<p class="ql-block"> 歌曲《友谊地久天长》是电影《魂断蓝桥》的主题曲《Auld Lang Syne》的中文译名,它改编自18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯的诗歌,意为“逝去已久的日子”。歌词表达的是离别与永恒之爱。</p><p class="ql-block"> “怎能忘记旧日朋友,心中能不怀想?旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长……”每当这段悠扬的旋律响起,无论身处何地,人们总会不自觉地放缓脚步,任思绪飘向那些与挚友相伴的时光。这首穿越了三个世纪的歌曲,早已超越了音乐本身,成为镌刻在人类情感记忆中的“友谊图腾”。在漫长的流传过程中,《友谊地久天长》早已超越了原有的文化语境,衍生出无数版本与解读。在英语世界,它是新年钟声里人们相拥合唱的经典。在中国,经中文译配后,它成为校园毕业季、老友重逢时最动人的背景音乐。在影视剧中,它或是离别时的催泪插曲,或是重逢时的温暖配乐。</p><p class="ql-block"> 时光流转,人事变迁,许多的事物在岁月中都褪色了,但真挚的友谊与歌颂友谊的旋律却愈发的清晰。《友谊地久天长》之所以能流传至今,是因为它唱出了人类共通的情感渴望,那就是对真情的珍视,对过往的怀念和对未来的期许。</p> <p class="ql-block">怎能忘记旧日朋友,心中能不怀想。</p><p class="ql-block">旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长。</p><p class="ql-block">友谊万岁,朋友,友谊万岁!</p><p class="ql-block">举杯痛饮,同声歌唱,友谊地久天长。</p><p class="ql-block">我们曾经终日游荡,在故乡的青山上。</p><p class="ql-block">我们也曾历尽苦辛,到处奔波流浪。</p><p class="ql-block">友谊万岁,朋友,友谊万岁!</p><p class="ql-block">举杯痛饮,同声歌唱,友谊地久天长。</p><p class="ql-block">我们也曾终日逍遥,荡桨在绿波上。</p><p class="ql-block">但如今却劳燕分飞,远隔大海重洋。</p><p class="ql-block">让我们紧密挽着手,情谊永不相忘。</p><p class="ql-block">让我们来举杯畅饮,友谊地久天长。</p>