<p class="ql-block">【越汉互译交流】</p><p class="ql-block">"Nhìn cây sửa đất, nhìn con sửa mình" là một câu cổ ngữ mang triết lý sâu sắc, nhấn mạnh việc tự phản tư về tu dưỡng bản thân và thay đổi hành vi thông qua quan sát quy luật tự nhiên (như sự phát triển của cây cối) và giáo dục gia đình (như việc dạy dỗ con cái).</p><p class="ql-block">“看树整土,看子修己”是一句蕴含深刻哲理的古语,强调通过观察自然规律(如树木生长)和家庭教育(如子女教育)来反思自我修养与行为改变。</p> <p class="ql-block">Sáng sớm, khi bước ra vườn, tôi thấy ông lão hàng xóm đang cặm cụi xới đất quanh gốc cây xoài trước nhà. Ông chậm rãi bón phân, tưới nước, tỉa đi những nhánh khô, miệng lẩm nhẩm: "Muốn cây tốt, đất phải màu mỡ. Muốn người tốt, tâm phải thiện lành." Câu nói ấy cứ vương vấn trong tâm trí tôi mãi.</p><p class="ql-block">清晨,当我走出院子时,看见邻居老大爷正埋头给屋前的芒果树根部松土。他慢条斯理地施肥浇水,修剪枯枝,嘴里喃喃自语:“要想果树长得好,土壤就得肥沃;要想人品好,心地就得善良。”这句话一直萦绕在我心头。</p> <p class="ql-block">Cây xanh tốt nhờ đất tốt, đất tốt nhờ người chăm sóc. Cũng như thế, một đứa trẻ lớn lên hiền hoà nhân ái là nhờ cha mẹ biết vun bồi đạo đức, sửa mình trước để làm gương cho con. Nhìn cây mà nghĩ về cách dạy con, tôi nhận ra rằng không thể chỉ mong cầu con cái ngoan hiền, mà bản thân cha mẹ phải là mảnh đất tốt lành trước đã.</p><p class="ql-block">树木茂盛,是因为土壤肥沃;土壤肥沃,是因为靠人悉心养护。同理,一个孩子长大后温顺善良、富有仁爱之心,是因为父母懂得培养其道德品行,先修正自身言行,再为孩子树立榜样。观树木而联想到育子之道,我恍然领悟:不能只期望孩子乖巧懂事,父母自身首先必须成为一片优良的“土壤”。</p> <p class="ql-block">1.Sửa đất để cây vững</p><p class="ql-block">Cây muốn phát triển không chỉ cần nước và ánh sáng mà còn cần đất tốt. Nếu đất bạc màu, cằn cỗi, dù có tưới bao nhiêu nước cũng khó mà đâm chồi nảy lộc. Tâm của con người cũng vậy, nếu bị vẩn đục bởi tham lam, giận hờn, si mê thì những điều tốt đẹp khó có thể nảy nở. Do đó, mỗi người muốn có con ngoan, trước hết phải tự sửa mình, chuyển hoá những tập khí xấu, giữ tâm an lành, thiện lương.</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">一、整土以固基</span></p><p class="ql-block">树木若要生长不仅需要水分和阳光,还需要优良的土壤。如若土壤贫瘠板结,即使浇灌再多的水也难以生根发芽。人心亦然,若被贪婪、愤恨、痴迷所玷污,那么美好的事物就难以培育。因此,每个人要想培育乖巧的孩子首先要修身自省,摒弃不良义气,保持内心平和与善良。</p> <p class="ql-block">2.Nhìn con mà sửa mình</p><p class="ql-block">Con cái là tấm gương phản chiếu cha mẹ, những thói quen hành vi và cách kiểm soát cảm xúc của cha mẹ thường được con noi theo. Nếu một đứa trẻ thường xuyên nóng nảy, hay than vãn, không biết nhẫn nhịn, có thể đâu đó trong gia đình vẫn tồn tại những hạt giống tiêu cực ấy. Mỗi lời nói, hành động của cha mẹ đều gieo vào con những hạt giống thiện - ác khác nhau. Bởi vậy, nếu thấy con chưa đúng, hãy quay về nhìn lại chính mình trước. Có phải ta vẫn còn nóng nảy? Có phải ta chưa đủ bao dung? Khi cha mẹ sửa mình, con cái cũng dần chuyển hoá.</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">二、看子而修己</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"><span class="ql-cursor"></span></span>孩子是父母的镜子,父母的行为习惯、情绪管理方式常被孩子模仿。如果一个孩子经常暴躁或抱怨,不懂得忍耐,那么或许在家庭的某个角落,仍存在着这些消极的种子。父母的每一句话、每一个举动,都在孩子心中播下了善恶不同的种子。因此,如若发现孩子行为有失,要先反观自照。是否自己仍心存躁动?是否自己尚不够包容?当父母修正自身时,孩子也会随之转变。</p> <p class="ql-block">3.Kiên nhẫn như người làm vườn </p><p class="ql-block">Người trồng cây biết rằng không thể vội vàng mong cây lớn chỉ sau một đêm. Cha mẹ dạy con cũng cần sự nhẫn nại như thế. Khi con còn vụng dại, hãy nhẹ nhàng dẫn dắt; khi con phạm lỗi, hãy kiên nhẫn hướng con về điều đúng đắn thay vì trách mắng. </p><p class="ql-block">Hãy gieo vào lòng con hạt giống của tình thương, của sự hiểu biết và bao dung. Khi được nuôi dưỡng trong môi trường thiện lành, con sẽ tự khắc lớn lên như một cái cây vững chãi trước gió mưa cuộc đời.</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">三、坚韧如园丁</span></p><p class="ql-block">种树人都知道,不能指望树木一夜之间就长成参天大树。父母教育孩子,也需要这样的耐心。当孩子还懵懂无知时,要温柔地引导;当孩子犯错时,要耐心引导他们走向正途,而非一味指责。</p><p class="ql-block">请在孩子的心中播下仁爱、理解与包容的种子。当这些种子在友善的环境中得到滋养,孩子便会茁壮成长,如同风雨人生中一棵根基稳固的大树。</p> <p class="ql-block">4.Sống thuận theo tự nhiên</p><p class="ql-block">Người làm vườn không thể ép một cái cây mọc nhanh hơn khả năng của nó, cũng như cha mẹ không thể mong con trưởng thành theo ý mình một cách vội vã. Mỗi đứa trẻ có một căn duyên, một hành trình riêng. Hãy để con tự nhiên phát triển trong sự hướng dẫn đúng đắn, thay vì áp đặt, so sánh. Nhìn cây mà học cách chấp nhận, nhìn con mà học cách buông xả những kỳ vọng không cần thiết. Đây chính là thái độ đúng đắn mà cha mẹ nên giữ vững trong giáo dục gia đình.</p><p class="ql-block">四、顺应自然地生活</p><p class="ql-block">园丁无法强迫一棵树生长得超出其自身能力,正如父母无法让孩子按照自己的意愿匆忙成长。每个孩子都有自己的缘分与人生轨迹。请让孩子在正确的引导下自然发展,而非强加要求、相互比较。看树木而学会接纳;看孩子而学会放下那些不必要的期望。这正是家庭教育中父母应秉持的正确心态。</p> <p class="ql-block">5..Lời kết</p><p class="ql-block">"Nhìn cây sửa đất, nhìn con sửa mình" đến nay vẫn còn nguyên ý nghĩa. Khi nhìn cái cây, ta thấy quá trình vun trồng để nó xanh tốt; khi nhìn con trẻ, ta thấy trách nhiệm của chính mình trong việc dưỡng dục và hoàn thiện bản thân. </p><p class="ql-block">Câu nói này không chỉ là bài học trong việc dạy dỗ con cái, mà còn là con đường để mỗi người tu tâm dưỡng tính, chuyển hoá bản thân và sống đời an vui.</p><p class="ql-block">五、结语</p><p class="ql-block">“看树整土,看子修己”至今仍具现实意义。看着树木,我们能窥见园丁为了让它枝繁叶茂而付出的培育过程;看着孩子,我们能意识到自己在培养教育以及自我完善方面应尽的责任。它不仅是教育子女的箴言,更是每个人修身养性、提升自我和获得安乐生活的途径。</p> <p class="ql-block">越文来源:https://Phatgiao.org.vn</p><p class="ql-block">越文作者:Tuệ An</p><p class="ql-block">发表日期:Thứ ba, 18/02/2025</p>