<p class="ql-block" style="text-align:center;">《白露八月节》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">唐·元稹</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 露沾蔬草白,天气转青高。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 叶下和秋吹,惊看两鬓毛。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 养羞因野鸟,为客讶蓬蒿。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 火急收田种,晨昏莫辞劳。</p> <p class="ql-block">【译文】露水沾湿了稀疏的秋草,颜色显得发白,白露时节的天空,渐渐转变成青色高远。在树叶之下,在秋风吹过,惊讶发现双鬓已经斑白。野鸟开始养羞,储藏食物。作客他乡,讶异自己就像一个孤蓬,漂泊不定。火急火燎抢收田野里成熟的庄稼,从早到晚不怕辛劳而推却。</p> <p class="ql-block">【注释】1.沾露:被露水沾湿。2.蔬草:稀疏的秋草。3.青高:青蓝色天空变得高远。4.秋吹(chui四声):秋风吹过。唐代杜牧“歌吹是扬州”,亦读四声,才符合平仄。唐代“吹”,是多音字,在诗中经常作仄声。5.两鬓:指两边脸旁靠近耳朵的头发。6.养羞:指储藏食物。《逸周书·时训》:“白露之日鸿雁来,又五日玄鸟归,又五日羣鸟养羞。”7. 为客:他乡做客。8.讶:诧异,感到意外。9.蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。10.火急:形容庄稼成熟,农家收割时的心态。11.晨昏:从早晨到晚上。</p> <p class="ql-block">文字来源于网络,刘弘瑛抄录。</p>