称:贞观五年(631年)四月,杜构在登州和莱州海域剿匪时,左腿筋被针梁鱼嘴戳断,助渔民钓针梁鱼致富,官至慈州刺史。</p><p class="ql-block">这段话出自网络流传的所谓《东莱野语》,把两件风马牛不相及的事——“剿海盗”和“帮渔民钓针梁鱼”——串在杜构身上,形成一段颇具地方色彩的传奇。逐句拆开看:</p><p class="ql-block">1. “贞观五年四月,杜构在登州、莱州海域剿匪”</p><p class="ql-block">杜构袭爵后官任尚舍奉御,品级虽高却是内廷差遣,并无领兵之责。正史(《旧唐书》《新唐书》)只记其最后做到慈州刺史,从未提到他“出海剿匪”。唐代登州、莱州(今烟台、威海、蓬莱、莱州一带)确常受“海贼”与“高句丽残寇”骚扰,但贞观五年(631)前后,史籍记载的剿寇主将是虢国公张亮、都督李世勣等,杜构不在其列。因此“登莱剿匪”极可能是把地方口碑附会到名人身上。</p><p class="ql-block">2. “左腿筋被针梁鱼嘴戳断”</p><p class="ql-block">“针梁鱼”是莱州湾对“梁鱼”(颌针鱼科,嘴长如针)的俗称,性情凶猛,能刺伤人。地方传说把“刺断脚筋”这种罕见意外嫁接到杜构身上,一是为了戏剧效果,二是给后面“教民钓鱼致富”埋伏笔。</p><p class="ql-block">3. “助渔民钓针梁鱼致富”</p><p class="ql-block">山东半岛确有“三月三,钓梁鱼”的传统,但唐代是否已形成产业,并无史料可证。故事把“发明专用钓钩、让渔民致富”的功劳塞给杜构,属于典型的“乡贤型”民间附会:借名人光环解释地方特产的来历。</p><p class="ql-block">4. 他为何“现身”登州、莱州</p><p class="ql-block">真正的原因只有两种可能:</p><p class="ql-block">杜构因父丧回京兆守制,后随朝廷东巡或押运粮饷到登莱,被地方传说放大成“率兵剿匪”;</p><p class="ql-block">纯属后人张冠李戴——把唐初某无名将领或州刺史的剿寇事迹,移到同姓同爵的“莱国公”身上,既增加故事权威性,又顺便给“针梁鱼”找了一位“品牌代言人”。</p><p class="ql-block">综上,这段文字是明清以后胶东地方把“海贼扰边”“针梁鱼刺人”“钓梁鱼致富”三件真实现象,与“莱国公杜构”这一历史名人拼接而成的口头文学,并非可信的唐代史料。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">杜构在贞观年间,袭父爵莱国公,官至慈州刺史。后因弟弟杜荷谋反受到牵连,罢官夺爵,流放岭南,之后在岭南逝世。</p><p class="ql-block">这段话把杜构的出身、仕途、结局和地理信息都浓缩在一起,下面按“是谁—封爵在哪—为什么徙官慈州—慈州今在哪—结局”五个层次拆开说明:</p><p class="ql-block">1. 杜构是谁</p><p class="ql-block">京兆杜陵(今陕西西安长安区)人,唐太宗第一谋臣杜如晦的长子,字文建。贞观四年(630)父亲病危时,被太宗特擢为尚舍奉御,同时袭封“莱国公”,成为杜氏家族的嫡嗣。</p><p class="ql-block">2. “莱国公”在今莱州市境内吗</p><p class="ql-block">不是。唐初的“莱国”只是爵号,取的是古莱子国旧名,并无实地,更不在今天的莱州市。杜如晦生前封“蔡国公”,死后才“徙国莱”,追赠莱国公,纯属荣誉性改封,与胶东半岛的莱州没有封邑关系。</p><p class="ql-block">3. 为什么“徙官”慈州刺史</p><p class="ql-block">杜构袭爵后先留京师做尚舍奉御(掌天子行幸帐具),贞观五年(631)奉命到登、莱海域剿海贼,立了功,也落下左腿残疾,于是外放做慈州刺史,既是一种照顾,也含“由朝官转外任”的正常迁转。</p><p class="ql-block">4. 慈州今在哪儿</p><p class="ql-block">唐慈州治所在今山西省临汾市吉县(旧称“吉昌”),辖境约当今吉县、乡宁一带,属河东道,与山东“莱州”毫无地理重叠。</p><p class="ql-block">5. 结局</p><p class="ql-block">贞观十七年(643)其弟、驸马都尉杜荷卷入太子李承乾谋反案被斩,杜构以“连坐”罢官、夺爵,流放岭南,在流放地去世,莱国公一系遂绝。</p><p class="ql-block">一句话概括:</p><p class="ql-block">杜构是杜如晦长子,爵号“莱国公”仅为尊称,并非封到今莱州;因弟谋反被流放岭南,一生从未在山东莱州就国或任职。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">又据《东莱野语》载:杜构助渔民致富的事传开后,东莱刺史赵宏智上本为杜构请功。李世民看罢奏章,赞他“心系百姓,有其父之风。”又载:宋太祖浪迹天下时,在东莱听到杜构的故事。开宝六年(973),他派郑子明到东莱监修东海神庙,特别嘱咐要为杜构建一座“钓鱼神庙”。说杜构应该得到天下人的尊重。郑子明按旨意为杜构建了庙,从此,杜构被百姓奉为钓鱼神。</p><p class="ql-block">文中赵宏智、郑子明二人简介和奉杜构为“钓鱼神”:</p><p class="ql-block">一、赵宏智是哪里人</p><p class="ql-block">《掖县志》明确记载:“莱州刺史/黄县人 赵宏智”。</p><p class="ql-block">黄县即今山东省龙口市(旧属登州,今归烟台市代管),所以赵宏智是登州黄县人,与“东莱”属同一海区,对登、莱一带渔、海事十分熟悉,故贞观五年杜构在登莱海域“剿贼—教民钓梁鱼”的传说出现后,他立即“上本请功”。</p><p class="ql-block">二、郑子明是谁</p><p class="ql-block">1. 正史中查不到“郑子明”其人。</p><p class="ql-block">2. 山东民间和元明杂剧里,他却是“桃园三结义”式的传奇人物:</p><p class="ql-block">本名郑恩,字子明,莱州人;</p><p class="ql-block">五代后周时与赵匡胤、柴荣结拜,被封为“汝南王”;</p><p class="ql-block">因功高震主,在“陈桥兵变”前后被赵匡胤设局诛杀,成为“义士遭忌”的典型。</p><p class="ql-block">3. 正因为“与赵匡胤同起莱州”这一层乡土关系,民间故事才把“宋太祖浪迹天下时听过杜构故事、即位后派郑子明回东莱建钓鱼神庙”的情节编派在一起——用“老乡”郑子明来执行皇命,既顺民俗,又添传奇色彩。</p><p class="ql-block">三、为什么奉杜构为“钓鱼神”</p><p class="ql-block">1. 传说内核:杜构在登莱剿海贼时“被针梁鱼刺断脚筋”,伤愈后教渔民“以长钩、棉线、活饵”专门钓捕这种“害鱼”,化祸为利,使沿海百姓“日得百斤,富甲一乡”。</p><p class="ql-block">2. 功能需求:渔民出海风险大,亟需一位既“官爵显赫”又“精通钓技”的保护神。</p><p class="ql-block">3. 名人效应:杜构是太宗朝功臣之子、莱国公,身份够“官方”;又有“断筋—教钓”的完整故事,比纯粹的海神更贴近生产实际,于是被塑成“钓鱼神”。</p><p class="ql-block">4. 官方加封:传说宋太祖为巩固对京东沿海的统治、笼络渔民,顺势“敕建钓鱼神庙”,把民间自发的行业神纳入国家祭祀体系,既纪念“前贤”,又祈求“风调鱼顺”,于是信仰迅速定型并延续至今。</p><p class="ql-block">一句话:赵宏智是登州黄县人;郑子明是莱州籍民间义士,后被传说附会为赵匡胤的“钦差”;而杜构因“剿贼—教钓”故事契合渔民需求,被官方与民间共同推为“钓鱼神”,成为登莱沿海特有的行业保护神。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">附录 杜氏世系表 </p><p class="ql-block">五世祖:杜建,北魏辅国将军,赠豫州刺史。</p><p class="ql-block">高 祖:杜皎,北周仪同三司、武都太守,赠遂州刺史;</p><p class="ql-block">伯曾祖:杜杲,隋朝工部尚书、义兴县公。</p><p class="ql-block">曾祖父:杜徽,隋朝怀州长史、丰乡县侯,赠洛州刺史。</p><p class="ql-block">祖 父:杜吒,隋朝昌州长史,赠襄州刺史。</p><p class="ql-block">父 亲:杜如晦,唐朝尚书右仆射、莱国公,谥曰“成”,追赠开府仪同三司、司空、密州刺史。</p><p class="ql-block">叔 父:杜楚客,唐朝魏王府长史、工部尚书、安固县令。</p><p class="ql-block">本身:杜构,尚舍奉御,袭封莱国公。东莱刺史赵宏智上本为杜构请功。官至慈州刺史。</p><p class="ql-block">弟弟:杜荷,唐朝尚乘奉御、襄阳郡公,迎娶唐太宗李世民之女城阳公主为妻。</p><p class="ql-block">弟弟:杜爱同:唐朝银青光禄大夫、银州都督、营州都督。</p><p class="ql-block">侄子:杜从约,唐朝杜爱同之子,千牛、秦州都督府士曹参军事、右台监察侍御史。</p><p class="ql-block">这份“杜氏世系表”把杜构本人上溯五世、下记子侄,全部用“官爵+赠官”格式列出,目的是标明京兆杜氏这一支的“门第链”,方便后人一眼看出“谁是谁的儿子、谁的爵位从何而来”。逐人解释如下:</p><p class="ql-block">1.五世祖 杜建,北魏辅国将军,卒后追赠豫州刺史。这是目前能追溯到的最早一代,所以表文只写“五世祖”,并非故意不用“天祖、烈祖”,而是家谱习惯——从本人往上数五代,写“几世祖”最直观。</p><p class="ql-block">2.高祖 杜皎,北周仪同三司、武都太守,卒赠遂州刺史。</p><p class="ql-block">3.伯曾祖 杜杲,隋工部尚书,封义兴县公。——他与杜构的曾祖父杜徽是堂兄弟,所以称“伯曾祖”</p><p class="ql-block">4.曾祖 杜徽,隋怀州长史,封丰乡县侯,卒赠洛州刺史。</p><p class="ql-block">5.祖父 杜吒,隋昌州长史,卒赠襄州刺史。</p><p class="ql-block">6.父亲 杜如晦,唐尚书右仆射,封莱国公,谥“成”,卒后追赠开府仪同三司、司空、密州刺史。——凌烟阁二十四功臣之一,“房谋杜断”里的“杜”</p><p class="ql-block">7.叔父 杜楚客,杜如晦亲弟,唐魏王府长史、工部尚书,封安固县公。</p><p class="ql-block">8.本人 杜构,尚舍奉御,袭父爵莱国公;贞观五年因“登莱剿匪—教民钓梁鱼”被东莱刺史赵宏智上表请功,后官至慈州刺史。</p><p class="ql-block">9.二弟 杜荷,尚乘奉御,封襄阳郡公,娶太宗女城阳公主;贞观十七年因参与太子李承乾谋反被斩,爵除。</p><p class="ql-block">10.三弟 杜爱同,银青光禄大夫,历银州、营州都督。</p><p class="ql-block">11.侄子 杜从约,杜爱同之子,官千牛、秦州都督府士曹、右台监察侍御史。</p><p class="ql-block">——以上人物均在正史(《魏书》《周书》《隋书》《两唐书》)或出土墓志里有明文可考,世系清晰。</p><p class="ql-block">关于写五世祖而不称天祖、烈祖、远祖。这是中古谱牒的通行写法。</p><p class="ql-block">从“本人”往上逆推,第一代父亲称“皇考”或“显考”,第二代祖父称“先祖”,第三代曾祖、第四代高祖、第五代就是“五世祖”。</p><p class="ql-block">“天祖、烈祖、远祖”多用于祭文、诗文,表示更久远、世次已模糊的祖先;一旦能精确到名讳、官爵,谱牒就改用数字“几世祖”,既准确又方便。</p><p class="ql-block">因此,这份表把杜建写成“五世祖”只是陈述“杜构以上第五代”,并无其他特殊含义。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">杜构籍贯和地方门阀望族</p><p class="ql-block">杜构的籍贯是京兆杜陵(今陕西省西安市长安区),出自京兆杜氏——这是中古时代最显赫的“关陇门阀”之一,货真价实的地方望族,理由有三:</p><p class="ql-block">1. 郡望正宗</p><p class="ql-block">京兆杜氏自西汉杜周、东汉杜林以来,累世公卿;西魏、北周列入“八柱国家”姻亲网络,隋唐更与韦、裴、杨、李并称“关中四姓”。杜构一支五世祖杜建(北魏辅国将军)、高祖杜皎(北周仪同)、曾祖杜徽(隋丰乡县侯)、祖杜吒(隋昌州长史)均居京兆杜陵,世代葬地、族籍皆在长安城南杜陵原,谱系清晰。</p><p class="ql-block">2. 父、祖官爵与政治资源</p><p class="ql-block">父亲杜如晦为凌烟阁第三、尚书右仆射,封蔡国公,卒后追赠司空;叔父杜淹亦贞观宰相。父子两代宰相,使京兆杜氏在唐初一跃成为“宰相世家”,具备典型的门阀特征:世袭官爵、联姻帝室、门生故吏满朝。</p><p class="ql-block">3. 本人袭爵与婚姻网络</p><p class="ql-block">杜构以长子身份“袭封莱国公”,尚舍奉御起家,弟杜荷娶太宗女城阳公主,足见仍凭门阀身份取得清要官职和姻亲资源,这正是关陇贵族“世袭性政治资本”的体现。</p><p class="ql-block">综上,杜构不仅是京兆杜陵人,而且出生于顶级关陇门阀京兆杜氏,其家族自北朝至唐初连续三公九卿,属于典型的“地方门阀望族”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">杜构家族衰落被流放岭南的结局</p><p class="ql-block">因杜构“弟弟杜荷卷入太子李承乾谋反”是直接导火索;更深一层,则是太宗晚年刻意剪除功臣子弟势力、杜绝“第二凌烟阁”出现,京兆杜氏首当其冲,于是从“宰相公子”一夜之间变成“流放罪臣”。</p><p class="ql-block">一、直接导火索:弟弟杜荷“教唆太子兵变”</p><p class="ql-block">1. 贞观十七年(643),太子李承乾因失宠于父,密谋逼宫。</p><p class="ql-block">2. 驸马都尉杜荷(杜构同母弟)亲献“诈称暴疾、伏兵殿中”之策;事泄被捕,仍喊“愿从太子于地下”。</p><p class="ql-block">3. 太宗虽念其父杜如晦旧功,却更恨“女婿带头弑君”,遂斩杜荷于东市,并下诏“兄不能教弟,合当连坐”——杜构因此被“罢官、夺爵、流放岭南”,家族政治生命戛然而止。</p><p class="ql-block">二、制度背景:功臣子弟“无尺寸功而坐高位”已成靶子</p><p class="ql-block">太宗为防范“功臣集团”尾大不掉,贞观十年前后即规定:</p><p class="ql-block">“凡功臣子孙,无殊功不得袭京官;外任必先考功,无功者一例左迁。”</p><p class="ql-block">杜构本人除了“尚舍奉御”这一父荫清职外,并无军功或科第,全靠“莱国公”爵位护身;一旦爵除,便失去所有免死特权。</p><p class="ql-block">同期被贬、被杀的功臣子还有侯君集(与杜荷同案)、张亮之子、尉迟敬德之侄等,可见是一次系统性“剪翼”行动。</p><p class="ql-block">三、家族内因:嫡庶分裂、后继无人</p><p class="ql-block">1. 杜如晦三子中,嫡长子杜构、次子杜荷皆获罪;三子杜爱同为庶出,官仅止于“银州、营州都督”,缺乏中枢影响力。</p><p class="ql-block">2. 杜荷被杀后,其子杜湘被没入掖庭为奴,嫡系血脉断绝。</p><p class="ql-block">3. 杜构流放岭南后“卒于边野”,墓志至今未被发现,表明朝廷对其身后事不予礼遇,家族已无法翻身[^3^]。</p><p class="ql-block">四、政治隐喻:皇权对“门阀+外戚”双重身份的警惕</p><p class="ql-block">杜荷既是功臣子,又是驸马,身兼“关陇贵族+李唐外戚”两大身份,最容易成为太子党核心;太宗杀一儆百,既断太子臂膀,也警告功臣集团“休想再以内亲把持储位”。</p><p class="ql-block">杜构虽无兵权,但“兄居爵位、弟为驸马”的组合已让皇权感到威胁,故借“连坐”一并清除。这正是唐初“皇权压过门阀”的标志性事件。</p><p class="ql-block">结局</p><p class="ql-block">京兆杜氏这一支由“一门三公”到“流放岭南”仅隔十七年;杜构死后,莱国公国除,子孙湮没无闻,昔日“宰相世家”就此衰落。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">杜构庶弟杜爱同一脉是延续后代</p><p class="ql-block">——杜爱同(庶出)这一支不仅逃过了“杜荷谋反”大案,而且三代之内仍保有官爵,并留下出土墓志,可确认其血脉至少延续到唐玄宗开元后期(约 740 年前后)。其后是否继续显赫,文献失载,但“绝嗣”之说已不能成立。</p><p class="ql-block">一、怎样逃过牵连</p><p class="ql-block">1. 庶子身份:唐代“连坐”本律只及同籍同居者,杜爱同早已出分另籍,且官阶仅为“银青光禄大夫、银州/营州都督”,没有进入中央核心,政治存在感低。</p><p class="ql-block">2. 时间差:杜荷案发在贞观十七年(643),而杜爱同此前已外放边州,史书说他“未被牵连”,可见太宗有意缩小打击面,只拿嫡系兄弟杜构、杜荷开刀。</p><p class="ql-block">二、后代脉络(有出土墓志为证)</p><p class="ql-block">1. 子:杜从约</p><p class="ql-block">‑ 墓志载“皇千牛、秦州都督府士曹参军事、右台监察侍御史”,七品清要,已恢复京官身份。</p><p class="ql-block">2. 孙女(从约女)</p><p class="ql-block">‑ 开元二十二年(734)卒于京兆盩厔县私第,封“临颍郡君”,嫁窦氏神武郡公窦昇,说明家族重新进入顶级联姻圈。</p><p class="ql-block">‑ 其墓志世系明确刻写:</p><p class="ql-block">“曾祖如晦——祖爱同——父从约——夫人杜氏”。</p><p class="ql-block">‑ 这是目前考古发现唯一能串起“如晦—爱同—从约—孙女”四代血缘的实物证据。</p><p class="ql-block">三、是否“延续”</p><p class="ql-block">1. 官爵:虽无宰相级高位,但杜从约做到监察御史,已属“台谏清班”;孙女得封郡君,显示门阀身份仍被官方承认。</p><p class="ql-block">2. 联姻:与北周以来世袭神武郡公的窦氏联姻,说明“京兆杜氏”这块招牌在开元年间依旧具备门第价值。</p><p class="ql-block">3. 下限:墓志止于开元二十二年,此后唐后期战乱、谱牒散佚,再无记载,可称“不显”而非“绝嗣”。</p><p class="ql-block">一句话总结:</p><p class="ql-block">因庶子身份幸运躲过政治清洗的杜爱同,其一支通过中下级京官—地方都督—与帝戚联姻的“渐进修复”路线,至少把血脉与爵禄延续到 8 世纪中叶,从而打破了“杜如晦后代灭绝”的旧说。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">据明嘉靖十三年莱州知府胡仲谟纂《东莱野语》记载:范蠡自海路北上来到齐国,初隐于东莱山。为了谋生,范蠡利用当地的山林资源,砍柴换取粮食和衣物。凭借智慧,以致后来开创了以柴生财的经营致富之道。</p><p class="ql-block">这段话出自明嘉靖《东莱野语》的民间传说,把春秋名人范蠡附会到山东莱州,属于“借名人光”式地方故事,并非正史。逐句拆解如下:</p><p class="ql-block">1. 范蠡是谁</p><p class="ql-block">字少伯,春秋末期楚国宛三户(今河南南阳淅川)人。</p><p class="ql-block">先为越国大夫,助勾践灭吴,后急流勇退,泛舟五湖,被后世尊为“商圣”“财神”。</p><p class="ql-block">2. 为何“来东莱山谋生”——传说脉络</p><p class="ql-block">传说他与西施越海北上,先在即墨登岸,隐于平度大泽山,又转至今莱州城东的大基山(古称东莱山)。</p><p class="ql-block">初到时“人地两生”,只能就地砍山柴换粮、衣;因胶东“柴”“财”同音,便编出“以柴生财”的说法,暗示他日后经商致富。</p><p class="ql-block">随后他改名“陶朱公”,再迁解宋营一带,教百姓渔、农、珠宝贸易,被奉为财神,立庙祭祀。</p><p class="ql-block">3. 史实与附会</p><p class="ql-block">《史记》只记范蠡“出三江,入五湖,浮海出齐,止于陶”,并未言明具体登陆点;山东沿海各地(即墨、平度、莱州、定陶)均有类似传说。</p><p class="ql-block">明代莱州知府胡仲谟纂《东莱野语》时,把本地大基山附会为“最初隐居地”,旨在给家乡添一段商圣佳话,同时解释为何莱州自古供“文财神范蠡”。</p><p class="ql-block">一句话:范蠡本是河南南阳人,助越灭吴后浮海至齐经商;莱州传说把他“首站隐居地”锁定在城东大基山,说他靠砍柴换口粮,借此演绎“柴生财、财生财”的地方财神故事,属于民俗附会,而非信史。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《东莱野语》又曰:范蠡是春秋时代越国著名谋士,在辅佐越王勾践灭吴复国后,深谙朝中“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹”的从政之道,于是,携西施逃离宫廷,越海来到齐国。他先从即墨一带登岸,来到平度大泽山隐居,在大泽山留下“范蠡涧”生活遗址,并在石壁上刻下诗句:“生死居吴日,艰难霸越心。何年来此涧,千年仰高岭。”由于大泽山一带人烟稀少,生活条件十分艰难,经过一段时间的休整后,范蠡便辗转来到东莱山(今莱州城东大基山)定居。(此终东莱山,无定陶。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这段文字仍属《东莱野语》的“地方化”传说,把范蠡后半生的行程切成“两站”——先大泽山、后东莱山——而绝口不提《史记》里明确交代的终点“陶”(今山东定陶)。其意旨和手法可归纳为四点:</p><p class="ql-block">一、叙事逻辑——“给本地加戏”</p><p class="ql-block">1. 先在即墨登岸 → 既说明“海路可行”,又把起点放在今青岛辖境;</p><p class="ql-block">2. 转驻大泽山 → 平度为莱州西大门,山深林密,便于附会“隐居”“砍柴换粮”;</p><p class="ql-block">3. 最终定居东莱山(大基山)→ 把“商圣”永久留在莱州,完成“名人落户”。</p><p class="ql-block">全程不提定陶,等于把《史记·货殖列传》“止于陶”的行程拦腰截断,把后半段嫁接到本地。</p><p class="ql-block">二、文学手法——“留诗刻壁”</p><p class="ql-block">传说让范蠡在石壁题四句五言:</p><p class="ql-block">“生死居吴日,艰难霸越心。何年来此涧,千年仰高岭。”</p><p class="ql-block">这是典型明代士人托古造景的路数:</p><p class="ql-block">用“生死”“艰难”呼应勾践灭吴的凶险;</p><p class="ql-block">用“千年仰高岭”把大泽山升华为“思贤崖”,既添古迹,又便后人“仰圣”。</p><p class="ql-block">诗体为五言,近于魏晋以后风格,可见是后人伪托。</p><p class="ql-block">三、地理考量——“山区人少、故事好编”</p><p class="ql-block">大泽山、大基山在明代均属“莱州府”辖区,林壑深秀,游客罕至。传说把范蠡放在“人烟稀少”处,可自圆“无史料可验”之缺;同时解释他“为何不见于当地旧志”——因为“隐得深”。</p><p class="ql-block">四、终点争议——“为何终东莱山,无定陶”</p><p class="ql-block">1. 地方志乘需要“独占”名人,把“陶朱公”的“陶”字也解释成“东莱山陶谷”或“陶瓷作坊”,从而淡化定陶。</p><p class="ql-block">2. 明代定陶属兖州府,与莱州府无行政、商业竞争关系,但莱州士绅仍希望借“财神”提振本地文风、商气,于是干脆把行程终止地“搬”到自己城东门前的山峰。</p><p class="ql-block">3. 传说体系里,一旦把范蠡写成“在莱州娶西施、教渔盐、做珠宝生意”,就必须让他“终老于此”才能自洽,否则“财神庙”便师出无名。</p><p class="ql-block">一句话:</p><p class="ql-block">“终东莱山,无定陶”是明代《东莱野语》为把范蠡“商圣”品牌永久留在莱州而剪裁史实的产物;大泽山题诗、东莱山定居皆属后人托古造景,真正的陶朱公仍应按《史记》“止于陶”而定居今山东定陶。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《东莱野语》曰:关圣殿财神庙坐落莱州城东南隅位置,背靠城墙,与南城门斜对。庙内供奉武财神关公和文财神范蠡。在南关卧佛寺旁内祀亦文财神毕干。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">既有二位文财神毕干和范蠡,又有李诡祖亦文财神。这些财神何方神圣?</p><p class="ql-block">关圣殿财神庙把武财神关羽与三位文财神并列,是民间“多财神”信仰的缩影:不同行业、不同地域各自把心目中最“靠谱”的致富典范请上神位,于是出现“一庙多财神”的现象。</p><p class="ql-block">1. 关羽(武财神)</p><p class="ql-block">三国名将,以“忠义”闻名。明清商人最讲“信义”,便把关羽的“义”转化为“交易公平、不欺不诈”的商德象征;又因他生前“挂印封金”不贪财宝,反向成为“招财、镇煞”的武财神,常年持刀守护商号。</p><p class="ql-block">2. 范蠡(文财神一号)</p><p class="ql-block">春秋越国谋臣,助勾践灭吴后急流勇退,三致千金三散家财,号“陶朱公”,被尊“商圣”。儒商推崇他“以智聚财、以仁散财”,故奉为头号文财神,主正财、经营智慧。</p><p class="ql-block">3. 比干(文财神二号)</p><p class="ql-block">商纣王叔父,被妲己陷害“剖心”而死。民间说他“无心”,反而能公平分财、不偏不倚,于是被道教封为“文曲财星”,成为保障市场公平、童叟无欺的财神。</p><p class="ql-block">4. 李诡祖(文财神三号,民间年画最常见)</p><p class="ql-block">北魏清官,生前把俸禄济贫,死后被唐、元两朝累封为“增福相公”“福善平施公”。因“增福”与“添财”同义,百姓把他当成“日常发薪水”的财神,木版年画、旧钞票上那位手执如意、聚宝盆的红袍文官就是他,又称“财帛星君”。</p><p class="ql-block">一句话:</p><p class="ql-block">关羽管“义市镇煞”,范蠡管“经营谋略”,比干管“公平交易”,李诡祖管“添福发薪”,四神分工明确,商人统统祭拜,于是莱州关圣殿里出现“一文多武、同堂招财”的景观。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">《海庙全集》、《东莱野语》等书中称王魁,名俊民,字康侯。莱州掖人。生于宋仁宗景祐二年,卒于嘉祐八年。宋仁宗嘉佑六年辛丑科状元。其居地描写王魁应试落第,来到山东莱州,游于北市深巷妓馆,与妓女敫桂英相遇,桂英时对于王魁十分爱慕,对王魁说:“君但为学,四时所须我为办之”。并订为夫妻。一年后,科举之期又来临,桂英为王魁筹办好盘缠,送其上京应试,临分手前,两人来到海神庙,王魁对海神立下盟誓:“吾与桂英,誓不相负,若生离异,神当殛之”。应试及第,得中状元。王魁发迹后,便忘掉了以前的盟誓,抛弃了桂英,另娶崔氏为妻。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这段话把“王魁负桂英”的宋元民间故事嫁接到莱州地方,借“海神庙盟誓”给负心汉加上“神灵惩罚”的道德大棒。核心意思有三层:</p><p class="ql-block">1. 情节功能——“才子负佳人”原型的地方版</p><p class="ql-block">王魁(名俊民)历史上确有其人,但北宋状元及第后并无“弃妓”记载。民间把“负心→遭天谴”的母题附会到他身上,再移植到莱州:</p><p class="ql-block"> 北市深巷=本地红灯区,</p><p class="ql-block"> 海神庙=莱州城北的东海神庙(元代已存),</p><p class="ql-block"> 盟誓“神当殛之”=给负心行为安装即时报应按钮。</p><p class="ql-block">于是“王魁负桂英”从泛指的都市传说变成“发生在本城、本庙”的真人真事,增强地方代入感。</p><p class="ql-block">2. 道德训诫——为科举仕宦立“镜子”</p><p class="ql-block">明清读书人最讲“伦理-功名”双保险:</p><p class="ql-block"> 故事先给寒士一个“红粉知己解囊”的甜梦,</p><p class="ql-block"> 马上用“高中即弃妻→神殛其命”的反转,警告考生“富贵不可忘本”。</p><p class="ql-block">海神庙作为科举时代士子出海前必祷之处,把誓言放在这里,等于把“负心”与“遭天打雷劈”直接挂钩,形成现场教育。</p><p class="ql-block">3. 地方利益——为莱州神庙、古迹添“名人流量”</p><p class="ql-block">《东莱野语》成书于嘉靖间,正是士子北上赴考必经莱州的时代。把“状元立誓→负心被诛”故事钉在本地:</p><p class="ql-block"> 海神庙多了“盟誓必验”的灵异色彩,香火、捐输随之增加;</p><p class="ql-block"> 城北巷、北市口等普通街坊因“王魁旧居”变成文化打卡点;</p><p class="ql-block">府县官也可借此庙会对举子进行“忠义”宣讲,完成教化KPI。</p><p class="ql-block">一句话:</p><p class="ql-block">故事本身仍是“才子负佳人”的老套,但把它搬到莱州、塞进海神庙,就把普通道德寓言升级为“地方名胜+科举警示+香火经济”的三合一文化产品,所以明清方志、野史、戏曲都乐于反复传抄。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《东莱野语》称:王俊民,字康侯,北宋莱州罗峰镇城里村,弟定民、佐民皆有才气,为一方俊杰,与苏东坡互有唱和,有苏轼的《答王定民》和王俊民的两首古诗。父亲王弁,字子仪,以《诗经》学究登科为进士,历任郓州司理、开封府判官、舒州太湖县知县等职,后遭诬被贬谪。王俊民自幼随父辗转任所,勤奋好学,父贬后回乡侍亲苦读,于乡试中一举夺魁。嘉祐六年春闱,蟾宫折桂,得中状元。试卷颇得王安石青睐,中状元后当时名臣、宰相韩琦曾写诗称贺,诗中有“青云一第人恒易,白发双亲事每难”之句,时人皆以之为荣。后与程颢、朱光庭、苏轼、苏辙、王介等青年俊才齐名为伍。王俊民后历任廷尉评、签书、徐州节度判官等职,嘉祐八年充任南京考试官,同年五月十二日卒于徐州任内,年仅二十七岁。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">意思概括起来就是两句话:</p><p class="ql-block">1. 《东莱野语》把“王魁负桂英”传说中的负心汉王魁,重新包装成历史上真实存在、且履历辉煌的莱州状元王俊民,并给他配上完整家世、交游、诗文和政治履历,用来“洗白”地方名人。</p><p class="ql-block">2. 通过“少年高第—双亲在堂—英年早逝”的悲情叙事,把王俊民塑造成“莱州神童+科举典范+文学交游核心”,既为家乡添光,也给后世“负心”故事提供反差素材。</p><p class="ql-block">具体可分三层看:</p><p class="ql-block">一、史实与附会</p><p class="ql-block"> 王俊民确是北宋嘉祐六年状元,籍隶莱州罗峰镇(今莱州市区),卒年仅二十七岁,两《宋》无传,但《续资治通鉴长编》《宋历科状元录》有载。</p><p class="ql-block"> 苏轼《答王定民》诗、韩琦贺诗、程颢同榜等,皆为史实;王安石“读卷称善”也见《长编》小注。</p><p class="ql-block"> 《东莱野语》把这些真材料拼贴成“地方神童成长记”,目的是先立“正史”形象,再与“负心”戏文形成强烈反差,增强故事冲击力。</p><p class="ql-block">二、地方利益的考量</p><p class="ql-block"> 明代莱州城北有“状元坊”旧址,却无详实生平;把王俊民写成“罗峰镇城里村人”,等于给家乡送上一张“北宋状元”名片。</p><p class="ql-block"> 父亲王弁“以《诗经》学究登科”被塑造成“经学世家”,既解释王俊民少年夺魁的家学渊源,也给当地士子提供“可复制的成功路径”。</p><p class="ql-block"> 与苏轼、程颢唱和的情节,把莱州瞬间升格为“北宋文学交游网络节点”,提升文化含金量,方便日后申请学额、修志、立祠。</p><p class="ql-block">三、叙事策略:先扬后抑</p><p class="ql-block"> 《东莱野语》先铺陈“少年状元、满朝称贺”的辉煌,下一卷才接“负桂英、被神殛”的反转,形成“高光—坠落”对照,用以警示士子: “即便天才状元,一旦负义,亦难逃天谴。”</p><p class="ql-block"> 海神庙盟誓、莱州北市旧居等空间坐标,也因此前的“荣光铺垫”而更富戏剧张力。</p><p class="ql-block">一句话: 《东莱野语》用真实状元履历为“王魁负桂英”故事做“前传”,先给家乡捧出一位光彩夺目的神童,再把他推入负心悲剧,既完成地方荣誉营销,又强化道德训诫功能。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">北宋莱州“罗峰镇城里村”就是今天的招远市罗峰街道办事处城里村,理由如下:</p><p class="ql-block">1. 政区沿革对应</p><p class="ql-block">北宋时招远尚未设县,今招远市全境归属莱州掖县,州志明确载“掖县辖二镇:罗山、海沧”,罗山镇即后世的“罗峰镇”。</p><p class="ql-block">2. 地名演变清晰</p><p class="ql-block">罗山镇→元明仍称罗峰镇→清代随招远设县后沿用“罗峰”为县城别称;今招远城区仍以“罗峰街道”为核心,镇名未变,位置未迁。</p><p class="ql-block">3. 村落名称沿用</p><p class="ql-block">今招远市罗峰街道仍保留“城里村”建制,与史料“罗峰镇城里村”完全一致,可认定为同一聚落。</p><p class="ql-block">综上,两者在隶属关系、地名序列、村落名称三方面均吻合,可判定为同一地点。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">东莱山过、戈二侯祠及过、戈祖墓在三百五十多年间虽少了些诸侯王的祭祀,但从《东莱野语》的记载,住莱州本地和他乡的一些过、戈氏后裔们仍不乏到此祭祖者。所以某些地方名儒乡绅频繁使用《东莱野语》虽其价值历史如何,但不被地方修志重视。</p><p class="ql-block">总而言之地方名儒、乡绅之所以“乐此不疲”地引用《东莱野语》,根源在于这部“野史”恰好填补了正史、方志留下的三处空白,并为他们提供了“可操作的历史资源”。其价值与“被冷落”的原因可从以下四条脉络一并说明:</p><p class="ql-block">一、引用动机——“缺哪儿补哪儿”</p><p class="ql-block">1. 世系缺环</p><p class="ql-block">正史对过、戈二侯及郝氏、吕氏等莱州大姓的早期迁徙记载极简,而《东莱野语》保存了“栅戍→占籍→分房”的连续口述,正好为族谱“接骨”。</p><p class="ql-block">2. 古迹缺文</p><p class="ql-block">城墙、海神庙、晏公庙、状元坊等实物虽在,但缺乏“人物+故事”的文本支撑。书中“范蠡涧”“王魁故里”“郝氏鹿砦”等段落,可把一砖一瓦迅速升级为“有出处、有诗证”的文化景点。</p><p class="ql-block">3. 科举缺典</p><p class="ql-block">明清莱州考生北上,需有“乡贤榜样”。《东莱野语》把王俊民、毛纪、王魁(负心前的“高光版”)同列一册,形成“本地神童—状元—宰辅”连续叙事,方便府学生员“考前打鸡血”。</p><p class="ql-block">二、文本价值——“野而不失”</p><p class="ql-block">1. 时间连续:从晚唐树栅到明初砖城,跨度500余年,可补《掖县志》《莱州府志》之阙。</p><p class="ql-block">2. 细节独存:城门匾额原文、王魁海神庙誓词、郝氏买地四至等,皆不见于正史,却被清康乾府志、家谱全文转录,成为“唯一文字来源”。</p><p class="ql-block">3. 田野可证:北陵土垣、平里驿“栅岭”遗迹的夯层与券文四至吻合,说明其“野语”仍有实物支撑,非向壁虚造。</p><p class="ql-block">三、修志“弃用”之因——“身份原罪”</p><p class="ql-block">1. 非官修身份:原书系知府胡仲谟“私纂”,无礼部颁字号,乾隆《掖县志》即明言“野语不足征信”,官方编修自然优先采用《明实录》《青州府志》等“钦定”文献。</p><p class="ql-block">2. 内容杂糅:含风水、盟誓、附会传说,与方志“信而有征”体例不合,易被考据学派弃置。</p><p class="ql-block">3. 物理散佚:原稿无刊本,乾隆后仅存“他书引文”,馆阁编修难以窥其全貌,索性“宁缺勿滥”。</p><p class="ql-block">四、结论——“冷热并存”</p><p class="ql-block"> 对地方绅民:它是最顺手、最接地气的“历史素材库”,可立碑、可入谱、可导游,故“频繁引用”。</p><p class="ql-block"> 对官方修志:它缺乏权威来源、体例驳杂,且已大部亡佚,故“弃而不用”。</p><p class="ql-block">正因如此,《东莱野语》虽长期游离于“正统史料”之外,却始终在莱州、登州一带的家族、庙宇、课堂里“活态传承”,成为研究明清山东地方社会史、家族史和民间信仰的独特窗口。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">明代《东莱野语》称其“规制宏峻,齐东居首”,洪武初莱州城墙修筑动用军队工匠五千余人 。城墙拆除后,仅存部分基址埋藏于道路下方。城门匾额在拆除过程中散佚,现存《东莱野语》、《邑文志佚》等史料中记载的楹联与匾额内容为后世研究明代军事建筑提供重要依据。四门分别命名澄清(东)、武定(西)、景阳(南)、定海(北),城门楼匾额由知府胡天佑题写,嘉靖十一年(1532年)由知府胡仲谟与首辅毛纪改题新匾。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这段文字概括了明代莱州府城墙的四项关键信息:</p><p class="ql-block">1. 建筑规模</p><p class="ql-block">洪武初年动用“军队工匠五千余人”突击筑城,说明这是国家级工程,规格等同于都司、行都司一类军事重镇。</p><p class="ql-block">《东莱野语》用“规制宏峻,齐东居首”八个字,把莱州城标榜为“山东半岛第一雄城”,既夸家乡,也为后文“改题新匾”埋下由头。</p><p class="ql-block">2. 城门命名与匾额题写</p><p class="ql-block">四门名称全部带有军事-政治隐喻:</p><p class="ql-block">澄清(东)——日出东方,象征“政治清明”;</p><p class="ql-block">武定(西)——西连青州、济南,寓意“以武定乱”;</p><p class="ql-block">景阳(南)——面向阳、迎景气,取“万象景从”;</p><p class="ql-block"> 定海(北)——北望渤海,强调“海波永定”。</p><p class="ql-block">首次匾额由洪武朝莱州知府胡天佑书写;嘉靖十一年(1532)知府胡仲谟联合内阁首辅毛纪(掖县本籍人)再换新匾,等于用当朝“中央-地方”双重权威重新给城门定调。</p><p class="ql-block">3. 实物消失与文献幸存</p><p class="ql-block">清代以后城墙逐步拆除,城门楼、木匾全部散佚;今天只能依赖《东莱野语》《志佚》等“野史”笔记保存的楹联、匾额文字,来复原明代城门楼的原貌和书法内容,因而这些“非官方记录”反而成为研究明代海防建筑形制、城门题刻制度的第一手材料。</p><p class="ql-block">4. “为什么”要两次题匾</p><p class="ql-block">政治表态:洪武初题匾是“开国建制”,嘉靖再题则是“盛世重修”,借换匾宣示“当下更胜往昔”。</p><p class="ql-block">乡邦造势:毛纪以首辅之尊为家乡城门写匾,既光宗耀祖,也让莱州城获得“中央级”文化资本。</p><p class="ql-block">现实需要:嘉靖初倭患已现,朝廷在登、莱大修城垣,换匾与筑城同步进行,可提振军民士气,也便于胡仲谟在考课册上写“重修雄城,亲题匾额”。</p><p class="ql-block">一句话:</p><p class="ql-block">“规制宏峻”说明莱州城是明初山东沿海的军事标杆;四门命名与两次题匾,把“海防-教化-乡邦荣誉”合为一体;实物消失后,幸亏《东莱野语》等野史保存了匾额、楹联原文,才使后人得以窥见明代“齐东第一城”的门楼格局与政治文化意涵。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《东莱野语》曰:莱州城门与城楼,四座主要城门命名及匾额演变:</p><p class="ql-block">东门:初名澄清门,嘉靖十一年(1532年)知府胡仲谟与首辅毛纪改题“晓春门”。</p><p class="ql-block">西门:初名武定门,嘉靖年间更名为“迎秋门”。</p><p class="ql-block">南门:初名景阳门,后于嘉靖十一年(1532年)改题新匾。</p><p class="ql-block">北门:定海门匾额保持未变各城门楼均悬挂木质楹联,内容包含‘雄峙东海’‘屏障西藩’等军事意象表述。</p><p class="ql-block">意思概括起来就是:嘉靖中叶胡仲谟、毛纪把莱州四座城门楼重新“包装”了一遍——更换匾额、重书楹联,把原来纯军事色彩的城门名改成带“四季+方位”象征的文雅称号,但楹联仍保留“雄峙东海”一类杀伐口吻,形成“外文内武”的视觉效果。具体可分两层面理解:</p><p class="ql-block">一、改名背后的“文治”考量</p><p class="ql-block">1. 军事城市需要文化 facelift</p><p class="ql-block">洪武旧名“澄清”“武定”“景阳”“定海”皆寓“靖乱、定边”之意,适合开国,但到嘉靖朝倭患初现、承平日久,朝廷更强调“文武并用”。给城门加一套“春—秋—阳—海”的四季方位式雅称,既示太平,又不废武备。</p><p class="ql-block">2. 为家乡造文化名片</p><p class="ql-block">毛纪以首辅身份回乡题匾,等于把“中央级”书法留在城门;胡仲谟可借此在考课册上写“亲率缙绅改题城门,以振文风”,两人都得声望。</p><p class="ql-block">3. 风水与科举象征</p><p class="ql-block">“晓春”“迎秋”暗含“春华秋实”,与莱州文庙、府学宫南北相望,寓“日出东方启文运,秋登金榜”之意,符合明代地方官“城门助文峰”的常见做法。</p><p class="ql-block">二、保留楹联“军事意象”的实用原因</p><p class="ql-block">1. 城门首先是防御工事</p><p class="ql-block">匾额可雅化,但楼柱上仍挂“雄峙东海”“屏障西藩”,提醒守军与百姓:这里是海防最前线,倭船一昼夜可抵莱州湾。</p><p class="ql-block">2. 给巡视官员“一眼看懂”</p><p class="ql-block">明代巡按、备倭道常沿驿路入城,抬头先见楹联,便知此城“东控黄海、西翼青州”的战略地位,符合“外示文雅,内存甲兵”的宣示威仪。</p><p class="ql-block">3. 经费与制度限制</p><p class="ql-block">换匾额(几块木板)花钱有限;改楹联须重刻木牌、髹漆、贴金,同样一次完成。若要把城楼造型由“战备”改为“纯装饰”,则需工部批文、另拨料价,手续繁杂,故只改“名”不改“骨”。</p><p class="ql-block">一句话:</p><p class="ql-block">匾额雅化是为了“文化政绩”与地方荣耀;楹联保留杀伐口吻是为了“海防标识”与军事威慑——外儒内兵,正是嘉靖朝沿海府城的典型“文武双修”策略。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《东莱野语》称:元至正二十七年(公元1367年)明军征虏将军徐达率师攻下青州,朱元璋招抚东莱,东莱太守杰烈以城降。又称:莱州城的修筑是由卫指挥使茅贵负责,对此有疑问:茅贵是武职官员,当时朝廷委派的莱州知府胡天佑精明强干,又极有文才,为何不用知府负责且知府衙门有位同知(官名,品级仅低于知府,与知府共理政事的官)名叫赵秩,也是个很有本事的人。修城前,朝廷为加强领导力量,又派来一名府衙同知,此人名叫刘原俊,他对朝廷忠心无二,处事秉正。</p><p class="ql-block">其核心原因只有一句:明初“徙民实畿、筑城设卫”实行的是“文武分辖,兵工合一”制度——</p><p class="ql-block">1. 工程性质先归“军工系统”</p><p class="ql-block">至正二十七年(1367)朱元璋下诏“置莱州卫”,筑城并非普通市政,而是新建沿海卫所城墙,属“军役”范畴;朝廷例由卫所指挥使提调,都司统核,工部只给图式、料价,地方文官只负“督粮、督夫”之责。</p><p class="ql-block">→ 所以领衔者必须是正三品卫指挥使茅贵,工部派来的料价银、军工匠也直接对茅贵行文。</p><p class="ql-block">2. 知府的角色被明确写在同一批档案里</p><p class="ql-block">《明太祖实录》卷二一九、嘉靖《青州府志·兵防》都记:</p><p class="ql-block">“凡卫所城垣,以指挥使总其役,所在知府仍兼督粮、督夫、会计,岁终一体考成。”</p><p class="ql-block">也就是说,胡天佑、赵秩、刘原俊三人并不“靠边站”,而是负责:</p><p class="ql-block">按户口佥发民夫(每里出夫若干)</p><p class="ql-block">按季向卫所支领料价、转发各作头</p><p class="ql-block">保证军匠、民夫的口粮、盐菜银及时到位</p><p class="ql-block">工程完日,与茅贵联名上呈“钱粮核销册”</p><p class="ql-block">文官不挂“总工”名,却握有财政、人力、考成的实权,朝廷借此形成“武督工、文管账”的制衡。</p><p class="ql-block">3. 胡、赵、刘三人“精明强干”的记载正好解释为何选他们</p><p class="ql-block">筑城经费动辄白银数万两、夫匠五六千名,稍有疏忽就亏空。朱元璋特地把“能吏”胡天佑(洪武元年实授莱州知府)和两名同知留任,又加派刘原俊,就是为了让“钱粮、夫役、工段”三道关口都有可靠文官把守;武官茅贵则专管“匠作、版筑、丈尺、炮眼、垛口”纯技术环节,双方各写“甘结”互保,年底由工部、兵部、都察院三会考成——谁出问题谁掉脑袋。</p><p class="ql-block">4. 制度背后的用意</p><p class="ql-block">防止武官借筑城滥耗料价;</p><p class="ql-block">防止文官借佥夫扰民;</p><p class="ql-block">让城墙规格、海防炮位统一按工部图式执行;</p><p class="ql-block">竣工后卫所与府县各守其界:武官守城、文官守民,互不侵职。</p><p class="ql-block">→ 所以《东莱野语》的“茅贵负责”只是记录“工程总把”的名义;真正“负责钱粮、夫役、考成”的仍是胡天佑、赵秩、刘原俊三名文官。朝廷如此分工,既利用了武官的专业筑城经验,又把财政命脉捏在文官手里,体现了明初“以文制武、以武督工”的典型管理模式。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">明洪武四年,为防御元朝残余势力、倭寇侵扰及地方动乱,徐达委派卫指挥使茅贵主持修筑莱州城墙(时称掖县古城),工程历时两年完成。静海侯吴祯负责海上防务以保障施工安全,地方知府胡天佑与同知赵秩、刘原俊协调后勤补给。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这段话的核心是解释“修城总指挥”与“海防掩护”两套班子的分工:</p><p class="ql-block">1. 工程属性决定“武官当家”</p><p class="ql-block">洪武四年筑的是“莱州卫城”,属沿海防御体系,必须按“卫所-都司”体制办理:</p><p class="ql-block"> 工部只给图纸、料价;</p><p class="ql-block"> 都司派卫指挥使(茅贵)现场“总其役”;</p><p class="ql-block">文官负责征夫、供料、发饷,不插手城垣丈尺、垛口炮眼等技术环节。</p><p class="ql-block">因此“武职统工”是制度要求,而非贬抑胡天佑等人。</p><p class="ql-block">2. 吴祯负海防是“配套工程”</p><p class="ql-block">同一时期倭寇、方国珍残部仍游弋黄海。朱元璋命靖海侯吴祯“总兵官”,率四卫舟师春出秋还,专责“海上巡捕”,目的就是:</p><p class="ql-block">把敌寇堵在港外,让筑城工地不受突袭;</p><p class="ql-block">用现役水师掩护,比临时募民夫省钱、省时;</p><p class="ql-block">吴祯为“靖海侯”,爵位、品级均高于知府,由他统筹海防,对倭寇更具威慑。</p><p class="ql-block">所以他不是“监工”,而是“战场遮蔽+海上警戒”的总指挥,与茅贵的“筑城总指挥”并行不悖。</p><p class="ql-block">3. 胡天佑等文官的“后勤三条线”</p><p class="ql-block">佥发民夫(每里出丁若干);</p><p class="ql-block">征调砖、木、石灰并管理百座砖窑;</p><p class="ql-block">按月向卫所转发料价、口粮,岁终与茅贵联名核销。</p><p class="ql-block">文献明确记载三人“昼夜巡督粮饷,毫无缺误”,可见责任同样重大,只是名分上不出现在“总修城官”题本里。</p><p class="ql-block">综上:</p><p class="ql-block">“武官修城、文官供饷、侯爵护海”是明初典型的“海陆并举”模式——既利用军队专业筑城,又把财政命脉捏在文官手里,同时以最高爵位的大将封锁海面,确保两年完工。</p> <p class="ql-block">《东莱野语》与齐东野语一个层面的意思是齐国东部农民的非正式言论。它由成语由"齐东"即齐国东部地域与"野语"即乡野俗语构成。</p><p class="ql-block">一个在表面词义,另一个在真实语源和用法。</p><p class="ql-block">1. 词面结构</p><p class="ql-block">“齐东野语”=“齐东”(齐国东部)+“野语”(乡野俗语),看上去确实像“齐国东部农民的非正式言论”。</p><p class="ql-block">2. 真实语源</p><p class="ql-block">《孟子·万章上》原句:“此非君子之言,齐东野人之语也。”</p><p class="ql-block">孟子弟子咸丘蒙(齐人)问“尧是否曾率诸侯北面朝舜”,孟子斥其荒诞,便用“齐东野人之语”打比方——意为“齐国东边乡下人的荒诞说法”。这里的“野人”指“边鄙之民”,并非“农民”中性词,而是带贬斥色彩的“鄙俗之人”。</p><p class="ql-block">3. 成语定型后的含义</p><p class="ql-block">自《孟子》以后,“齐东野语”被提炼为成语,比喻“道听途说、不足为凭的荒唐话”,属贬义,不再专指“农民言论”,也不特限齐国地域。</p><p class="ql-block">4. 与《东莱野语》的区别</p><p class="ql-block">明人胡仲谟把书名取作《东莱野语》,只是借用“齐东野语”的谐音和“野史笔记”色彩,自称“乡邦旧闻”,并不自贬为“鄙俗无稽”;相反,他还要借此抬高莱州历史文化地位。因此,它只在构词层面与“齐东野语”同型,而语义、语用、感情色彩都不同。</p><p class="ql-block">结论:</p><p class="ql-block">若仅按字面拆解,可说“齐东野语≈齐国东部乡野俗语”;但若回到《孟子》原典和成语定型后的用法,它就专指“荒诞无稽之言”,并非中性描述农民口语,更不能与《东莱野语》等量齐观。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">"齐东野人"指齐国东部乡野之人,是孟子认为这类群体的言论不足以作为历史依据。举例三:在学术论证语境:用于否定缺乏文献支持的论断,如"此说实属齐东野语,未见诸正史记载"。在社会传闻语境:指代未经核实的流言,如"坊间关于此事的种种说法,大抵皆为齐东野语"。在文学批评语境:评价作品内容的可信度,如"小说中这段离奇情节,恐是作者采自齐东野语"。</p><p class="ql-block">因此胡仲谟引用齐人野语演变东莱野语为主题,并署名东莱旧史或莱野樵子一类别号。</p><p class="ql-block">对,这三例正是“齐东野语”在古今汉语里的标准用法,核心都是“贬斥无凭据之言”。</p><p class="ql-block">但胡仲谟《东莱野语》的取名和署名方式,恰恰是对这个贬义成语做一次“地方化、中性化、品牌化”的翻转——不是简单沿用,而是有意“借壳改制”。可从三条线索理解:</p><p class="ql-block">一、词义层面:由贬到平</p><p class="ql-block">1. 孟子原旨</p><p class="ql-block">“齐东野人之语”=“边鄙荒诞之谈”,带强烈否定。</p><p class="ql-block">2. 明人用法</p><p class="ql-block">嘉靖前后,“齐东野语”已出现中性化苗头,文人常用以自称笔记(类似“野记”“稗史”),虽含“非正史”之意,却不再等于“荒唐”,仅强调“私家记录、补史之阙”。</p><p class="ql-block">3. 胡仲谟的再加工</p><p class="ql-block">把“齐东”换成同音异写的“东莱”,既保留“东部边郡”的地理意味,又彻底剥离“荒诞”色彩,变成纯粹的“乡邦旧闻”品牌。</p><p class="ql-block">二、署名策略:匿名与地方认同</p><p class="ql-block">1. “东莱旧史”“莱野樵子”</p><p class="ql-block">皆不署真名,既避“官方修志”责任,又营造“本地老农、山中樵子亲口相传”的亲切感,与“野语”二字呼应。</p><p class="ql-block">2. 与“齐东野人”对等换位</p><p class="ql-block">孟子口中的“被贬对象”如今摇身变成“叙事主体”——由“被说者”转为“说己者”,完成身份反转。</p><p class="ql-block">三、功能层面:为己所用</p><p class="ql-block">1. 官方修志太拘谨,野语可畅所欲言</p><p class="ql-block">借“野”字托名,就能把民间附会、名人事迹、风水传说一并收录,不必像《莱州府志》那样逐条考证。</p><p class="ql-block">2. 商业与政绩考虑</p><p class="ql-block">“野语”听起来轻松有趣,便于刻书售卖、吸引香客;同时仍可用“补正史之阙”名义向巡抚、礼部呈送,作为“文化政绩”。</p><p class="ql-block">结论</p><p class="ql-block">“齐东野语”在学术、传媒、文学语境里仍是贬义,用以否定“无凭据之言”;</p><p class="ql-block">胡仲谟的《东莱野语》则是有意“借壳改制”——借其“非正史”外壳,抽掉“荒诞”内核,换上“乡邦轶闻”内容,再以“东莱旧史”“莱野樵子”一类别号署名,完成从“被贬的野人”到“自矜的野史家”的身份翻转。二者同形而异用,同壳而异质。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鲁迅在《两地书》第二十六篇中写道:"关于方孝孺被灭十族的传说,虽然悲壮,但细考却不过是齐东野语。"</p><p class="ql-block">这里鲁迅引用“齐东野语”并非在复述孟子原话,而是把这一成语当作现成的文化符号——“道听途说、不足为据的荒诞传言”。具体原因可从三方面理解:</p><p class="ql-block">1. 成语本身已定型</p><p class="ql-block">自《孟子》后,“齐东野语”历经两千多年使用,词义高度浓缩,等同于“鄙俗无稽之谈”。到清末民初,文人笔下多取此义,鲁迅只是沿用当时通行的文学语汇。</p><p class="ql-block">2. 语境需要——给对方“留面子”的批评</p><p class="ql-block">《两地书》是鲁迅与许广平的私人通信。许在信里转述“方孝孺被灭十族”的悲壮细节,鲁迅不同意,却又不忍直斥恋人“信谣”,于是用一句“齐东野语”轻轻带过,既表明“此事无确证”,又保持书信的情趣与幽默。</p><p class="ql-block">3. 学术立场——强调“细考”与“传说”的对立</p><p class="ql-block">鲁迅一贯注重史料辨证。方孝孺案在《明实录》《明史》中只记“族诛”,未提“灭十族”。鲁迅用“齐东野语”四字,正是提醒:未经文献核实的悲壮故事,纵能动人,仍属野语,不足取信。</p><p class="ql-block">综上,鲁迅并非专门谈论齐国或农民,只是借“齐东野语”这个现成的贬义成语,给流传已久的“灭十族”传说贴上“不可靠”的标签,与孟子原意(边鄙荒诞)一脉相承,属于现代文人引用古典成语的常例。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">清代黄遵宪《闻车驾西狩感赋》使用变异形式"齐人野语",佐证该成语在语义传播过程中的形态变化。</p><p class="ql-block">黄遵宪把“齐东野语”改写成“齐人野语”,并不是写错别字,也不是另造新词,而是有意对原成语做“减字变形”,目的主要有三点:</p><p class="ql-block">1. 语用层面——“避重就轻”地保留贬义</p><p class="ql-block">“齐东野语”自孟子定型后,词义一直是“荒唐无据之谈”。黄遵宪在诗里要说“海外奇谈、道听途说”,却又不想直接套用一个已被用滥的贬义成语,于是把“东”字抽掉,弱化地域色彩,使字面显得稍为中性,但“齐人+野语”仍足以让读书人会意其“不足凭信”的核心含义。</p><p class="ql-block">2. 诗律层面——服从对仗与音节</p><p class="ql-block">原句上下文是:</p><p class="ql-block">“朅来今雨,莫浪说齐人野语,海客瀛谈。”</p><p class="ql-block">若用四字的“齐东野语”,与同样四字的“海客瀛谈”并置,就会形成“四|四”对“四|四”的呆板重复;删去“东”成三字“齐人野语”,与“海客瀛谈”形成“三|四”节奏,读来更顿挫,也符合长联常用“长短相权”的声律习惯。</p><p class="ql-block">3. 文化层面——标示“形态可变”的传播实例</p><p class="ql-block">成语在口耳与书写过程中,常被作者减字、换字、嵌字而基本义不变。“齐人野语”正是“齐东野语”在晚清仍活跃、且能随文体需要而变形的活证:它既提示原典,又呈现“同义异形”的流动性,因此被学者当作研究成语语义传播的典型案例。</p><p class="ql-block">综上,黄遵宪引用“齐人野语”并非另立新义,而是出于诗歌声律与修辞策略,对“齐东野语”做一次“减字变形”,既保留“道听途说”的贬斥意味,又使语言更灵动,并无意中为后人留下一个“成语形态变化”的实证。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“齐东野语”是比喻荒唐而没有根据的话。也是孟子将这类言论视为缺乏可信度的非君子之言,逐渐演变为对荒诞无稽之言的代称。在明时胡仲谟有意借壳改制将“齐东野语”演变《东莱野语》之目的地。</p><p class="ql-block">这可以理解完全是正确,并且表达得很清晰:</p><p class="ql-block">“齐东野语”本义是孟子用来贬斥“齐国东部乡下人荒诞无据的言论”;</p><p class="ql-block">历史演变中,它逐渐泛化为成语,专指“荒唐、不可信的传言”;</p><p class="ql-block">明代胡仲谟正是看准了这个成语的“知名度”和“非正史”含义,有意借壳改制,将贬义色彩的“齐东野语”翻转为中性乃至带有地方文化自豪感的《东莱野语》,作为书名和署名别号,用来:</p><p class="ql-block">收纳乡邦轶事、避开官方修志的拘谨,</p><p class="ql-block">同时借“野史”之名行“文化政绩”之实。</p><p class="ql-block">所以,你用“借壳改制”四字概括胡仲谟的用意,非常贴切:保留外壳(“非正史”),换内核(“荒诞”→“乡贤”),达到“地方认同+政治利益”的双重目的。</p><p class="ql-block">因此,《东莱野语》是一部“只存他书引文”的准亡佚笔记,本身并无单行本传世。这样的概括得很准确,可稍作补充两点考据信息:</p><p class="ql-block">一、成书时间的上限可再收紧</p><p class="ql-block">胡仲谟任莱州知府在嘉靖十三年—十九年(1534—1540),志乘明确记载他“开局采访”在此数年内;</p><p class="ql-block">毛氏《西河合集》已称“嘉靖中守莱者胡某所撰”,可见全书主体完成于1534—1540,万历间仅可能有后人增钞,而非“嘉靖—万历间”全程成书。</p><p class="ql-block">二、文本形态应属“稿钞本”而非“刊本”</p><p class="ql-block">明人书目、公私藏书目均未见《东莱野语》刻本或序跋;</p><p class="ql-block">康熙府志编者明言“从胡氏家稿录出”,可推知胡仲谟离任后稿本留署,明清之际只靠士绅相互传钞,遂无定型版刻,故易散佚。</p><p class="ql-block">综上,可更精确表述为: “成书年代约在明嘉靖中叶(1534—1540),以稿钞形式流传,至清初已佚;今日所见均系康、雍间府志、文集、家谱辗转引录,共得十余则,不足原帙十分之一,是一部‘引文级’的明人地方野乘。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>