<p class="ql-block"><b>目录</b></p><p class="ql-block">1.Stray Birds(33)</p><p class="ql-block">2.译文 飞鸟集(33)</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>Stray birds(33)</b></p><p class="ql-block">Rabindranath Tagore</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Love is life in its fullness like the </p><p class="ql-block">cup with its wine.</p><p class="ql-block">They light their own lamps and </p><p class="ql-block">sing their own words in their </p><p class="ql-block">temples. But the birds sing thy </p><p class="ql-block">name in thine own morning </p><p class="ql-block">light—for thy name is joy.</p><p class="ql-block">Lead me in the center of thy </p><p class="ql-block">silence to fill my heart with songs.</p><p class="ql-block">Let them live who choose in their </p><p class="ql-block">own hissing world of fireworks. My heart longs for thy stars, my God.</p><p class="ql-block">Love’s pain sang round my life like the unplumbed sea, and love’s joy sang like birds in its flowering </p><p class="ql-block">groves.</p><p class="ql-block">Put out the lamp when thou </p><p class="ql-block">wishest. I shall know thy darkness and shall love it.</p><p class="ql-block">When I stand before thee at the </p><p class="ql-block">day’s end thou shalt see my scars </p><p class="ql-block">and know that I had my wounds </p><p class="ql-block">and also my healing.</p><p class="ql-block">Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world, "I </p><p class="ql-block">have seen thee before in the light </p><p class="ql-block">of the earth, in the love of man."</p><p class="ql-block">Clouds come floating into my life </p><p class="ql-block">from other days no longer to </p><p class="ql-block">shed rain or usher storm but to </p><p class="ql-block">give color to my sunset sky.</p><p class="ql-block">Truth raises against itself the </p><p class="ql-block">storm that scatters its seeds </p><p class="ql-block">broadcast.</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>飞鸟集(33)</b></p><p class="ql-block">译文 上官秀珠</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">爱就像盛满琼浆的酒杯,让生命丰盈而醇厚</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">他们在自己的殿堂里</p><p class="ql-block">点燃自己的灯</p><p class="ql-block">用自己的语言吟诵</p><p class="ql-block">而鸟儿却不然</p><p class="ql-block">它们在晨光里吟诵你的名字</p><p class="ql-block">为你的名字而欣喜</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">请你把我带进你静默的中心</p><p class="ql-block">让我的心充满歌声</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">任凭他们生活在喧闹的烟火世界</p><p class="ql-block">上帝啊</p><p class="ql-block">我的心却向往着祢的星辰</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">爱之痛,如大海般在我的生命中回荡</p><p class="ql-block">爱之悦,如鸟儿般在繁花丛林中欢唱</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">你若想熄灯,就熄之</p><p class="ql-block">这样,我会洞悉你的夜色奥秘</p><p class="ql-block">真挚地接纳与钟爱它</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一天过去了</p><p class="ql-block">当我站在你的面前</p><p class="ql-block">你会看见我的伤疤</p><p class="ql-block">知道我曾经受过伤</p><p class="ql-block">也已经痊愈</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">终有一天,我会在另一个世界的晨光里</p><p class="ql-block">对你歌唱:“我曾在地球的光明里,在人世间的爱意中,见过你。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">云朵,在另一些日子里飘入我的生活</p><p class="ql-block">它不再是为了落雨或带来风暴</p><p class="ql-block">而是为我黄昏的天空添上色彩</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">真理的诞生,引发了一场针对它的风暴</p><p class="ql-block">而这场风暴广泛撒播了真理的种子</p> <p class="ql-block">英语原文来自于英文诗歌</p><p class="ql-block">图片ai制作</p>