<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">哦,孤独!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">假若我和你必需同住,</p><p class="ql-block">可别在这层叠的一片</p><p class="ql-block">灰色建筑里,让我们爬上山,</p><p class="ql-block">到大自然的观测台去,从那里——</p><p class="ql-block">山谷、晶亮的河,锦簇的草坡</p><p class="ql-block">看来只是一拃;让我守着你</p><p class="ql-block">在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜</p><p class="ql-block">把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。</p><p class="ql-block">不过,虽然我喜欢和你赏玩</p><p class="ql-block">这些景色,我的心灵更乐于</p><p class="ql-block">和纯洁的心灵(她的言语</p><p class="ql-block">是优美情思的表象)亲切会谈;</p><p class="ql-block">因为我相信,人的至高的乐趣</p><p class="ql-block">是一对心灵避入你的港湾。</p><p class="ql-block">查良铮译</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">每当我害怕</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">每当我害怕,生命也许等不及</p><p class="ql-block">我的笔搜集完我蓬勃的思潮,</p><p class="ql-block">等不及高高一堆书,在文字里,</p><p class="ql-block">象丰富的谷仓,把熟谷子收好;</p><p class="ql-block">每当我在繁星的夜幕上看见</p><p class="ql-block">传奇故事的巨大的云雾征象,</p><p class="ql-block">而且想,我或许活不到那一天,</p><p class="ql-block">以偶然的神笔描出它的幻相;</p><p class="ql-block">每当我感觉,呵,瞬息的美人!</p><p class="ql-block">我也许永远都不会再看到你,</p><p class="ql-block">不会再陶醉于无忧的爱情</p><p class="ql-block">和它的魅力!——于是,在这广大的</p><p class="ql-block">世界的岸沿,我独自站定、沉思,</p><p class="ql-block">直到爱情、声名,都没入虚无里。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">秋颂</p><p class="ql-block">1</p><p class="ql-block">雾气洋溢、果实圆熟的秋,</p><p class="ql-block">你和成熟的太阳成为友伴;</p><p class="ql-block">你们密谋用累累的珠球,</p><p class="ql-block">缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;</p><p class="ql-block">使屋前的老树背负着苹果,</p><p class="ql-block">让熟味透进果实的心中,</p><p class="ql-block">使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,</p><p class="ql-block">好塞进甜核;又为了蜜蜂</p><p class="ql-block">一次一次开放过迟的花朵,</p><p class="ql-block">使它们以为日子将永远暖和,</p><p class="ql-block">因为夏季早填满它们的粘巢。</p><p class="ql-block">2</p><p class="ql-block">谁不经常看见你伴着谷仓?</p><p class="ql-block">在田野里也可以把你找到,</p><p class="ql-block">弥有时随意坐在打麦场上,</p><p class="ql-block">让发丝随着簸谷的风轻飘;</p><p class="ql-block">有时候,为罂粟花香所沉迷,</p><p class="ql-block">你倒卧在收割一半的田垄,</p><p class="ql-block">让镰刀歇在下一畦的花旁;</p><p class="ql-block">或者.像拾穗人越过小溪,</p><p class="ql-block">你昂首背着谷袋,投下倒影,</p><p class="ql-block">或者就在榨果架下坐几点钟,</p><p class="ql-block">你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。</p><p class="ql-block">3</p><p class="ql-block">啊.春日的歌哪里去了?但不要</p><p class="ql-block">想这些吧,你也有你的音乐——</p><p class="ql-block">当波状的云把将逝的一天映照,</p><p class="ql-block">以胭红抹上残梗散碎的田野,</p><p class="ql-block">这时啊,河柳下的一群小飞虫</p><p class="ql-block">就同奏哀音,它们忽而飞高,</p><p class="ql-block">忽而下落,随着微风的起灭;</p><p class="ql-block">篱下的蟋蟀在歌唱,在园中</p><p class="ql-block">红胸的知更鸟就群起呼哨;</p><p class="ql-block">而群羊在山圈里高声默默咩叫;</p><p class="ql-block">丛飞的燕子在天空呢喃不歇。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">约翰·济慈(英文:John Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),19世纪初期英国诗人,浪漫派的主要成员。1815年就读于伦敦国王大学,1817年开始写作。1818年到1820年,先后完成《伊莎贝拉》《圣艾格尼丝之夜》《海壁朗》《夜莺颂》《希腊古瓮颂》《秋颂》等作品。1821年2月23日,因肺结核病逝于意大利罗马,享年25岁。济慈与雪莱、拜伦齐名,被推崇为欧洲浪漫主义运动的代表。</p>