排比在《小雅》中的应用(之一)

道不远人

<p class="ql-block">排比在《小雅》中的应用(之一)</p><p class="ql-block">——从文学体裁的视觉谈谈风、雅、颂的分类(22)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">排比是指将结构相同或相似、意义相关、语气一致的三个或以上的短语、句子甚或段落成串排列,以达到强化情感表达、增强词句节奏感、韵律美和语言气势、 更全面地展现事物特征、深化内容内涵与主旨的目的,它是诗词、歌赋、散文、小说等一切文学作品乃至议论文中常用且多见的一种修辞技法。排比句在《小雅》中可以随手拈来,可谓俯拾皆是,其特点是紧密贴合“雅”诗的庄重性与实用性,核心可概括为以“叠章叠句叠字”“复沓排比”为骨架,服务于情感抒发、场景铺陈与礼仪表达。</p><p class="ql-block">如《鹿鸣》三章开篇“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”“呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。”“呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。”以“呦呦鹿鸣,食野之+植物”的固定句式排比,仅替换“苹”“蒿”“芩”三种植物,既保持了排比的韵律美,又反复渲染宴饮嘉宾的庄重与欢洽,凸显了宴饮场景的丰富性和礼仪之美。《伐木》中“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。”“伐木许许,酾酒有藇。既有肥羜,以速诸父。”等句,以“伐木+动作/场景”的相似结构形成排比,反复铺陈伐木、宴饮的场景,强化了亲友相聚的欢悦氛围。</p><p class="ql-block">又如《杕杜》。它是一首叙写女子盼望久久未归的出征丈夫的焦虑、悲苦的心情,她的思念从暖阳普照的春日到花木茂盛的秋季而仍不见丈夫归来,以致最后只好去占卜,讨个好彩头以求得心理安慰的闺怨之辞。诗四章各末尾三句“日月阳止,女(你)心伤止,征夫遑止!”“卉木萋止,女心悲止,征夫归(即将归来)止!”“檀车(用檀木做的车)幝幝(破败貌),四牡痯痯,征夫不远!”“卜筮偕(“偕”:通“嘉”,美好,好事)止,会言(合言,都说)近止,征夫迩(不远)止!”反复以“心悲(伤)”+她臆想中丈夫“遑(忙,忙碌)止”“归止”“不远”“迩(近,近处)止”等状态形成排比,使女子思夫之苦的情感表达更具层次感与感染力。</p><p class="ql-block">再如《蓼萧》中“既见君子,我心写(放下)兮。”“既见君子,为龙(‘龙’:通‘宠’)为光。”“既见君子,孔燕岂弟(非常愉快和乐)。”“既见君子,鞗革忡忡(马辔上饰物下垂放松状)。”等句,以“既见君子”+“我”的心理感受和行为的排比句,使朋友相见时的喜悦心情达到了难以用语言表达的程度:见到了君子,我的心情是多么舒畅!见到了君子,我感到无比自豪和荣光!见到了君子,我是多么快乐愉悦!见到了君子,我轻轻的放松了马缰!</p><p class="ql-block">下面以《菁菁者莪》《南有嘉鱼》《无羊》三首诗为例详论之。</p><p class="ql-block">先说《菁菁者莪》。</p><p class="ql-block">本诗是一位女子见到她心仪已久、日夜思念的情人而心中充满无限欢乐所写的一首短歌,共四章16句64字。照录如下:</p><p class="ql-block">菁菁者莪</p><p class="ql-block">菁菁(茂盛貌)者莪(野菜名,莪蒿),在彼中阿(山坳)。</p><p class="ql-block">既见君子,乐且有仪(仪容,气度)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">菁菁者莪,在彼中沚(水中小洲)。</p><p class="ql-block">既见君子,我心则喜。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">菁菁者莪,在彼中陵(土山,小山丘)。</p><p class="ql-block">既见君子,锡(通“赐”)我百朋(两串贝壳,古代货币)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">泛泛(漂浮不定)杨舟,载(沉)载浮。</p><p class="ql-block">既见君子,我心则休(喜,高兴)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">本诗利用排比技法增强比兴效果。“菁菁者莪,在彼中阿。”“菁菁者莪,在彼中沚。”“菁菁者莪,在彼中陵。”诗中用三个“菁菁者莪”十(场景)的排比句,场景依次从山坳到小洲,再到丘陵,层层递进,通过繁茂浓郁的莪蒿比喻女子与男子炽热而浓厚的情感。这是其一。</p><p class="ql-block">其二,诗中接“既见君子”句后用了四个的排比句,使情感如层层浪涛般递进,强化了女子“既见君子”时无比喜悦的心情,极大的增强了主题内容的表达效果。“既见君子,乐且有仪。”“既见君子,我心则喜。”“既见君子,锡我百朋。”“既见君子,我心则休。”等句,先说“我”所见到的这位男子仪表堂堂有风度,因而“我”心中充满无限欢畅;接着又说“我”所见到的这位男子送我两串(朋)珍贵的贝壳,因而“我”无比高兴。</p><p class="ql-block">根据原诗本义,将其译成《相见欢》词如下:</p><p class="ql-block"> 相见欢•菁菁者莪</p><p class="ql-block">莪蒿繁茂在山窝,有情哥,风度翩翩而至与天和。 舟横渡,人倾慕,赋心歌。海贝百朋赠我乐呵呵。</p><p class="ql-block"> (待续)</p>