<p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 乙巳(蛇)年伊始,乘国际航空机飞往俄罗斯,后在这片神奇土地,从莫斯科又踏上髙铁动车专列来到达圣彼得堡; 肃静于普希金塑像前,面对这位伟大俄罗斯圣彼得堡大诗人,仰望着这位诗人许久,心中也只是敬重于他艺术才华。以此对诗人瞻望、对跨世纪,穿越时空,久仰诗人!随笔写下了首、用现代诗歌形式对话;并用鹧鸪天·谒普希金塑像、绝、律诗等格律诗词歌赋来纪念这位俄国著名诗人普希金先生!时隔十个月来,忙于"社事"先后又去燕赵,成都,乐山、峨眉、川藏等地,致使期刊发于滞后,这是微刊积累百篇未能发出其之一,今抽时间终将完成!告慰自我,终于与读者见面!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"> 文 / 一 笔</span></p> LiSa专辑 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">普希金塑像前(现代诗)</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">青铜的手悬停在永恒的半空</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">仿佛仍在采摘圣彼得堡的星群</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">冬雪落在你眉骨的弧度</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">融化成涅瓦河未写完的诗行</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">我仰头时,云正经过你额角的褶皱</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">那些被流放的词语突然振翅</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">在青铜与皮肤之间的虚空</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">撞碎百年光阴的玻璃</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">风掀起你斗篷的波纹</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">像翻涌的《叶甫盖尼·奥涅金》书页</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">而我的影子正爬上你靴跟</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">成为你从未描写过的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">来自东方的标点_ _</span></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">赞普希金(绝句)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">LiSa</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">诗坛星斗耀穹苍,妙笔精裁韵自长。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">一曲歌吟惊世界,文心千载永流芳。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">鹧鸪天·谒普希金塑像(晏几道•体)之一</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">一 笔</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">青铜铸骨立风前,圣城星斗落眉端。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">笔锋曾裂冰封海,诗火犹燃雪后天。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">词未老,意长传,百年风语过眉边。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">我来默立春寒里,拾得残阳一片丹。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">鹧鸪天•忆圣彼得堡诗人普希金(之二)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">椽笔一支写尽愁,歌吟漫卷大江流。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">情牵故土千行泪,思逐风云万里舟。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">诗韵远,盛名留,丹心碧血铸春秋。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">纵然隔世遥相望,犹见文光射斗牛。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>谒普希金塑像</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">一 笔</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">圣城云气接遥天,青铜立骨已凝烟。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">笔端曾沸涅瓦水,眼底犹存白桦间。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">诗火不随冰霰冷,文光长共日星悬。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">我来默对春寒里,风过衣襟是旧年。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">注:中二联以「涅瓦水」「白桦烟」切诗人地域背景,「诗火」「文光」写其作品穿透力;尾联「风过衣襟」勾连时空,以具象画面收束跨越世纪的精神会晤,突出对其艺术永恒性的致敬。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">二</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">圣城云气接摇天,风骨青铜连雾烟。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">诗火不随冰霰冷,文光长共日星悬。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">笔笺曾沸涅瓦水,眼底犹存白桦牵。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">风过衣襟怀旧里。默然面对巳蛇年,</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">颂普希金</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">异域英才俄圣父,诗魂激荡破樊犁。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">笔端风雨生悲喜,字里山河见哭啼。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">长调歌吟惊俗世,短章咏叹动幽蹊。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">纵然岁月如流水,不朽文名与日齐。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">俄圣父:这里指俄国圣彼得堡诗人开创之父。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">(绝句)读普希金诗《假如生话欺骗了你》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">抒 怀</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">生涯偶被乱云遮,且耐风寒待晓霞。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">最是君诗传暖意,心灯一盏照天涯。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;">拜读《假如生活欺骗了你》感怀</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">莫叹尘途遇雾茫,君诗如炬破昏黄。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">暂藏愁绪观云起,静待春声送雪藏。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">字里千般藏着智,行间万缕裹风光。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">今朝重读叮咛语,敢向风前再举航。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">普希金介绍</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(АлександрСергеевичПушкин),1799年6月6日出生于莫斯科一个贵族地主家庭,1837年2月10日逝世,是俄国著名的诗人、作家,被誉为“俄国文学之父”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">一、生平事迹:1807年,普希金开始用法文模仿写作诗歌和小剧本,展现出对文学的浓厚兴趣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">1811年,他考入专为贵族子弟开办的皇村学校,在校期间开始流传自己的诗作。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 1812年,俄法战争爆发,普希金经常与近卫军团里的青年军官接触,接受了自由思想,爱国热情和崇尚自由的精神渐渐觉醒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">1817年,普希金出版了第一本诗集《亚历山大·普希金诗集》,并在外交部供职。同年,他完成了《自由颂》等诗篇,这些作品在青年中产生了广泛影响。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">1820年,普希金的第一部长诗《鲁斯兰和柳德米拉》问世,引起文坛关注。然而,因《自由颂》等诗的传抄,他遭到沙皇政府的传讯和放逐。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">在放逐期间,普希金游历了高加索山区、顿河草原等地,搜集了大量的创作素材,并完成了《高加索的俘虏》等浪漫主义长诗。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">1823年,普希金开始创作长篇诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,这部作品成为他文学创作的巅峰之作。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">1830年,普希金参加《文学报》的编辑工作,继续为俄罗斯文学的发展贡献力量。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">1837年,普希金在决斗中负伤身亡,年仅38岁。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">二、文学作品</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">普希金的文学作品涵盖了诗歌、小说、戏剧和童话等多个领域,其中最为人称道的是他的诗歌作品。他的诗歌语言优美,感情热烈,韵律和谐,主题多样,既有对爱情、自由、自然的赞美,也有对专制制度、农奴制度的批判。他的代表作品包括《自由颂》《叶甫盖尼·奥涅金》《黑桃皇后》《假如生活欺骗了你》等。这些作品不仅在当时产生了广泛影响,而且成为了后世文学的经典之作。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">二、文学作品</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">普希金的文学作品涵盖了诗歌、小说、戏剧和童话等多个领域,其中最为人称道的是他的诗歌作品。他的诗歌语言优美,感情热烈,韵律和谐,主题多样,既有对爱情、自由、自然的赞美,也有对专制制度、农奴制度的批判。他的代表作品包括《自由颂》《叶甫盖尼·奥涅金》《黑桃皇后》《假如生活欺骗了你》等。这些作品不仅在当时产生了广泛影响,而且成为了后世文学的经典之作。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">三、文学成就</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">普希金是俄罗斯近代文学的奠基者,他创立了俄国的诗的语言和文学语言,为俄罗斯文学的发展奠定了坚实基础。他的作品反映了俄罗斯社会的现实和人民的情感,具有深刻的思想性和艺术性。他的诗歌和小说不仅在当时深受读者喜爱,而且被翻译成多种语言,在世界范围内产生了广泛影响。普希金的文学创作对后来的俄罗斯文学乃至世界文学都产生了深远影响。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">四、奇闻异事</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">普希金在创作《叶甫盖尼·奥涅金》时,曾花费大量时间搜集素材和修改稿件,甚至因此与好友果戈理产生了矛盾。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">普希金在决斗中负伤身亡的事件也是俄罗斯文学史上的一段传奇。据说,这场决斗是由于普希金与法国军官丹特士之间的名誉纠纷而引起的。在决斗中,普希金不幸被丹特士击中要害,最终因伤势过重而逝世。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">五、评价</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">普希金是俄罗斯文学史上的一位巨匠,他的作品不仅具有深刻的思想性和艺术性,而且反映了俄罗斯社会的现实和人民的情感。他的文学创作对后来的俄罗斯文学乃至世界文学都产生了深远影响。正如前苏联作家马克西姆·高尔基所言:“普希金之于俄国文学,正如达·芬奇之于欧洲艺术。”普希金的作品将永远闪耀着智慧和艺术的光芒,激励着后人不断追求真理和美好。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">于.2025年6月21日 LiSa 【农历:乙巳(蛇)年5月26夏至】</span></p>