<p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:22px;">原文:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:22px;"> 《论语》曰:君召使摈,色勃如也,足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。” </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:22px;">生词注释:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:22px;"> 摈(bin):接受国君的派遣去接待外国宾客,相当于今天的外办或接待办主任。勃:神色变得庄重。躩(jue):快步走。 揖(yi):拱手作礼。所与立:与自己并立为傧相的人。左右手:向同列左边的人作揖,就举起左手,向同列右边的人作揖,就举起右手。襜(chan)如:礼服前后整齐的样子。 趋:快步走。翼如:张臂拱手,宛如鸟儿舒展翅膀的样子。 复命:返回报告。顾:回顾,回头。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:22px;">文意与体会:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:22px;"> 《论语》中说:国君召唤孔子去接外宾,孔子的脸马上就变得庄严,脚步也快起来。与同列的傧相作揖,向左或向右举手作揖,礼服前后摆动,很整齐。快步向前,张臂拱手,宛如鸟儿舒展翅膀。送走外宾,一定返回向国君报说:“贵宾走远了,不再回顾了。” 这些都是尊敬国君,尽职尽责,不辱使命的表现。这一章,记录了孔子作为君主傧相时的礼仪容态。</b></p>