<p class="ql-block">陆游,南宋文坛巨匠,诗作数量惊人,词亦独具风采。其词风格多变,既有慷慨激昂的爱国篇章,倾诉着渴望收复失地、报国建功的壮志豪情;也有缠绵悱恻的情感之作,书写人间至情,读来令人动容。以下精选10首,带您领略陆游词作的独特魅力。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">钗头凤·红酥手</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。</p><p class="ql-block">春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!</p><p class="ql-block">美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥看远方,只能无奈:莫,莫,莫!</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">红酥手:形容女子的手细腻红润。</p><p class="ql-block">黄縢(téng)酒:黄封的酒,指官酒。</p><p class="ql-block">离索:离散,分离。</p><p class="ql-block">鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱。</p><p class="ql-block">锦书:写在锦上的书信。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">这首词是陆游爱情悲剧的沉痛记录。上片“红酥手,黄縢酒”,回忆往昔夫妻间的甜蜜生活,而“东风恶,欢情薄”笔锋一转,将无情现实的打击和盘托出,“错、错、错”三字,悔恨交加,道尽命运弄人的无奈。下片“春如旧,人空瘦”,以春景依旧反衬人的憔悴,“山盟虽在,锦书难托”,爱情的誓言还在,却无法再续前缘,“莫、莫、莫”三声长叹,如泣如诉,令人肝肠寸断,将爱情的无奈与伤痛渲染到极致。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">卜算子·咏梅</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。</p><p class="ql-block">无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。</p><p class="ql-block">梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿,驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。</p><p class="ql-block">无主:自生自灭,无人照管和玩赏。</p><p class="ql-block">著(zhuó):同“着”,遭受,承受。</p><p class="ql-block">一任:全任,完全听凭。</p><p class="ql-block">碾(niǎn):轧烂,压碎。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">这是一首咏梅自喻之作。上片“驿外断桥边,寂寞开无主”,描绘梅花所处的恶劣环境,孤独寂寞,无人欣赏,“已是黄昏独自愁,更着风和雨”,进一步渲染其愁苦与艰难。下片“无意苦争春,一任群芳妒”,赞颂梅花的高洁品格,不与百花争艳,任凭嫉妒。“零落成泥碾作尘,只有香如故”,即便粉身碎骨,依然香气不改,借梅花表达了自己虽历经坎坷,却坚守爱国情操和高洁人格的信念。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">诉衷情·当年万里觅封侯</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。</p><p class="ql-block">胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">回忆当年奔赴万里外的边疆,寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦醒后不知它在何处?唯有曾穿过的貂皮裘衣,已积满灰尘,变得又暗又旧。</p><p class="ql-block">金兵还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,只能任忧国的眼泪白白地流淌。谁能料我这一生,心始终在抗敌前线,人却在沧洲慢慢老去。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">觅封侯:意思是寻找杀敌立功以封侯的机会。</p><p class="ql-block">戍(shù)梁州:在梁州防守。戍,防守。梁州,今陕西南郑一带。</p><p class="ql-block">关河:关塞、河流。此处泛指汉中前线险要的地方。</p><p class="ql-block">梦断:梦醒。</p><p class="ql-block">鬓先秋:鬓发早已斑白,如秋霜。</p><p class="ql-block">天山:在今新疆境内,是汉唐时的边疆。这里代指南宋与金国相持的西北前线。</p><p class="ql-block">沧洲:水边,古时隐者所居之地。这里指陆游退隐所住的镜湖之滨。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">此词是陆游晚年的悲愤之作。上片“当年万里觅封侯,匹马戍梁州”,回忆往昔壮志豪情,奔赴边疆,渴望建功立业,“关河梦断何处?尘暗旧貂裘”,如今梦想破灭,只留下尘封的旧衣,尽显沧桑。下片“胡未灭,鬓先秋,泪空流”,金兵未灭,自己却已年老,空有报国之志,“此生谁料,心在天山,身老沧洲”,理想与现实的巨大落差,道尽壮志未酬、报国无门的无限悲愤,令人扼腕叹息。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">夜游宫·记梦寄师伯浑</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">雪晓清笳乱起,梦游处、不知何地。铁骑无声望似水。想关河:雁门西,青海际。</p><p class="ql-block">睡觉寒灯里,漏声断、月斜窗纸。自许封侯在万里,有谁知?鬓虽残,心未死。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">下过雪的清晨,有清幽笳声响起,梦中所游之地,不知道是什么地方。铁骑无声,望过去如水流淌一般绵延不绝。我猜想这样的关河,应该在雁门关西边,青海的边际。</p><p class="ql-block">在寒灯照射下睡醒时,更漏声已经滴断了,月光斜斜透过窗纸。我自许可在万里之外的战场封侯,但有谁能知道呢?我鬓发虽残败灰白,可我(收复失地的心)并没死去!</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">师伯浑:陆游友人,隐居不仕。</p><p class="ql-block">笳(jiā):古代军中号角,用芦苇制成,类似笛子。</p><p class="ql-block">铁骑(jì):披挂铁甲的战马。</p><p class="ql-block">睡觉(jué):睡醒。</p><p class="ql-block">漏声断:指夜深。漏,古代计时器。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">这首词通过记梦抒发爱国情怀。上片描绘梦中的战斗场景,“雪晓清笳乱起”“铁骑无声望似水”,气势恢宏,展现了渴望投身抗金前线的壮志,“想关河:雁门西,青海际”,点明梦中战场的广阔。下片回到现实,“睡觉寒灯里,漏声断、月斜窗纸”,寒灯、漏断、斜月,渲染出孤寂的氛围,“自许封侯在万里,有谁知?鬓虽残,心未死”,即便不被理解,鬓发已残,依然初心不改,报国热情跃然纸上。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">水调歌头·多景楼</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">江左占形胜,最数古徐州。连山如画,佳处缥缈著危楼。鼓角临风悲壮,烽火连营明灭,往事忆孙刘。千里曜戈甲,万灶宿貔貅。</p><p class="ql-block">露沾草,风落木,岁方秋。使君宏放,谈笑洗尽古今愁。不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨黯难收。叔子独千载,名与汉江流。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">江东一带据有险要形势的地方,第一要数像屏障般雄伟的徐州。山连着山,就像一幅画卷,在好地方隐约有一座高楼。迎着风的是悲壮的鼓角声,接连不断的军营里的烽火,忽明忽暗,让人想起孙刘破曹时的往事。千里之内,金戈闪耀,数万士兵如猛兽般勇猛宿营。</p><p class="ql-block">露水沾湿了草,秋风吹落了树叶,正是秋高气爽的时候。你胸怀宽广,谈笑间洗净了古今兴亡的愁绪。不见当年襄阳登览的那些人,已消失在历史中,留下的遗憾难以消除。只有羊祜千古留名,他的英名和汉水一样长流。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">多景楼:在镇江北固山上甘露寺内,北临长江。</p><p class="ql-block">江左:江东,长江下游以东地区。</p><p class="ql-block">古徐州:指镇江,古属徐州。</p><p class="ql-block">危楼:高楼,指多景楼。</p><p class="ql-block">孙刘:孙权和刘备,曾联合抗曹。</p><p class="ql-block">貔貅(pí xiū):传说中的猛兽,喻勇猛的战士。</p><p class="ql-block">使君:对州郡长官的尊称,此指楼的主人。</p><p class="ql-block">襄阳登览:西晋羊祜曾登岘山,感慨万千。</p><p class="ql-block">叔子:羊祜的字,他曾在襄阳任职,有政绩。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">此词登楼怀古,抒发爱国情怀。上片描绘多景楼的壮丽景色,“连山如画,佳处缥缈著危楼”,雄伟壮阔,“鼓角临风悲壮,烽火连营明灭,往事忆孙刘”,追忆历史上孙刘抗曹的英雄事迹,豪情满怀。下片“露沾草,风落木,岁方秋”,点明时节,“使君宏放,谈笑洗尽古今愁”,赞主人的豪迈,“不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨黯难收”,借古人的感慨,表达对国家命运的忧虑,“叔子独千载,名与汉江流”,以羊祜自勉,渴望建功立业,名垂青史。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">鹊桥仙·华灯纵博</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。</p><p class="ql-block">轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、君恩赐与。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">在华丽的明灯下尽情地赌博,跨着雕饰的马鞍尽情地驰马射箭,谁还记得当年这些豪迈的举动。当年一起喝酒的酒徒们,有一半都封了侯,自己却独自去做江边的渔翁。</p><p class="ql-block">拥有八尺轻舟,三扇低篷,独自占据长满苹草的小洲,欣赏烟雨迷蒙的景色。镜湖本来就属于像我这样的闲人,又何必非要得到皇帝的恩赐呢。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">华灯:装饰精美的灯。</p><p class="ql-block">纵博:尽情赌博。</p><p class="ql-block">酒徒:嗜酒的人,此指旧友。</p><p class="ql-block">占断:占尽。</p><p class="ql-block">苹洲:长满苹草的小洲。</p><p class="ql-block">镜湖:在今浙江绍兴,陆游晚年居于此。</p><p class="ql-block">君恩:皇帝的恩赐。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">这首词反映陆游晚年心境。上片“华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举”,回忆年轻时的豪放生活,与“酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父”形成鲜明对比,展现现实的落寞。下片“轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨”,描绘隐居江湖的闲适,“镜湖元自属闲人,又何必、君恩赐与”,看似洒脱,实则饱含对官场的不屑和壮志未酬的无奈,在闲适背后是难以言说的悲愤。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。</p><p class="ql-block">多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">秋天来到边城,号角声充满悲哀,烽火照亮了高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。</p><p class="ql-block">谁能像多情的南山明月,特意把暮云推开。灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">高兴亭:在南郑(今属陕西)内城西北,正对当时的金占领区长安南山。</p><p class="ql-block">角声:军中号角声。</p><p class="ql-block">悲歌击筑:指荆轲刺秦王时,高渐离击筑,荆轲和而歌之事,后以之表示悲壮苍凉的气氛。</p><p class="ql-block">酹(lèi)酒:把酒洒在地上以表示祭奠或立誓。</p><p class="ql-block">灞桥:在今陕西西安,汉人送客至此桥,折柳赠别。</p><p class="ql-block">曲江:池名,在今陕西西安东南,为唐代游览胜地。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">此词作于南郑任职时,抒发渴望收复失地之情。上片“秋到边城角声哀,烽火照高台”,描绘边城秋景,营造出雄浑悲凉的氛围,“悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉”,尽显豪情壮志。下片“多情谁似南山月,特地暮云开”,以拟人手法,借明月表达对收复失地的期盼,“灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来”,想象长安的景象,表达对故乡的思念和对胜利的信心,爱国之情溢于言表。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">渔家傲·东望山阴何处是</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">东望山阴何处是?往来一万三千里。写得家书空满纸。流清泪,书回已是明年事。</p><p class="ql-block">寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟?行遍天涯真老矣。愁无寐,鬓丝几缕茶烟里。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">向东望去,山阴在哪里呢?路途遥远,一来一往有一万三千里。写满了家书,信纸上都是思念的话语。流着伤心的泪水,回信恐怕要到明年才能收到。</p><p class="ql-block">寄话给红桥下的流水,我什么时候才能驾着小船去寻找兄弟呢?走遍了天涯海角,真的已经衰老了。满怀忧愁难以入睡,两鬓的白发在煮茶的烟雾中若隐若现。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">山阴:今浙江绍兴,陆游故乡。</p><p class="ql-block">红桥:在山阴。</p><p class="ql-block">寐(mèi):睡着。</p><p class="ql-block">鬓丝:鬓发,形容鬓发如丝般稀疏。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">这首词表达陆游在蜀地对家乡和亲人的思念。上片“东望山阴何处是?往来一万三千里”,点明距离遥远,“写得家书空满纸。流清泪,书回已是明年事”,通过家书和泪水,将思念之苦刻画得淋漓尽致。下片“寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟”,借流水表达对兄弟的思念,“行遍天涯真老矣。愁无寐,鬓丝几缕茶烟里”,漂泊天涯、年老体衰的感慨与思乡之情交织,尽显人生的沧桑与无奈。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">双头莲·呈范至能待制</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄。萧条病骥。向暗里、消尽当年豪气。梦断故国山川,隔重重烟水。身万里,旧社凋零,青门俊游谁记。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡。清愁自醉。念此际、付与何人心事。纵有楚柁吴樯,知何时东逝。空怅望,鲙美菰香,秋风又起。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">花白的头发星星点点,惊叹壮志成空,自己像浮萍一样漂泊无依。像一匹衰老多病的马,在暗处渐渐消磨尽当年的豪气。梦中的故国山川已远,隔着重重烟水。身在万里之外,旧日的交游已凋零,年轻时在京城的美好游历还有谁记得。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">都说锦里繁华,可叹我官职清闲,白昼漫长,只能关着柴门多睡。心中的清愁只能借酒自醉。在此时,我的心事又能说给谁听。即使有楚地的船和吴地的帆,也不知何时才能东归。空自怅惘,又到了秋风起,鲈鱼美、菰菜香的时节。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">范至能待制:范成大,曾任待制,与陆游友善。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">华鬓:花白的鬓发。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">病骥(jì):生病的马,比喻年老体衰。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">旧社:旧日的社团,指旧友。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">青门:汉长安东南门,此代指京城。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">锦里:即锦官城,今四川成都。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">柴荆:柴门。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">楚柁(tuó)吴樯(qiáng):楚地的船舵,吴地的桅杆,泛指船只。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鲙(kuài)美菰(gū)香:指家乡的美食,鲈鱼脍和菰菜。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这首词是陆游寄赠友人范成大之作,尽显晚年的失意与思乡。上片“华鬓星星,惊壮志成虚”,直抒胸臆,感叹壮志未酬、年华老去,“梦断故国山川,隔重重烟水”,道尽对故乡的思念与漂泊的无奈。下片“尽道锦里繁华,叹官闲昼永”,以成都的繁华反衬自身的清闲落寞,“清愁自醉”写出无人可诉的孤寂,“纵有楚柁吴樯,知何时东逝”,归乡之愿迫切却难实现。末句“空怅望,鲙美菰香,秋风又起”,借家乡美食与秋风,将思乡之情与人生失意交织,满是挥之不去的怅惘。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">谢池春·壮岁从戎</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烽夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。</p><p class="ql-block">功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年、又成虚度。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">壮年时参军入伍,曾经有过一口气吞下敌人的豪迈气概。战场上战云密布,夜间烽火燃起。那时正当青春年少,手握精美的戈向西戍守边疆。可笑那些儒生,自古以来就常耽误大事。</p><p class="ql-block">建功立业的梦想已然破灭,却只能在吴楚一带驾着小船漂泊。随意悲歌,凭吊古迹,抒发内心的伤感。烟波浩渺,一望无际,遥望秦关,却不知在何处。感叹流逝的岁月,又白白虚度了。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">壮岁:壮年。</p><p class="ql-block">残虏:指金兵。</p><p class="ql-block">阵云:战云。</p><p class="ql-block">狼烽:烽火,古代边境报警用的烟火。</p><p class="ql-block">雕戈:精美的戈,泛指兵器。</p><p class="ql-block">儒冠:古代儒生戴的帽子,代指儒生。</p><p class="ql-block">吴楚:指长江中下游一带。</p><p class="ql-block">秦关:指中原地区的关塞,代指被金人占领的失地。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">读后感</p><p class="ql-block">此词回顾生平,抒发壮志未酬的悲叹。上片“壮岁从戎,曾是气吞残虏”,追忆壮年从军的豪情,“朱颜青鬓,拥雕戈西戍”,尽显年少时的英勇与抱负。下片“功名梦断,却泛扁舟吴楚”,现实与往昔形成强烈对比,“烟波无际,望秦关何处”,望不见失地的迷茫与痛苦跃然纸上,“叹流年、又成虚度”,道尽岁月蹉跎、壮志难伸的悲愤,令人感同身受。</p> <p class="ql-block">李小英,出生于浙江省瑞安市,毕业于浙大,文学学士。</p>