<p class="ql-block">The Military Parade on September 3rd: A Chapter of History That We Must Write Ourselves.</p> <p class="ql-block">如何让自己的声音被世界听见?</p><p class="ql-block">1945年8月15日,日本天皇通过广播宣布接受《波茨坦公告》,但中国却将抗战胜利纪念日定在9月3日——这绝非无意的选择,而是一场关乎话语权与尊严的清醒布局。</p><p class="ql-block">8月15日的所谓“终战诏书”,通篇只提“停战”,回避“战败”,更不愿承认“投降”,字句之间尽是为自己保留体面的委婉修辞。但战争从不是单方面宣告结束就能画上句号的。武器的放下需要仪式,正义的实现需要程序,历史的定性更需要明明白白的落笔。真正的句点,划在9月2日东京湾“密苏里号”战舰上的投降签字仪式。那是战胜国的在场见证,是程序分明、权利确认的国际行为。</p><p class="ql-block">而于中国,胜利的消息传遍大江南北正是在9月3日。我们并非不尊重盟国所确定的时序,而是拒绝让他人代写属于我们的胜利篇章。这一日之差,差的是话语的主导,也是一个民族对自我历史的牢牢握持。</p><p class="ql-block">二战后,谁叙述历史,谁就掌握未来的先机。多年来国际舆论中从不乏扭曲的杂音:将侵略美化为“误判”,将终战粉饰成“体面收场”,甚至把受害者篡改为“共同责任方”。如果我们放任这种篡改,年轻一代终将失去对历史的真实感知。因此,我们必须把9月3日郑重托起,用最清晰的声音告诉世界:这一页历史,是由我们亲手写就。</p><p class="ql-block">这不是情绪的宣泄,而是基于事实的铭记;不是与外争论,而是对内的证据。谁是战胜国、谁是战败国,不靠声量而定,靠的是一代代人的牺牲与见证。正如阅兵,有人视其为炫耀,但在国际政治的语境中,有些人只认实力的语言。善战者不求战,但能战方能止战。阅兵,不是为了威慑他国,而是让意图试探者看清底线、权衡代价。</p><p class="ql-block">我们把队列展开,让装备行进,请老兵站在最前——这不是虚张声势,而是将那段流血的历史置于阳光之下,告诉每一个后来者:和平并非凭空而降,是有人为你跨过了刀山火海。</p><p class="ql-block">更深入一步看,这是一个关于叙事主权的问题:你甘愿成为他人历史叙述中的一个注脚,还是自己写下标题?9月2日是国际秩序的法律节点,但9月3日,是中国人的精神坐标。我们承认秩序,但不将自我的定义权交予他人。</p><p class="ql-block">也正因如此,中国选择在这一天阅兵。这不仅仅是一种仪式,更是一种语言。一种不靠翻译修饰、不需别国代言的语言——我们用队列、旗帜与老兵的眼睛,向世界陈述胜利的真相。</p><p class="ql-block">有人说阅兵耗费巨大。但仪式的成本远低于遗忘的代价。一个国家要靠怎样可见、可感的方式,让大事成为民族的共同记忆?靠的就是仪式。磨损的肩章、整齐的旗帜、学生的注视、默念的名字……这些都是无法排练的情感,是一片土地八十载都未消散的记忆回响。</p><p class="ql-block">当今世界并不太平,硝烟仍在多处升起。越是这样的时刻,越要坚定表达:中国要和平,但不寄望于侥幸。我们的宪法申明和平发展,国防政策明确守御性质,核立场划有清晰红线——别人是否相信,是别人的事;我们能否坚持自我的逻辑,是我们的事。</p><p class="ql-block">因此,9月3日,不仅是一个历史的锚点,也是一个未来的起点。我们用整齐的队列、平静而坚定的姿态,向世界发出声音。如果你不愿听道理,就请看一看这支队伍;如果你仍存疑虑,不妨重看一遍。</p><p class="ql-block">因为历史从不只在战场中定稿,它还在教科书、电影和每一次纪念中续写。而我们选择让胜利的样子,被一代代人记住。</p> <p class="ql-block">(由有道翻译官翻译成英文)</p><p class="ql-block">How can one's voice be heard by the world?</p><p class="ql-block">On August 15, 1945, the Japanese Emperor announced through a radio broadcast that Japan would accept the Potsdam Proclamation. However, China designated September 3 as the Victory Day of the War of Resistance against Japanese Aggression. This was not an accidental choice but a deliberate move concerning the right to speak and national dignity.</p><p class="ql-block">The so-called "Instrument of Surrender" on August 15 only mentioned "ceasefire" and avoided the words "defeat" and "surrender". The wording was full of euphemisms to preserve Japan's face. But war does not end simply by one side's declaration. The laying down of arms requires a ceremony, the realization of justice requires procedures, and the determination of history requires clear documentation. The true end came on September 2 with the signing of the surrender on the USS Missouri in Tokyo Bay. This was witnessed by the victorious countries and was an international act with clear procedures and rights confirmation.</p><p class="ql-block">For China, the news of victory spread across the country on September 3. We do not disrespect the sequence determined by our allies, but we refuse to let others write our victory story for us. This one-day difference is about the dominance of discourse and a nation's firm grasp of its own history.</p><p class="ql-block">After World War II, whoever narrates history holds the initiative for the future. Over the years, there have been many distorted voices in international public opinion: glorifying aggression as a "misjudgment", whitewashing the end of the war as a "dignified conclusion", and even rewriting the victims as "co-responsible parties". If we allow such distortions, the younger generation will lose their true perception of history. Therefore, we must solemnly uphold September 3 and tell the world in the clearest voice: this page of history was written by us.</p><p class="ql-block">This is not an emotional outburst but a remembrance based on facts; not an argument with others but evidence for ourselves. Who is the victor and who is the vanquished is not determined by volume but by the sacrifices and witnesses of generations. Just as a military parade, some see it as a show of force, but in the context of international politics, some only recognize the language of strength. Those who are good at war do not seek war, but only those who can fight can stop war. A military parade is not to intimidate others but to make those who seek to test our intentions see our bottom line and weigh the cost.</p><p class="ql-block">We line up our troops, display our equipment, and have veterans stand at the front - this is not a show of force but placing that bloody history under the sun, telling every successor: peace does not fall from the sky; it is bought with the lives of others.</p><p class="ql-block">Looking deeper, this is a question of narrative sovereignty: do you want to be a footnote in others' historical narratives or write your own title? September 2 is a legal node in the international order, but September 3 is the spiritual coordinate of the Chinese people. We recognize the order but do not hand over the right to define ourselves to others.</p><p class="ql-block">It is precisely for this reason that China chose to hold a military parade on this day. This is not just a ceremony but a language - a language that does not need translation or interpretation, nor does it need others to speak for us. We use the lines of troops, the flags, and the eyes of the veterans to tell the world the truth of victory.</p><p class="ql-block">Some say that a military parade is costly. But the cost of a ceremony is far less than the price of forgetting. How can a country make major events become the common memory of the nation? It is through ceremonies. Worn shoulder badges, neat flags, students' gazes, and the names murmured... These are all unscripted emotions, the echoes of memories that have not faded for eighty years on this land.</p><p class="ql-block">The world today is not peaceful, and smoke of war still rises in many places. The more so in such times, the more we must firmly express: China wants peace, but does not rely on luck. Our constitution proclaims peaceful development, our defense policy is clearly defensive, and our nuclear stance has clear red lines - whether others believe it or not is their business; whether we can adhere to our own logic is our business.</p><p class="ql-block">Therefore, September 3 is not only a historical anchor but also a starting point for the future. With our orderly formation and calm yet resolute posture, we speak to the world. If you are unwilling to listen to reason, just take a look at this formation; if you still have doubts, please take another look.</p><p class="ql-block">Because history is never finalized only on the battlefield; it continues to be written in textbooks, films, and every commemoration. And we choose to let the image of victory be remembered by generations to come.</p>