<p class="ql-block"><b>却吉旺布与康熙年间的藏文书局</b></p><p class="ql-block">拉萨旧城改造中,工人于某废弃印经院地基下掘出只焦黑铁箱。箱内藏有数块梨木雕版,所刻是《金刚经》藏汉双语对照文本,汉字旁标注藏文发音, 藏文下附汉义解读。箱底残卷记载:“康熙五十二年,钦命制双语版,广传圣化......”这箱跨越民族与语言界限的雕版,瞬间将人拽入康熙末年(1713-1722)那个平定西藏乱局后、怀柔与教化并重的年代,指向那位奉命创建清廷首座官方藏文书局的藏族学者--却吉旺布。</p><p class="ql-block"> <b><i>一、六世达赖的“遗珠”才俊</i></b></p><p class="ql-block">却吉旺布(约1680-1730年),生于拉萨贵族家庭,自幼入布达拉宫学经。他并非转世活佛,却以“通晓五明、尤擅声明与工巧明”著称。康熙四十五年(1706年),六世达赖仓央嘉措被废黜,西藏政局动荡。清廷派军入藏平定准噶尔之乱后,为巩固统治,急需培养通晓汉藏文化的本土人才。却吉旺布因“精研汉藏文字,性沉稳可任事”,被清军统帅延信举荐给康熙帝。皇帝钦点命其携御赐《金刚经》《心经》汉文底本返藏,筹建“蕃汉书局”,专司刊印双语佛经。</p><p class="ql-block"> <b><i>二、梨花木上的文明桥</i></b></p><p class="ql-block">却吉旺布返藏后,于拉萨城西购地建局,并亲自督办。</p><p class="ql-block"><i>选料:</i>取藏东百年梨木,浸酥油三年防蛀; <i>刻版</i>:召集汉藏匠人三十余,汉字由汉族匠师精雕,藏文由藏族匠人深凿; </p><p class="ql-block"><i>编码</i>:为防版片错乱,他独创“三色金属点密码”--金点表汉文部首,银点指藏文字母,铜点标章节序数;试印:以朱砂墨印汉文,墨汁印藏文,双色同页, 庄严绚丽。 </p><p class="ql-block">首版《双语金刚经》成书时,吐蕃特(西藏)总督喝尔弼抚卷叹道:“此版一出,汉藏佛子共诵一经,胜于千军戍边。” </p><p class="ql-block"><b><i>三、金龙与雪狮的暗涌</i></b></p><p class="ql-block">书局声名日盛,却引当地保守僧侣不满。有黄教高僧斥责:“汉文傍佛经,如金龙污雪狮。”更有人暗中焚毁书局运往康区的经书。康熙六十年(1721年),清廷在藏设立驻藏大臣制度。首任大臣抵达拉萨时,却吉旺布献上书局新刊《双语圣谕广训》,大臣喜曰:“此版当颁赐各寺,使僧俗知朝廷德意。” </p><p class="ql-block"><b><i>四、烈焰中的未竟业</i></b></p><p class="ql-block">雍正元年(1723年),青海罗卜藏丹津叛乱波及西藏。乱军攻入拉萨时,纵火焚烧象征清廷影响力的机构,蕃汉书局首当其冲。年迈的却吉旺布冒死冲入火场,抢出最核心的《金刚经》雕版,封入铁箱埋于地下。余版尽焚,书局化作焦土。他于次年郁郁而终,临终谓弟子:“版可毁,局可焚,然汉藏文字既印于一纸,终有再续之日......” 三百年后,那箱雕版在施工中重见天日。今日拉萨博物馆内,它们静陈于恒温箱中。(图文源自网络)</p>