<p class="ql-block"><b>目录</b></p><p class="ql-block">1.Stray Birds(29)</p><p class="ql-block">2.译文 飞鸟集(29)</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>Stray birds(29)</b></p><p class="ql-block">Rabindranath Tagore</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The stream of truth flows through </p><p class="ql-block">its channels of mistakes.</p><p class="ql-block">My heart is homesick today for the </p><p class="ql-block">one sweet hour across the sea of </p><p class="ql-block">time.</p><p class="ql-block">The bird-song is the echo of the </p><p class="ql-block">morning light back from the earth.</p><p class="ql-block">"Are you too proud to kiss me?" the morning light asks the buttercup.</p><p class="ql-block">"How may I sing to thee and </p><p class="ql-block">worship, O Sun?" asked the little </p><p class="ql-block">flower.</p><p class="ql-block">"By the simple silence of thy </p><p class="ql-block">purity," answered the sun.</p><p class="ql-block">Man is worse than an animal when he is an animal.</p><p class="ql-block">Dark clouds become heaven’s </p><p class="ql-block">flowers when kissed by light.</p><p class="ql-block">Let not the sword-blade mock its </p><p class="ql-block">handle for being blunt.</p><p class="ql-block">The night’s silence, like a deep </p><p class="ql-block">lamp, is burning with the light of its Milky Way.</p><p class="ql-block">Around the sunny island of life </p><p class="ql-block">swells day and night death’s </p><p class="ql-block">limitless song of the sea.</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>飞鸟集(29)</b></p><p class="ql-block">译文 上官秀珠</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">真知的溪流,时常在谬误的河道里蜿蜒穿行</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今天,我的心充满了对家乡的思念</p><p class="ql-block">想念那,隔着岁月长河的一段甜蜜时光</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鸟的啁啾之音,是大地对晨光的温柔回应</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“你是否骄傲到不愿吻我?”晨光向毛茛问道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">太阳啊,我可以为你唱歌么</p><p class="ql-block">如何向你表达我的敬意呢</p><p class="ql-block">小花儿问道</p><p class="ql-block">纯真而朴实的静默就是一种敬拜</p><p class="ql-block">太阳回答了小花儿</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">人一旦沦为动物,他比动物更卑劣</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">乌云一经天堂亲吻,便被遴荐为天堂之花</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">剑锋,切勿嘲笑剑柄的钝拙</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">阳光明媚的生命之岛四周</p><p class="ql-block">死亡如同无垠大海的颂歌</p><p class="ql-block">日以继夜,汹涌澎湃地涌动</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">夜色沉寂,如一盏深邃的灯火</p><p class="ql-block">点亮了银河的光芒</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">英语原文来自于英文诗歌</p><p class="ql-block">图片ai制作</p>