日本语:惯用句

雍阳

<p class="ql-block">好的,这是30个非常常用且生动的日语惯用句(慣用句),每个都附有中文解释和例句,希望能帮助您更好地理解和运用它们。</p><p class="ql-block">一、与身体部位相关的惯用句</p><p class="ql-block">1. 頭が上がらない (あたまがあがらない)</p><p class="ql-block"> * 解释:抬不起头。指(因受恩、有愧或地位低而)在某人面前无法挺直腰板,处于劣势。</p><p class="ql-block"> * 例句:借金があるので、親の前で頭が上がらない。</p><p class="ql-block"> * 中文:因为欠着债,在父母面前抬不起头。</p><p class="ql-block">2. 顔が広い (かおがひろい)</p><p class="ql-block"> * 解释:脸宽。指人脉广,认识的人多,交际范围大。</p><p class="ql-block"> * 例句:山田さんは顔が広いから、いい人を紹介してくれるかもしれない。</p><p class="ql-block"> * 中文:山田先生人脉很广,说不定能给我们介绍合适的人。</p><p class="ql-block">3. 目がない (めがない)</p><p class="ql-block"> * 解释:没有眼睛。指非常喜欢、迷恋某物,毫无抵抗力。</p><p class="ql-block"> * 例句:彼は甘いものに目がない。</p><p class="ql-block"> * 中文:他对甜点毫无抵抗力(爱吃到不行)。</p><p class="ql-block">4. 鼻が高い (はながたかい)</p><p class="ql-block"> * 解释:鼻子高。形容感到自豪、骄傲,扬眉吐气。</p><p class="ql-block"> * 例句:息子が大学に合格して、親として鼻が高い。</p><p class="ql-block"> * 中文:儿子考上了大学,作为父母感到很自豪。</p><p class="ql-block">5. 口が重い (くちがおもい)</p><p class="ql-block"> * 解释:嘴重。指不爱说话,沉默寡言。</p><p class="ql-block"> * 例句:彼は普段口が重いが、飲むとよくしゃべる。</p><p class="ql-block"> * 中文:他平时沉默寡言,但一喝酒就话多。</p><p class="ql-block">6. 耳が痛い (みみがいたい)</p><p class="ql-block"> * 解释:耳朵疼。指(别人的话)说中自己的短处或弱点,听起来刺耳、难受。</p><p class="ql-block"> * 例句:先生の批評は耳が痛いところばかりだ。</p><p class="ql-block"> * 中文:老师的批评净是些让我听着难受(戳到痛处)的地方。</p><p class="ql-block">7. 肩を並べる (かたをならべる)</p><p class="ql-block"> * 解释:肩膀并排。指能力、水平、地位等不相上下,并驾齐驱。</p><p class="ql-block"> * 例句:あの二人の実力は今や肩を並べるまでになった。</p><p class="ql-block"> * 中文:如今那两个人的实力已经不相上下了。</p><p class="ql-block">8. 手がかかる (てがかかる)</p><p class="ql-block"> * 解释:费手。指需要花费大量精力照顾、打理。</p><p class="ql-block"> * 例句:小さな子供は本当に手がかかる。</p><p class="ql-block"> * 中文:小孩子真是费心费力。</p><p class="ql-block">9. 腹が立つ (はらがたつ)</p><p class="ql-block"> * 解释:肚子站起来。形容生气、发怒。</p><p class="ql-block"> * 例句:約束を破られて、とても腹が立った。</p><p class="ql-block"> * 中文:被爽约了,我非常生气。</p><p class="ql-block">10. 骨が折れる (ほねがおれる)</p><p class="ql-block"> * 解释:骨头折断。形容事情非常费力、辛苦。</p><p class="ql-block"> * 例句:外国語をマスターするのは骨が折れる仕事だ。</p><p class="ql-block"> * 中文:掌握一门外语是一项非常辛苦的工作。</p><p class="ql-block">二、与动物、自然相关的惯用句</p><p class="ql-block">11. 猫の手も借りたい (ねこのてもかりたい)</p><p class="ql-block"> * 解释:连猫的手都想借。形容忙得不可开交,急需帮手。</p><p class="ql-block"> * 例句:引越しの準備で猫の手も借りたいほど忙しい。</p><p class="ql-block"> * 中文:忙搬家准备忙得不可开交。</p><p class="ql-block">12. 猿も木から落ちる (さるもきからおちる)</p><p class="ql-block"> * 解释:猴子也会从树上掉下来。比喻高手也有失手的时候,智者千虑,必有一失。</p><p class="ql-block"> * 例句:ベテランの彼がミスをするなんて、猿も木から落ちるだね。</p><p class="ql-block"> * 中文:连他这样的老手都会犯错,真是“猴子也会从树上掉下来”啊。</p><p class="ql-block">13. とんぼ返りをする (とんぼがえりをする)</p><p class="ql-block"> * 解释:翻蜻蜓跟头。指当天去当天回,往返。</p><p class="ql-block"> * 例句:出張で大阪にとんぼ返りしてきた。</p><p class="ql-block"> * 中文:出差去大阪,当天就往返了。</p><p class="ql-block">14. 雨降って地固まる (あめふってじかたまる)</p><p class="ql-block"> * 解释:下雨后地变坚实。比喻经过风波或争吵后,关系反而更加巩固、融洽。</p><p class="ql-block"> * 例句:喧嘩した後、お互いの理解が深まり、雨降って地固まるだね。</p><p class="ql-block"> * 中文:吵架之后,彼此的理解加深了,真是不打不相识(关系更稳固了)。</p><p class="ql-block">三、与日常生活相关的惯用句</p><p class="ql-block">15. 油を売る (あぶらをうる)</p><p class="ql-block"> * 解释:卖油。指偷懒、磨洋工、浪费时间。</p><p class="ql-block"> * 例句:コピー機の前で油を売っている社員がいる。</p><p class="ql-block"> * 中文:有员工在复印机前磨洋工。</p><p class="ql-block">16. 釘を刺す (くぎをさす)</p><p class="ql-block"> * 解释:钉钉子。指为了确保对方不忘事或不违约而事先叮嘱、说定。</p><p class="ql-block"> * 例句:約束の時間を忘れないように、彼に釘を刺した。</p><p class="ql-block"> * 中文:为了让他不忘约定时间,我事先叮嘱了他。</p><p class="ql-block">17. 駄目を押す (だめをおす)</p><p class="ql-block"> * 解释:压上“不行”。指在确认无误的基础上再次确认,确保万无一失。</p><p class="ql-block"> * 例句:書類にミスがないか、もう一度駄目を押してください。</p><p class="ql-block"> * 中文:请再确认一遍文件是否有错误,确保万无一失。</p><p class="ql-block">18. 肩を持つ (かたをもつ)</p><p class="ql-block"> * 解释:袒护,偏袒(某一方)。</p><p class="ql-block"> * 例句:先生はいつも優等生の肩を持つ。</p><p class="ql-block"> * 中文:老师总是偏袒优等生。</p><p class="ql-block">19. 泡を食う (あわをくう)</p><p class="ql-block"> * 解释:吃泡泡。形容非常惊慌,手忙脚乱。</p><p class="ql-block"> * 例句:突然の訪問者に泡を食った。</p><p class="ql-block"> * 中文:因为突然有访客,我一下子手忙脚乱。</p><p class="ql-block">20. けりがつく</p><p class="ql-block"> * 解释:有了结局,得到解决。(“けり”是古典日语中表示过去的助动词,引申为“结局”)</p><p class="ql-block"> * 例句:長い論争にやっとけりがついた。</p><p class="ql-block"> * 中文:漫长的争论终于有了结果。</p><p class="ql-block">21. さじを投げる</p><p class="ql-block"> * 解释:扔掉勺子。指(医生)放弃治疗;引申为对事情感到无望而放弃。</p><p class="ql-block"> * 例句:医者もさじを投げるような難病。</p><p class="ql-block"> * 中文:连医生都束手无策的疑难杂症。</p><p class="ql-block">22. どんびきする</p><p class="ql-block"> * 解释:(对夸张或糟糕的事)感到无语、震惊、倒胃口。</p><p class="ql-block"> * 例句:彼のその奇抜なファッションにはどんびきした。</p><p class="ql-block"> * 中文:对他那奇特的时尚打扮我感到很无语。</p><p class="ql-block">四、表达状态和心情的惯用句</p><p class="ql-block">23. 気が合う (きがあう)</p><p class="ql-block"> * 解释:合得来,投缘。</p><p class="ql-block"> * 例句:彼女とはとても気が合う。</p><p class="ql-block"> * 中文:我和她非常合得来。</p><p class="ql-block">24. 気が利く (きがきく)</p><p class="ql-block"> * 解释:有眼力见儿,心思缜密,能察觉并满足他人的需求。</p><p class="ql-block"> * 例句:気が利く部下は重宝される。</p><p class="ql-block"> * 中文:有眼力见儿的部下会很受重用。</p><p class="ql-block">25. 虫がいい (むしがいい)</p><p class="ql-block"> * 解释:虫子好。指只顾自己方便,自私自利,打小算盘。</p><p class="ql-block"> * 例句:自分だけ得をするなんて、虫がいい考えだ。</p><p class="ql-block"> * 中文:只想自己占便宜,这想法太自私了。</p><p class="ql-block">26. 板ばさみになる (いたばさみになる)</p><p class="ql-block"> * 解释:被夹在板子中间。形容夹在对立的双方之间,左右为难。</p><p class="ql-block"> * 例句:妻と母の間で板ばさみになる。</p><p class="ql-block"> * 中文:夹在妻子和母亲之间左右为难。</p><p class="ql-block">27. 煮え切らない (にえきらない)</p><p class="ql-block"> * 解释:煮不透。形容态度曖昧,不果断,优柔寡断。</p><p class="ql-block"> * 例句:彼の煮え切らない態度にはイライラする。</p><p class="ql-block"> * 中文:对他曖昧不清的态度感到烦躁。</p><p class="ql-block">28. 跡を継ぐ (あとをつぐ)</p><p class="ql-block"> * 解释:继承事业、家业。</p><p class="ql-block"> * 例句:父親の跡を継いで会社を経営する。</p><p class="ql-block"> * 中文:继承父亲的事业经营公司。</p><p class="ql-block">29. 水を差す (みずをさす)</p><p class="ql-block"> * 解释:泼水。指泼冷水,扫兴。</p><p class="ql-block"> * 例句:盛り上がっているところに水を差すなよ。</p><p class="ql-block"> * 中文:别在大家兴致正高的时候泼冷水。</p><p class="ql-block">30. ロープを投げる (ロープをなげる)</p><p class="ql-block"> * 解释:抛出绳索。源自英语“throw a rope”,指伸出援手,帮助陷入困境的人。</p><p class="ql-block"> * 例句:経営難の会社にロープを投げる。</p><p class="ql-block"> * 中文:向经营困难的公司伸出援手。</p><p class="ql-block">希望这份列表对您的日语学习有所帮助!</p>