《好了歌注》

巳燊

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">《好了歌注》</b></p><p class="ql-block">陋室空堂,当年满床, 衰草枯杨,曾为歌舞场,蛛丝儿结满雕梁,绿纱,今又糊在蓬窗上。</p><p class="ql-block">说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?</p><p class="ql-block">昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯,金满箱银满箱,转眼乞丐人皆谤, 正叹他人命不长,哪知自己归来丧。</p><p class="ql-block">训有方,保不定日后作强染,择高粱, 谁承望流落在烟花巷。</p><p class="ql-block">因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨恰破祆寒, 今嫌紫蠎长。</p><p class="ql-block">乱哄哄,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。</p><p class="ql-block">甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这首《好了歌注解》,为什么没有正面解释《好了歌》的歌辞?其实同《好了歌》一样,都是同侧面讲说的“传国玉玺”所经历和所看到的冷酷无情的社会现实!是无奈之举下发出來的“好便是了,了便是好”的悲叹!乃全书的灵魂所在。所谓“宝黛爱情”,就是崇祯皇帝对大明江山的不舍之情。这个注解是非常值得中华民族必须认真思考的大问题。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">保祐中华,“莫失莫忘”。牢记靖康耻、牢记扬州十日、牢记南京大屠杀及731的滔天罪恶!莫做亡国奴。</span></p>