<p class="ql-block"><b>目录</b></p><p class="ql-block">1.Stray Birds(34)</p><p class="ql-block">2.译文 飞鸟集(34)</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>Stray birds(34)</b></p><p class="ql-block">Rabindranath Tagore</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The storm of the last night has </p><p class="ql-block">crowned this morning with golden </p><p class="ql-block">peace.</p><p class="ql-block">Truth seems to come with its final </p><p class="ql-block">word; and the final word gives birth </p><p class="ql-block">to its next.</p><p class="ql-block">Blessed is he whose fame does </p><p class="ql-block">not outshine his truth.</p><p class="ql-block">Sweetness of thy name fills my </p><p class="ql-block">heart when I forget mine—like thy </p><p class="ql-block">morning sun when the mist is </p><p class="ql-block">melted.</p><p class="ql-block">The silent night has the beauty of </p><p class="ql-block">the mother and the clamorous day </p><p class="ql-block">of the child.</p><p class="ql-block">The world loved man when he </p><p class="ql-block">smiled. The world became afraid </p><p class="ql-block">of him when he laughed.</p><p class="ql-block">God waits for man to regain his </p><p class="ql-block">childhood in wisdom.</p><p class="ql-block">Let me feel this world as thy love </p><p class="ql-block">taking form, then my love will help </p><p class="ql-block">it.</p><p class="ql-block">Thy sunshine smiles upon the </p><p class="ql-block">winter days of my heart, never </p><p class="ql-block">doubting of its spring flowers.</p><p class="ql-block">God kisses the finite in his love </p><p class="ql-block">and man the infinite.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>飞鸟集(34)</b></p><p class="ql-block">译文 上官秀珠</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">昨天暴风雨的洗礼,为今天清晨</p><p class="ql-block">增添了明朗详和的风采</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">真理似乎总有其终极论断</p><p class="ql-block">这一论断又孕育着新的开始</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">名望不凌驾于其实之上的人</p><p class="ql-block">才是令人敬慕之人</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">每当我迷失自我时,你的名字</p><p class="ql-block">带给我的甜蜜就涌上心头</p><p class="ql-block">如同清晨的太阳驱散了迷雾</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">寂静的夜晚,如同母亲般的美丽</p><p class="ql-block">喧闹的白天,如同孩子般的活力</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">当他微笑时,世界钟爱他</p><p class="ql-block">当他大笑时,世界对他心生畏惧</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">上帝期待人类在智慧上重拾童心</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我希望这个世界,把你的爱意作为生活常态</p><p class="ql-block">如此一来,我的爱也会对它助力了</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">你的阳光映照在我寒冷的心上</p><p class="ql-block">我却坚信,它的春天之花一定会绽放</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">上帝用爱去亲吻着有限的事物</p><p class="ql-block">人类却渴望突破限制,向往超越</p> <p class="ql-block">英语原文来自于英文诗歌</p><p class="ql-block">图片ai制作</p>