<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">欣琪的第一次西式饭局,堪称一场充满意外的“跨文化哑剧”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">讲座上遇到的那个顶着一头“灵感爆发型”发髻的Susan,居然是个贵州通,她曾多次在贵州苗族地区做田野调研。两人相谈甚欢,有点他乡遇故知的味道。Susan主动约饭,是一家禅意十足的素食馆。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一进门,欣琪感觉灵魂都被净化了,脚步轻得像是怕踩醒打坐的佛像。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">点菜时,Susan娴熟地问:“Should we share the dishes?” 欣琪脑中自动翻译成“我请客,咱俩一起吃?”。三盘素菜下肚,她内心惊呼:原来吃草也能吃出满汉全席的幸福感!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">直到账单降临,剧情陡然反转。只见Susan从容掏出一半饭钱,精确到分。欣琪才猛然醒悟——那句“share dishes”的潜台词原来是“Share the bill”!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她瞬间上演内心小剧场:原来他乡遇知音,东道主不一定热情款待,但她面子上还是保持微笑,掏出钞票那刻,她仿佛听见身后佛像轻声说:“阿弥陀佛,AA制也是缘。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">后来她才懂,西方饭局法则堪比数学公式:发出邀请≠主动买单。除非对方先说“My shout!”(我请客),否则默认设置永远是Go Dutch。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这顿价值半份素食的文化启蒙课告诉她:跨文化交流最美妙的,莫过于发现彼此差异时,还能笑着把账算明白。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">小贴士:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">中国人主动邀请吃饭,常常意味着我作为东道主会承担费用,受邀者会通过下次回请或带礼物等方式来维持一种心照不宣的“人情”平衡。在西方不是这样,主动邀请并不意味着邀请者买单,和西方人吃饭一般都是AA制,就算是好朋友和家人常常也是各付各的。如果有人要请客的话,会先说明:It’s on me. 或 My shout! 这并不是西方人“小气”或“关系疏远”,他们认为这是尊重、独立和平等的体现。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">如果不确定怎么付账,可以随意地问一下,“should we split the bill?”,这并不会显得失礼,这恰恰说明你了解并尊重对方的习惯。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">现在AA制在中国也很流行,家人、朋友们出去游玩吃喝费用共担,大家玩起来心理负担小,也感觉比较轻松。</span></p>