<p class="ql-block">《道德经讲义》黄元吉祖师 偃武 第三十一章 恬淡为上 逐句编号 生僻字注音 现代文翻译。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">标题</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">· 《道德经讲义》黄元吉祖师 偃武 第三十一章 恬淡为上</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. 夫佳兵者,不祥之器,物或恶(wù)之,故有道者不处。</p><p class="ql-block"> 翻译:精良的军队,是不吉祥的工具,万物都厌恶它,所以有道的人不依靠它。</p><p class="ql-block">2. 君子居则贵左,用兵则贵右。</p><p class="ql-block"> 翻译:君子平时以左为贵,用兵时以右为贵。</p><p class="ql-block">3. 兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上,胜而不美。</p><p class="ql-block"> 翻译:军队是不吉祥的工具,不是君子所用的工具,只有在不得已的时候才使用它,以恬淡无为为上策,胜利了也不以为美。</p><p class="ql-block">4. 而美之者,是乐杀人也。</p><p class="ql-block"> 翻译:如果以胜利为美,那就是喜欢杀人。</p><p class="ql-block">5. 夫乐杀人者,不可得志于天下矣。</p><p class="ql-block"> 翻译:喜欢杀人的人,不可能在天下实现志向。</p><p class="ql-block">6. 故吉事尚左,凶事尚右。</p><p class="ql-block"> 翻译:所以吉事以左为上,凶事以右为上。</p><p class="ql-block">7. 是以偏将军处左,上将军处右,以丧礼处之。</p><p class="ql-block"> 翻译:因此偏将军站在左边,上将军站在右边,这是用丧礼的仪式来处理。</p><p class="ql-block">8. 杀人众多,以悲哀泣之;战胜,以丧礼处之。</p><p class="ql-block"> 翻译:杀人众多,要悲伤地哭泣;战胜了,要用丧礼来处理。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">解读</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. 圣人之治天下也,道德为上,政教次之。</p><p class="ql-block"> 翻译:圣人治理天下,以道德为最高准则,政教是次要的。</p><p class="ql-block">2. 至不得已而兴征伐之师,备干戈之用,“长子帅师,弟子舆(yú)尸”,为贞为凶,《易》所深戒也。</p><p class="ql-block"> 翻译:到不得已时兴起征伐的军队,准备干戈之用,如《易经》所说“长子帅师,弟子舆尸”,是吉是凶,《易经》深深告诫。</p><p class="ql-block">3. 而况逞虎视之雄,奋鹰扬之烈,耀兵革于疆场,肆威武于边鄙,以侵伐为利用,以争战为能事者乎?</p><p class="ql-block"> 翻译:何况那些逞强显威、奋扬武力,在疆场炫耀兵革,在边境肆意威武,以侵伐为手段,以争战为能事的人呢?</p><p class="ql-block">4. 如此用兵,非弥乱也,实佳兵也。</p><p class="ql-block"> 翻译:这样用兵,不是消除混乱,实在是滥用武力。</p><p class="ql-block">5. 夫佳兵者,不祥之器。</p><p class="ql-block"> 翻译:精良的军队,是不吉祥的工具。</p><p class="ql-block">6. 古人以止戈为武,此则以穷兵为能,非君子常用之器也。</p><p class="ql-block"> 翻译:古人以止戈为武,这里却以穷兵黩武为能事,不是君子常用的工具。</p><p class="ql-block">7. 君子常用之器为何?道也,德也,好生恶杀也。</p><p class="ql-block"> 翻译:君子常用的工具是什么?是道,是德,是喜好生命、厌恶杀戮。</p><p class="ql-block">8. 若言兵,则杀机见矣。</p><p class="ql-block"> 翻译:如果谈到兵,杀机就出现了。</p><p class="ql-block">9. 夫杀伐声张,河山震动,虽鸡犬亦为之不安,惨何极乎!</p><p class="ql-block"> 翻译:杀伐之声张扬,山河震动,连鸡犬都不安宁,惨痛到极点!</p><p class="ql-block">10. 况蚯蚓尚且贪生,蝼蚁亦知畏死,物之至微至蠢者犹深恶之,何论人乎!</p><p class="ql-block"> 翻译:何况蚯蚓尚且贪生,蝼蚁也知道怕死,最微小愚蠢的生物都深恶痛绝,何况人呢!</p><p class="ql-block">11. 是以有道之士不屑(xiè)处也。</p><p class="ql-block"> 翻译:所以有道之士不屑于参与。</p><p class="ql-block">12. 凡物贵阳而贱阴,左为阳,生气也,右为阴,杀机也。</p><p class="ql-block"> 翻译:万物以阳为贵、以阴为贱,左为阳,代表生气,右为阴,代表杀机。</p><p class="ql-block">13. 是以君子之居,平常尚左,独至用兵之际,不尚左而尚右,其贱兵可知矣!</p><p class="ql-block"> 翻译:所以君子平时崇尚左,唯独用兵时,不尚左而尚右,可见轻视兵事!</p><p class="ql-block">14. 就令除残去暴,伐罪吊民,悬正正之旗,布堂堂之阵,要属不祥之器,圣王所不乐耳。</p><p class="ql-block"> 翻译:即使除残去暴,讨伐有罪、慰问百姓,悬挂正义之旗,布置堂堂之阵,也属于不吉祥的工具,圣王不乐意使用。</p><p class="ql-block">15. 夫国家承平,固无需乎武备,一旦边陲告急,叛乱频生,万不得已而用兵,亦惟是步伍整齐,赏罚严肃,凡师行之处,乐供壶浆,兵过之乡,仍安耕凿,所谓“克柔克刚、以威以德”者,于此可验矣。</p><p class="ql-block"> 翻译:国家太平,本不需要武备,一旦边境告急,叛乱频生,万不得已用兵,也只是队伍整齐,赏罚严肃,军队所到之处,百姓乐意提供饮食,军队过后,仍安心耕作,所谓“刚柔并济、威德并用”,于此可见。</p><p class="ql-block">16. 不逞兵威,不夸将略,惟是恬淡无为,从容自得,虽处戎马纷争之地,俨具步伍安祥之风。</p><p class="ql-block"> 翻译:不炫耀兵威,不夸耀将略,只是恬淡无为,从容自得,虽在戎马纷争之地,却保持军队安详的风范。</p><p class="ql-block">17. 以此取城,何城不克?以此制敌,何敌不摧?其胜有必然者。</p><p class="ql-block"> 翻译:用这种方法攻城,什么城不能攻克?用这种方法制敌,什么敌人不能摧毁?胜利是必然的。</p><p class="ql-block">18. 虽然,其胜也亦兵家之常,乌得谓钟鼎铭勋、旗裳纪绩,遂以此为后世美观乎?</p><p class="ql-block"> 翻译:虽然如此,胜利也是兵家常事,怎能以为在钟鼎上铭刻功勋、在旗帜上记录业绩,就以此为后世的美观呢?</p><p class="ql-block">19. 倘以此为美观,是必忍万姓之荼毒,博一己之功名,无生人之德而有杀人之心,亦奚可哉?</p><p class="ql-block"> 翻译:如果以此为美观,那一定是忍受百姓的苦难,博取一己功名,没有生人之德而有杀人之心,这怎么可以呢?</p><p class="ql-block">20. 夫乐杀人者,其心残忍,其法森严,不能大度以容人,常苛刻而自是,斯人也,不可得志于天下,如得志于天下,苍生无遗类矣。</p><p class="ql-block"> 翻译:喜欢杀人的人,心地残忍,法令森严,不能大度容人,常苛刻自以为是,这种人不可能在天下得志,如果得志,百姓将无遗类。</p><p class="ql-block">21. 古者吉事尚左,凶事尚右。</p><p class="ql-block"> 翻译:古时吉事崇尚左,凶事崇尚右。</p><p class="ql-block">22. 彼偏将军,将之次也,反居其左;上将军,将之上也,转居其右。</p><p class="ql-block"> 翻译:偏将军,是副将,反而站在左边;上将军,是主将,转而站在右边。</p><p class="ql-block">23. 亦知专杀伐之权者为上将军,而偏将军必禀命于其上,不得逞杀伐之威,是以丧礼处军礼矣。</p><p class="ql-block"> 翻译:也知道专掌杀伐之权的是上将军,而偏将军必须听命于上,不能逞杀伐之威,所以用丧礼来处理军礼。</p><p class="ql-block">24. 夫岂若国书对垒,命士卒咸歌送葬之词也哉!</p><p class="ql-block"> 翻译:这岂像国书对垒时,命令士兵都唱送葬之词啊!</p><p class="ql-block">25. 此谨慎小心之至也。</p><p class="ql-block"> 翻译:这是谨慎小心到极点。</p><p class="ql-block">26. 又曰“杀人众多,以悲哀泣之”者何?</p><p class="ql-block"> 翻译:又说“杀人众多,以悲哀哭泣”是为什么?</p><p class="ql-block">27. 明战伐之事伤彼苍好生之心,实出于无可奈何。</p><p class="ql-block"> 翻译:表明战争之事伤害上天好生之心,实出于无可奈何。</p><p class="ql-block">28. 故吊古战场者,睹此尸满城濠,血盈沟壑(hè),天地一若含悲,草木一若生愁,而况于人乎?</p><p class="ql-block"> 翻译:所以凭吊古战场的人,看到尸体堆满城壕,鲜血盈满沟壑,天地仿佛含悲,草木仿佛生愁,何况人呢?</p><p class="ql-block">29. 即使战而胜,群酋率服,万姓乂(yì)安,而反己思维,觉宇下苍苍赤子遭锋镝(dí)而流离者半,死亡者亦半,心滋戚矣,何敢以奏凯还朝、歌功颂德而自炫其才能耶?</p><p class="ql-block"> 翻译:即使战胜,群敌屈服,百姓安定,但反躬自省,觉得天下苍生遭战乱流离失所者一半,死亡者一半,心中悲伤,怎敢以奏凯还朝、歌功颂德来炫耀自己的才能呢?</p><p class="ql-block">30. 念及此而毫无德色,反多戚容,仍以丧礼处之而已矣。</p><p class="ql-block"> 翻译:想到这些毫无得意之色,反而多悲伤之容,仍用丧礼来处理。</p><p class="ql-block">31. 孟子曰:“我善为陈,我善为战,大罪也;惟国君好仁,天下无敌焉。”</p><p class="ql-block"> 翻译:孟子说:“我善于布阵,我善于作战,是大罪;只有国君好仁,才能天下无敌。”</p><p class="ql-block">32. 又曰:“威天下不以兵革之利。”</p><p class="ql-block"> 翻译:又说:“威服天下不靠兵革之利。”</p><p class="ql-block">33. 足见神武不杀,仁者无敌,允为治世之良模。</p><p class="ql-block"> 翻译:可见神武不杀,仁者无敌,确实是治世的好榜样。</p><p class="ql-block">34. 而用兵非圣人之常道,王者所不贵也。</p><p class="ql-block"> 翻译:而用兵不是圣人的常道,王者不重视它。</p><p class="ql-block">35. 此喻临炉用火,实为老弱之人扶衰救弊,不得已而为之,何敢矜奇立异,自诩为功耶?</p><p class="ql-block"> 翻译:这比喻修炼时用火,实为老弱之人扶衰救弊,不得已而为之,怎敢标新立异,自夸功劳呢?</p><p class="ql-block">36. 彼旁门左道以进火退符、采药炼丹、一切有作有为之法,视为神仙之道,误矣,远矣!</p><p class="ql-block"> 翻译:那些旁门左道以进火退符、采药炼丹等一切有作有为之法,视为神仙之道,是错误的,相差甚远!</p><p class="ql-block">37. 然少壮之体不须采炼之工,可以得药结丹,而衰老之躯气质物欲濡染已久,不加猛烹急炼之功,则气质不化,物欲难除,以污浊之身而欲行无为自然之道,安可得乎?</p><p class="ql-block"> 翻译:但少壮之体不需要采炼工夫,可以得药结丹,而衰老之躯被气质物欲沾染已久,不加猛烹急炼的工夫,则气质不化,物欲难除,以污浊之身想行无为自然之道,怎能做到?</p><p class="ql-block">38. 是犹屋子不洁,嘉宾难迎。</p><p class="ql-block"> 翻译:这好比屋子不洁净,难迎嘉宾。</p><p class="ql-block">39. 人须扫除身中污垢,而后色相俱空,尘根悉拔,本来真性自在个中。</p><p class="ql-block"> 翻译:人必须扫除身中污垢,然后色相俱空,尘根尽除,本来真性自然在其中。</p><p class="ql-block">40. 虽然勉强修持,亦要安然自在,方不动后天凡火,有伤性命。</p><p class="ql-block"> 翻译:虽然勉强修持,也要安然自在,才不引动后天凡火,伤害性命。</p><p class="ql-block">41. 故太上以恬淡为上,胜而不美。</p><p class="ql-block"> 翻译:所以太上老子以恬淡为上,胜利而不以为美。</p><p class="ql-block">42. 否则有后天而无先天,仅凡气而无真气,一腔火性,其能久耶?</p><p class="ql-block"> 翻译:否则只有后天而无先天,只有凡气而无真气,一腔火性,怎能持久?</p><p class="ql-block">43. 故曰美之者,是以杀人为乐也。</p><p class="ql-block"> 翻译:所以说以胜利为美,是以杀人为乐。</p><p class="ql-block">44. 以杀人为乐,则杀机满腹,乌足为天下之主,受天下之福?</p><p class="ql-block"> 翻译:以杀人为乐,则杀机满腹,怎能成为天下之主,享受天下之福?</p><p class="ql-block">45. 其不可得志于天下也必矣。</p><p class="ql-block"> 翻译:他不可能在天下得志是必然的。</p><p class="ql-block">46. 是知修炼之士虽用作为工夫,亦要有仁慈恻怛(dá)之怀,谦下柔和之心,斯后天中方有先天。</p><p class="ql-block"> 翻译:因此知道修炼之士虽用有为之功,也要有仁慈恻隐之怀,谦下柔和之心,这样后天中才有先天。</p><p class="ql-block">47. 古人火候无爻策,药物无斤两,顺天而动,率性以行,虽有作为,亦不为害也。</p><p class="ql-block"> 翻译:古人火候没有爻策,药物没有斤两,顺天而动,率性而行,虽有作为,也不为害。</p>