再临曹全碑(之三)(完结篇)

修山人

<p class="ql-block">  《曹全碑》属东汉末隶书完全成熟期的代表作品之一,它记载了东汉末年曹全镇压黄巾起义的事件,是研究东汉末年农民起义重要的历史资料,也是现存中国汉代石碑中保存比较完整、字体比较清晰的少数作品之一。讨论其结字匀整,用笔方圆兼备,而以圆笔为主,风致翩翩,美妙多姿,是汉隶中秀美风格的代表。</p> <p class="ql-block">赋与有疾者,咸蒙瘳悛。惠政之流,甚于置邮。百姓繦负,反者如</p> <p class="ql-block">云。辑治廧屋,市肆列陈,风雨时节,岁获丰年,农夫织妇,百工戴</p> <p class="ql-block">恩。县前以河平元年,遭白茅谷水灾害,退于戌亥之间。兴造城</p> <p class="ql-block">郭,是后旧姓及修身之士,官位不登,君乃闵缙绅之徒不济,开</p> <p class="ql-block">南寺门,承望华岳,乡明而治,庶使学者李儒、栾规、程寅等,各获</p> <p class="ql-block">人爵之报。廓广听事官舍,廷曹廊閤,升降揖让朝觐之阶,费不</p> <p class="ql-block">出民,役不干时。门下掾王敞,录事掾王毕、主簿王历、户曹掾秦</p> <p class="ql-block">尚、功曹史王颛等,嘉慕奚斯,考甫之美,乃共刊石纪功。其辞曰:</p> <p class="ql-block">懿明后,德义章,贡王庭,征鬼方,威布烈,安殊荒,还师旅,临槐里,</p> <p class="ql-block">感孔怀,赴丧纪,嗟逆贼,燔城市,特受命,理残圯,芟不臣,宁黔首,</p> <p class="ql-block">缮官寺,开南门,阙嵯峨,望华山,乡明治,惠沾渥,吏乐政,民给足,</p> <p class="ql-block">君高升,极鼎足。中平二年十月丙辰造</p> <p class="ql-block">曹全碑正文及解读:</p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> 君讳全,字景完,敦煌效谷人也。其先盖周之胄,武王秉乾之机,翦伐殷商,既定尔勋,福禄攸同,封弟叔振铎于曹国,因氏焉。</b></p><p class="ql-block"> 此君名全,字景完,是敦煌效谷人。他的祖先大概是周朝的勇士,武王执掌天命,剿灭了殷商,建立了功勋,福禄齐聚,封弟叔振铎于曹国,后来就以曹氏为姓。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  秦汉之际,曹参夹辅王室,世宗廓土斥竟,子孙迁于雍州之郊,分止右扶风,或在安定,或处武都,或居陇西,或家敦煌,枝分叶布,所在为雄。</b></p><p class="ql-block"> 秦汉之间,曹参辅佐王室,世代在边疆开拓土地,子孙迁徙到雍州的边郊,分散居住在右扶风、安定、武都和敦煌等地,分支众多,遍布各地,都有一定的声威。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  君高祖父敏,举孝廉,武威长史,巴郡朐忍令,张掖居延都尉。曾祖父述,孝廉,谒者,金城长史,夏阳令,蜀郡西部都尉,祖父凤,孝廉,张掖属国都尉丞,右扶风隃糜侯相,金城西部都尉,北地太守。父琫,少贯名州郡,不幸早世,是以位不副德。</b></p><p class="ql-block"> 他的高祖父名叫敏,曾经考中孝廉,担任过武威长史、巴郡朐忍令和张掖居延都尉等职务。曾祖父名叫述,也曾考中孝廉,担任过谒者、金城长史、夏阳令、蜀郡西部都尉等职务。祖父名叫凤,也曾考中孝廉,担任过张掖属国都尉丞、右扶风隃糜侯相、金城西部都尉、北地太守等职务。父亲名叫琫,年少时就有才名,但不幸早逝,未能充分发挥其才华。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  君童龀好学,甄极瑟纬,无文不综,贤孝之性,根生于心。收养季祖母、供事继母,先意承志,存亡之敬,礼无遗阙。是以乡人为之谚曰:“重亲致欢曹景完。”易世载德,不陨其名。</b></p><p class="ql-block"> 他幼时就非常好学,一直以来都非常努力,无论是文学还是综合知识,都能得心应手。他具备贤良孝顺的品性,这种品性根植于他的内心深处。他孝敬养育祖母,尽心事奉继母,始终以诚意承担自己的责任,对待生死都怀有敬畏之心,从不缺乏礼仪。因此,乡人们用谚语形容他:“重视亲情,带来欢乐的是曹景完。”他的美德在世代传承中得以延续,名声并未黯然失色。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  及其从政,清拟夷齐,直慕史鱼,历郡右职,上计掾史,仍辟凉州,常为治中,别驾,纪纲万里,朱紫不谬。出典诸郡,弹枉纠邪,贪暴洗心,同僚服德,远近惮威。</b></p><p class="ql-block"> 他从政之后,一直秉持着清廉正直的作风,追求夷齐之道,崇尚史鱼的思想。他历任多个郡的右职,先后担任过上计掾史、凉州别驾、治中等职务,管理着万里纪纲,严格执行法纪,不偏不倚,无私无畏。他巡视各郡,纠正弊政,惩治贪污和暴行,赢得了同僚们的尊重和信任,让远近的人们都感到畏惧和敬佩。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  建宁二年,举孝廉,除郎中,拜西域戊部司马。时疏勒国王和德,弑父篡位,不供职贡。君兴师征讨,有率脓之仁,分醪之惠。攻城野战,谋若涌泉,威牟诸贲,和德面缚归死。还师振旅,诸国礼遗,且二百万,悉以簿官,迁右夫风槐里令,遭同产弟忧弃官,续遇禁网,潜隐家巷七年。</b></p><p class="ql-block"> 建宁二年,他举孝廉,被任命为郎中,并拜为西域戊部司马。当时疏勒国王和德篡位弑父,不向中央朝廷进贡。他兴师征讨,表现出仁爱之心和慷慨之举,采取了谋略如涌泉般涌现,打败了敌人,俘虏了和德,将其面缚归死。回师时,各国纷纷向他献礼,总计价值达到了200万。他将这些礼品全部上报官府,然后被迁任为右扶风槐里令。但是,他的同产弟弟去世,他因此辞去了官职。后来,他又遭到禁制,被迫隐居在家中七年之久。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">光和六年,复举孝廉,七年三月,除郎中,拜酒泉禄福长。訞贼张角,起兵幽冀,兖豫荆杨,同时动。而县民郭家等,复造逆乱,燔烧城寺,万民骚扰,人褱不安,三郡告急,羽檄仍至,于时圣主谘诹,群僚咸曰:“君哉!”</b></p><p class="ql-block">在光和六年,他再次被举荐为孝廉,并在七年三月被任命为郎中,担任酒泉禄福长官。然而,此时张角等贼寇在幽冀、兖豫、荆杨等地兴起叛乱。同时,郭家等县民也加入了叛乱行动,烧毁城寺,使得万民陷入混乱,人心不安。三个郡都紧急呼救,羽檄传来,圣主征求众臣的意见,众臣纷纷称赞他的英明决策。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  转拜郃阳令,收合余烬,芟夷残迸,绝其本根。遂访故老商量,儁艾王敞、王毕等,恤民之要,存慰高年,抚育鳏寡,以家钱籴米粟,赐癃盲。大女桃婓等,合七首药神明膏,亲至离亭。部吏王宰、程横等,赋与有疾者,咸蒙瘳悛。</b></p><p class="ql-block"> 后来,他被任命为郃阳令,他收拾残局,清除余孽,铲除根源,恢复了社会的安定和秩序。他还寻找故老商量,包括儁艾、王敞、王毕等人,关心民生大计,关爱老年人,抚慰孤寡,动用家庭的积蓄购买米粮,赠送给癞痢、盲人等弱势群体。他的大女桃婓等人,合作制作了七个首药神明膏,并亲自前往离亭赠送给需要的人。部下王宰、程横等人,也为有疾病的人赋予药物,让他们都得到了痊愈和康复。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  惠政之流,甚于置邮。百姓襁负,反者如云。辑治廧屋,市肆列陈,风雨时节,岁获丰年,农夫织妇,百工戴恩。县前以河平元年,遭白茅谷水害,退于戊亥之间。</b></p><p class="ql-block"> 在他担任右扶风槐里令期间,他实行了许多惠政,如设立邮局、修建廊屋、规划市场等,使得百姓生活更加便利。他还采取措施防止洪水和灾害,对于白茅谷水害,他也积极应对,但仍然退于戊亥之间,给当地百姓带来了不小的困难。在他隐居期间,他不忘公益,积极帮助贫困的百姓,得到了人们的赞誉和爱戴。最终,他在家中去世,享年六十六岁。他的事迹被后人传颂不衰,被誉为“仁者君子”。</p> <p class="ql-block">  <b style="color:rgb(237, 35, 8);">兴造城郭,是后旧姓及修身之士,官位不登,君乃闵缙绅之徒不济,开南寺门,承望华岳,乡明而治,庶使学者李儒、栾规、程寅等,各获人爵之报。廓广听事官舍,廷曹郎合,升降揖让朝觐之阶,费不出民,役不干时。</b></p><p class="ql-block"> 他听从众臣的建议,开始修建城郭,吸引了许多有才华的人前来投奔。他不计较官位的高低,重用了一些有修身之士的人才,使得他们得到了应有的尊重和奖励。他还开放南寺的大门,希望能够吸引华岳的精英前来,为乡里带来光明和治理。他让学者李儒、栾规、程寅等人都得到了人爵的奖赏。他还广泛听取官舍的意见,使得廷曹郎们能够升降揖让,参与朝觐的阶级费用不再由民众承担,免去了他们的苦役。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  门下掾王敞,录事掾王毕、主簿王历、户曹掾秦尚、功曹史王颛等,嘉慕奚斯,考甫之美,乃共刊石纪功。</b></p><p class="ql-block"> 他的门下掾王敞、录事掾王毕、主簿王历、户曹掾秦尚、功曹史王颛等人都非常敬仰他的才德和治理能力,他们共同刻石纪录了他的功绩。</p><p class="ql-block"> 这些刻石纪功,记录了他在修建城郭、吸引人才、开放南寺、听取官舍意见等方面的努力和成就。这些纪功不仅是对他的赞美,也是对他们自己的努力和奉献的证明。这些纪功不仅在当时得到了广泛传播,也成为后人学习和效仿的榜样。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  其辞曰:懿明后,德义章,贡王廷,征鬼方,威布烈,安殊荒,还师旅,临槐里,感孔怀,赴丧纪,嗟逆贼,燔城市,特受命,理残圯,芟不臣,宁黔首,缮官寺,开南门,阙嵯峨,望华山,乡明治,惠沾渥,吏乐政,民给足,君高升,极鼎足。</b></p><p class="ql-block"> 这段辞章表达了他的伟大德行和治理成就。他以懿明的品德和德义的行为赢得了人们的敬仰和尊重。他在廷官中表现出了贡献王朝的才能和志向。他征服了鬼神之地,展示了他的威严和勇气。他在平定叛乱和安抚荒地方面取得了显著成就。他带领军队出征,保卫了槐里城。他感受到孔子的怀念,参加了丧礼,对逆贼深感愤慨,并燔毁了他们的城市。他特别受命整治残破的圯墙,剿除不忠不臣之人,使黔首安宁。他修缮官寺,开放南门,使华山的壮丽景色得以展现。他治理乡村,使之明亮繁荣。他慷慨施惠,使百姓受益,官吏乐于奉公,百姓得到充分供给。他的才德高升,达到了极致,如同鼎足之势。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">  中平二年十月丙辰造。</b></p><p class="ql-block"> 这段辞章是在中平二年十月丙辰这一天制作的。</p> <p class="ql-block">(全文完)</p><p class="ql-block">欢迎师友光临指导!</p>