<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">der Pantoffel 是拖鞋的意思,der Held 是英雄的意思。两者合起来就直译成拖鞋英雄。还是不明白?</p><p class="ql-block">那就换个说法:妻管严。这样大家都懂了吧?如果用四川方言说,就是耙耳朵。</p><p class="ql-block">“耙耳朵”是四川方言里形容丈夫特别听妻子的话,对妻子言听计从,甚至有点“怕老婆”的意味。</p><p class="ql-block">这个词的来源和四川的生活习惯有关:过去四川男人常戴“毡帽”,帽子的边缘比较软(“耙”在四川话里就是“软”的意思),会贴在耳朵上,后来慢慢引申为形容男人在家庭中对妻子态度温和、顺从,是一种带有调侃但无贬义的说法,现在更多体现的是夫妻间的包容与和睦。</p><p class="ql-block">在传统德国家庭里,一般是丈夫外出工作,妻子在家带孩子和打理家务。妻子在家一般穿什么呢?没错,当然是拖鞋啦!所以这个具有神脑洞的合成词就出现了:穿拖鞋的妻子是家里的统治阶级,老公生活在拖鞋板的重压之下不敢吱声,能甘心受此压迫的可不是一般的男人,是“大英雄”!同事和朋友们喜欢把这类男人戏谑地称作:拖鞋英雄!</p>