<p class="ql-block" style="text-align:right;"><b style="color:rgb(21, 100, 250); font-size:20px;"><i>——年轮无声(虽然但是)</i></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1">这首歌(另有译为《斯卡布罗集市》),原是特立尼达和多巴哥的一首民歌。特立尼达和多巴哥位于加勒比海地区,斯卡博勒原名路易斯港,位于多巴哥岛的西南端,在斯卡博勒湾畔,1796年取代乔治敦成为多巴哥的首府。特立尼达和多巴哥在1962年独立以前曾经是英国殖民地,1976年建国以后仍旧是英联邦的成员国,因此有的歌曲集上称这首歌曲为英国民歌。 </p><p class="ql-block ql-indent-1">原歌词有多种变体,但每段词的第二句都以集市上叫卖的“芹菜、苏叶、迷迭香”作为垫词,而最末一句又都重复“那才是我钟爱的姑娘”。以上几种植物,在<span style="font-size:18px;">特立尼达和多巴哥的民俗中都有一定的含意:“欧芹”表示消灾,“鼠尾草”象征着力量,“迷迭香”表示爱情与忠诚,但这些含意在我们中国的文化环境中却毫无意义,因此我们只能把它们视作副歌的垫词。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">主创人员名单👇</b></p> <p class="ql-block ql-indent-1">歌曲传入英国后,1968年,西蒙和伽芬克尔二重唱组将它改编加工,作为影片《毕业生》的一首插曲。歌曲后来在排行榜上至第11名。</p><p class="ql-block ql-indent-1">同年年底,以巴西钢琴手塞尔吉奥•孟德斯为首的“巴西66”乐队也录了这首歌,上榜至第16名。</p><p class="ql-block ql-indent-1">2001年,出现了莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)演唱的版本,以空灵纯净、清新透彻的声音重新诠释,被收录于奥斯卡金曲合辑,在我国曾经风靡过一阵子,歌手本人亦受邀请在2008年北京奥运会开幕式上与我国歌手刘欢合作演唱了《你和我》。</p><p class="ql-block ql-indent-1">也有一说,英国西北部有个港口城镇也叫做斯卡博勒。13世纪中期至18世纪末期,斯卡博勒镇每年有长达45天的集市贸易,来自英国各地和欧洲各国的商贾、手艺人和杂耍人云集该镇进行交易和游乐,热闹了500多年。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">MP3音频文件👇</b></p> <p class="ql-block ql-indent-1">原歌词有多种变体,但基本内容不变。歌曲主人公是一个情场失意的人,他让自己所钟爱的人去干几桩无法干成的事情,来表达“真爱能把不可能之事变为可能”这一浪漫而又略带伤感的主题。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">MP4视频文件👇</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">參唱人员名单👇</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">合唱总谱👇</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"><i>多谢光临,欢迎再来!</i></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:right;"><b style="color:rgb(21, 100, 250); font-size:20px;"><i>2025-09-21</i></b></p>