Stray Birds(37)

上官秀珠

<p class="ql-block"><b>目录</b></p><p class="ql-block">1.Stray Birds(37)</p><p class="ql-block">2.译文 飞鸟集(37)</p> <p class="ql-block"><b>Stray birds(37)</b></p><p class="ql-block">Rabindranath Tagore</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The prelude of the night is </p><p class="ql-block">commenced in the music of the </p><p class="ql-block">sunset, in its solemn hymn to the </p><p class="ql-block">ineffable dark.</p><p class="ql-block">I have scaled the peak and found </p><p class="ql-block">no shelter in fame’s bleak and </p><p class="ql-block">barren height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the </p><p class="ql-block">valley of quiet where life's harvest mellows into golden wisdom.</p><p class="ql-block">Things look phantastic in this </p><p class="ql-block">dimness of the dusk—the spires </p><p class="ql-block">whose bases are lost in the dark and tree-tops like blots of ink. I shall wait for the morning and wake up to see thy city in the light.</p><p class="ql-block">I have suffered and despaired and </p><p class="ql-block">known death and I am glad that I </p><p class="ql-block">am in this great world.</p><p class="ql-block">There are tracts in my life that are </p><p class="ql-block">bare and silent. They are the open </p><p class="ql-block">spaces where my busy days had </p><p class="ql-block">their light and air.</p><p class="ql-block">Release me from my unfulfilled </p><p class="ql-block">past clinging to me from behind </p><p class="ql-block">making death difficult.</p><p class="ql-block">Let this be my last word, that I </p><p class="ql-block">trust in thy love.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>飞鸟集(37)</b></p><p class="ql-block">译文 上官秀珠</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">夜的序曲,始于落日余晖的乐章</p><p class="ql-block">始于它,为不可言喻的黑夜所吟唱的庄严赞歌</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我登上了顶峰</p><p class="ql-block">在荒凉寂寥的荣耀之巅</p><p class="ql-block">找不到栖身的地方</p><p class="ql-block">我的向导啊</p><p class="ql-block">在光明消逝之前</p><p class="ql-block">带我走进宁静的山谷</p><p class="ql-block">在那里,生命的收获</p><p class="ql-block">会变成金色的智慧</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">暮色朦胧中,万物都显得奇妙迷人塔尖的基座隐没在黑暗里</p><p class="ql-block">树梢则像一团团墨渍</p><p class="ql-block">我会静待黎明醒来时</p><p class="ql-block">能看见你那沐浴在晨光中的城市</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我曾饱经磨难,深陷过绝望</p><p class="ql-block">也曾亲历死亡的边缘</p><p class="ql-block">如今我很高兴,能身处这伟大的世界里</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我生命中有些荒芜与沉寂之地</p><p class="ql-block">它们是我忙碌的日子</p><p class="ql-block">汲取光明与空气开放的空间</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">请把我从过去的事儿中解脱出来</p><p class="ql-block">它在我的身后紧紧地纠缠</p><p class="ql-block">弄得我连死都困难</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这是我的最后一句话</p><p class="ql-block">我相信你的爱</p> <p class="ql-block">英语原文来自于英文诗歌</p><p class="ql-block">图片ai制作</p>