七夕之际社树姚家爱情故事

社树姚-恒昌堂茯茶百年历史

<p class="ql-block">姚炎父亲姚德墓碑。</p> <p class="ql-block">探秘姚古张氏与泾阳社树姚家之关联——兼析姚焱《悼亡十之七》诗中深情</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">挖掘:恒昌堂:穆保民</p><p class="ql-block"> 书写:奉先小生</p><p class="ql-block">月余前,我村前清山西布政使张瀛之后裔张新芒先生,发来《泾献文存•泾献诗存》中一首悼亡诗,告知此诗乃“张瀛之女中年早逝后,其夫——泾阳王桥镇社树姚家的姚焱,为悼念爱妻所作”,嘱我品鉴。小生学识浅薄,古诗文鉴赏能力有限,然关乎本村历史,自当勉力为之,遂应下此事。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我村姚古村,距蒲城县城约50里,毗邻频阳,地处两县交界。遍查史料,关于姚古村的记载寥寥无几,而张瀛作为村中走出的清官,是本地史料留存最丰富的人物。研究张瀛,不仅是探寻古老“姚公镇”民生面貌的重要窗口,更是弘扬新时代乡村精神文明的鲜活标杆。也正是因研究张瀛,我才知晓其女嫁入泾阳社树姚家;进而了解到社树姚家作为陕西秦商的代表,历代在经商之路上的艰辛与辉煌——就连电视剧《那年花开月正圆》中提及的吴家,与社树姚家亦是世交。拜读《泾阳社树姚家》一文时,我为姚家数代传承的自强不息秦商精神深深折服。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">姚焱,正是社树姚家由盛转衰的关键人物。姚家的衰败,与清末国家命运的起伏紧密相连——家族的兴衰尚且如此,个人的命运更难脱离时代洪流。而从姚焱的诗作中,更能窥见他的文人风骨:不仅文学功底深厚,更重情重义,对原配夫人张氏恩爱至极。夫人离世后,他悲痛难释,以诗寄情,字里行间的深情,即便置于今日,亦令人动容。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">一、诗与事:《悼亡十之七》的创作背景</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">《悼亡十之七》是一组由七首七言绝句组成的悼亡诗,收录于《泾献文存•泾献诗存》,为清末举人、陕商巨富姚焱悼念爱妻张氏所作。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">关于这首诗的由来,要从1905年春说起:彼时姚焱北出未归,妻子张氏突然病危。婆婆在旁悉心照料,而张氏弥留之际,心中牵挂的仍是远游的丈夫,她强撑着交代完后事,便撒手人寰。待姚焱归家,只余天人永隔的悲痛——他追忆与妻子相伴的点滴,久久无法释怀。恰逢妻子“五七”(人去世后的第三十五天)之日,又正逢农历端午,双重哀思之下,姚焱写下这组诗,既诉夫妻间相濡以沫的深情,也表自己未能陪妻子走完最后一程的无尽懊悔。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">二、人与缘:姚焱与张氏的生平及关联</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">姚焱</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">姚焱(?~1920),字晓林,清末同治癸酉科举人,曾授分部郎中,还参与过宣统《泾阳县志》的重修参订工作。他一生有两子一女,分别为姚乃继、姚乃祺与姚芳卿,其中长子姚乃继为原配夫人张氏所生。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">张氏</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">张氏乃蒲城县苏坊镇姚古村人,系前清山西布政使张瀛之女。姚焱与张氏的缘分,早有铺垫:同治十二年(1873年),姚焱曾与张瀛之子张从慎一同参加乡试,也算“旧识”;光绪元年六月(1875年),姚焱在广州与刚升任山西布政使的张瀛之女张氏成婚,自此结为连理。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">三、诗与解:《悼亡十之七》逐首赏析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">其一</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">原诗</p><p class="ql-block">春风抱病卧红毹,百药无灵瘦雪肤。</p><p class="ql-block">一缕蚕丝几不续,犹将弱息属阿姑。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">字词解析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 春风:点明妻子去世的季节为春季。</p><p class="ql-block">- 红毹(shū):指红色毛毯,代指卧室床榻。</p><p class="ql-block">- 灵:此处指药效。</p><p class="ql-block">- 蚕丝:喻指生命气息,如“细若游丝”,形容生命垂危。</p><p class="ql-block">- 属(zhǔ):通“嘱”,嘱咐。</p><p class="ql-block">- 阿姑:即婆婆,姚焱的母亲。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">白话释义</p><p class="ql-block">春日里,你抱病躺在红毛毯上,百般汤药都不见效,原本白皙的肌肤日渐消瘦。你的气息像一缕蚕丝般几近断绝,却仍强撑着,将对远出丈夫的牵挂,细细嘱托给婆婆。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">其二</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">原诗</p><p class="ql-block">梳妆懒理堕云鬟,别后应知减旧颜。</p><p class="ql-block">前兆若能知永诀,貂裘不愿走燕山。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">字词解析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 云鬟(huán):指女子乌黑的发髻,代指女子妆容。</p><p class="ql-block">- 旧颜:指分别前的容貌。</p><p class="ql-block">- 燕山:此处代指姚焱北出前往的远方。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">白话释义</p><p class="ql-block">你病重后,再也无心打理发髻妆容;而我与你分别后,容颜也早已不复往日。倘若早知道那次分别竟是永诀,即便有锦衣貂裘相诱,我也绝不会北出燕山,让你独自面对病痛与死亡。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">其三</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">原诗</p><p class="ql-block">艾酒齐酣上画堂,痛入五七届端阳。</p><p class="ql-block">如何彩缕名长命,薄命人间续不长。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">字词解析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 艾酒:端午习俗,采艾草浸酒,有祈福之意,此处“齐酣”实为姚焱独自饮酒解愁的反语。</p><p class="ql-block">- 五七:人去世后的第三十五天,民间传统中需祭奠的日子。</p><p class="ql-block">- 端阳:即端午节。</p><p class="ql-block">- 彩缕:端午习俗中用于系粽子或戴在手腕的彩色丝线,俗称“长命缕”,寓意长寿。</p><p class="ql-block">- 薄命:指妻子红颜薄命,早逝。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">白话释义</p><p class="ql-block">端午时节,我捧着艾酒独自走进曾与你共处的画堂,满心悲痛——今日既是你“五七”祭日,又恰逢端阳。世人都说五彩长命缕能保长寿,可为何它却护不住你?这般薄命,终究没能在人间多留片刻。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">其四</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">原诗</p><p class="ql-block">蘅芜消息费疑猜,环佩何曾入梦来。</p><p class="ql-block">倘忆生前琴瑟好,轻盈稳步望夫台。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">字词解析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 蘅芜(héng wú):原指香草,此处代指聪慧贤淑的妻子。</p><p class="ql-block">- 消息:指生死讯息,此处暗指妻子离世的噩耗。</p><p class="ql-block">- 环佩:古代女子佩戴的玉饰,行走时作响,代指妻子。</p><p class="ql-block">- 琴瑟:喻指夫妻感情融洽,如“琴瑟和鸣”。</p><p class="ql-block">- 望夫台:用明代游泰驸马与隆庆公主的爱情典故,代指妻子曾盼夫归家的场景。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">白话释义</p><p class="ql-block">你这般贤淑的人,竟突然离世,这噩耗让我难以置信;可连梦里,都见不到你佩戴环佩的身影。倘若你还念着生前我们琴瑟和鸣的日子,是否还会像从前那样,迈着轻盈的步子,站在高台上盼我归家?</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">其五</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">原诗</p><p class="ql-block">齐眉爱敬两情浓,蓦地如何独剩侬。</p><p class="ql-block">毕竟生前还得计,画工幸未写芳容。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">字词解析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 齐眉:用“举案齐眉”典故,形容夫妻相敬如宾、感情深厚。</p><p class="ql-block">- 蓦地:突然、出乎意料。</p><p class="ql-block">- 侬(nóng):第一人称代词,“我”。</p><p class="ql-block">- 得计:此处指“顾虑”“想法”。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">白话释义</p><p class="ql-block">从前我们相敬如宾、情意浓厚,为何突然就只剩我一人?想来倒也庆幸,生前曾顾虑再三,没让画工为你画下容貌——若见画如见人,如今只会更添思念之痛。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">其六</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">原诗</p><p class="ql-block">泉台杳杳路茫茫,算到年华更断肠。</p><p class="ql-block">惟有多情窗外月,夜来依旧上西厢。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">字词解析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 泉台:即黄泉、墓穴,代指阴间。</p><p class="ql-block">- 杳杳(yǎo):形容幽暗、遥远,喻指阴阳相隔的距离。</p><p class="ql-block">- 年华:指妻子去世时的年纪,正值中年。</p><p class="ql-block">- 西厢:代指夫妻曾同住的卧室。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">白话释义</p><p class="ql-block">你去往的黄泉之路幽暗遥远,一想到你正值盛年便离世,我便肝肠寸断。唯有窗外的明月依旧多情,每晚仍像从前那样,照进我们曾同住的西厢房——可月在人不在,徒留空寂。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">其七</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">原诗</p><p class="ql-block">本期偕老结良缘,运入中年却倒颠。</p><p class="ql-block">我与潘郎同一恨,悼亡和泪写云笺。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">字词解析</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 偕老:即“白头偕老”,喻指夫妻相守一生。</p><p class="ql-block">- 倒颠:指命运逆转,遭遇变故。</p><p class="ql-block">- 潘郎:指晋代文学家潘岳,他曾作《悼亡诗》三首悼念亡妻,为后世悼亡诗之典范。</p><p class="ql-block">- 云笺:指精致的信纸,代指诗作。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">白话释义</p><p class="ql-block">原本盼着与你结下良缘、白头偕老,可偏偏人到中年,命运却急转直下。我与当年的潘岳有着同样的悲痛,只能含着泪水,写下这组悼亡诗,寄给九泉之下的你。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">四、结语</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">重读这七首悼亡诗,姚焱的文学功底与深情令人叹服:诗中巧用典故,善借“红毹”“明月”“彩缕”等寻常之物寄情,句句是景,字字是泪。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">于我而言,翻译赏析的过程,亦是与百年前的姚焱隔空对话——虽能领会诗中大致意境,却深知因学识所限,未能完全走进他的内心,许多细腻情思或许仍有疏漏。此番解读,仅为粗笔勾勒,若有不足之处,还望各位读者不吝指正。</p> <p class="ql-block">姚炎父亲姚德墓碑</p> <p class="ql-block">姚家谱系</p> <p class="ql-block">文字记载</p>