【李煜昌】到此一游 解手

昌哥

<p class="ql-block"><b> 到此一游 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 解 手</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  “解手”是动词,但也是名词。动词名词的转换全在于应用的场景,语境。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> “解手”二字,拆开来看,“解”者,开也,放也;"手"者,人体上肢前端持物之部。合而言之,不过是放开手掌之意。然而咱们中国人说话,向来不肯直白,偏要绕个弯子,将排泄这一日常生理需求之事用“解手”两个字说得如此雅致。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  “解手”一词之妙,正在于将人之大欲,说得如此不着痕迹。咱们中国文化向来耻言秽事,然而秽事又不得不为,于是造出许多婉词:如科举应试时,想就厕必须领“出恭牌”,遂将就厕称为“出恭”。还有“如厕”、“内急”、 “方便”、“上厕所”、“去洗手间”等词,既解了内急,又保了体面。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 除非在很熟悉,特亲近的人面前才直白地说去拉屎,去撒尿。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  今人用“解手”一词,大多数人不知其来历,只是习惯用语。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我也是今年到山西洪洞县一游方知缘由。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> “解手”一词的由来,有几种说法:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 一是,源于明初大移民。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 在洪洞县有一句话:“问我祖先在何处,山西洪洞大槐树。”据说每年有国内外1230个姓氏的200万人来此寻根。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  有资料记载,在明朝初期,我们全国的人口总数大约有五千九百万,其中地理面积并不算大的山西省居民却高达410万,相当于当时河南和河北两省人口的总和,显示出山西在当时的特殊地位及其富庶。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  大槐树作为明代官方移民集散地,从洪武二年至永乐十四年,长达49年中大规模移民18次,共计170多万人,迁往全国18个省的500多个县。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 百姓自然不愿意被移民,但官府强制迁移。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  官兵押解百姓迁徙,为防止移民半路逃跑,采取用绳索捆绑串连成串的押送方式。移民都被捆绑着双手上路,在漫漫长途上他们免不了要拉屎撒尿,在行进过程中,由于双手被绑,需要解决内急时,就会向押解官兵说,“我要拉屎撒尿,请官爷帮我解开手上的绳子”。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  久而久之,这个请求被简化为“我要解手”,人们也将“解手”比作解决内急时要求押解官差解开被捆绑双手的用语。再后来逐渐把 “解手”做为“上厕所”排泄的代名词。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  这种说法在山东、河南、四川等地族谱及地方志中留有记载,详细记述了洪武年间移民政策及押送途中的细节,证实有此说法。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  还有一传说是清朝初期顺治、康熙年间的‌“湖广填四川‌”的大移民中形成的“解手”一说。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 说的是由于明未连年战乱和瘟疫及自然灾害至四川人口锐减至十室九空,全省不足50万人,肥沃之地尽数荒芜。故清政府强迫移民,先以湖广之民填四川,继以江西之民填湖广。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 清朝初年实施的大规模移民政策,涉及湖北、湖南、广东、广西、江西、福建等十余省,移民近200万人,补了四川的人口空缺。在此期间大规模押送移民的迁徙中,为防止移民逃跑,官府也是采取捆绑双手的方式押送。移民需请求官兵解开捆绑双手的绳索才能如厕,形成了“解手” 一词,逐渐形成“如厕”的代称。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  第三种说法是在明朝以前乃至汉代文献中已有“解”指排泄的用法,实际上虽然明朝以前有此说法,但仅为方言或写在文章中,并不普及。‌</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 其实,不论是明朝的移民大迁徙还是清朝的移民大迁徙,“解手”一词是产生并普及于大移民迁徙的过程中己成定论,只不过是时间的早晚而已。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  把如厕、内急、出恭、方便、上厕所、解手,构成排泄行为语义场。通过修饰语“小与大”的“解小手”与“解大手”区分排泄物类型,把 “排尿”、“排便”的专业术语,与"小便",“大便”构成医学术语与日常用语的对应关系,可见需要何等的语言智慧。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  一个民族把如何言说排泄这个既不能不说,又不便直说,只好曲说的语言表达到这种程度,从一个侧面体现了汉语言文化的独特内涵与博大精深。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  还有一点要告诉您,到洪洞县旅游,如在大街上想上厕所,不要看街道上的“公共厕所”、“公共卫生间”字样,因为在洪洞县城满大街上你就找不到一处写有这样字的标示牌,反而会有“解手场”指示牌。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‌ 洪洞县内所有的公共厕所都称为“解手场”,这一称呼与明代洪洞大移民的历史是密切相关的,主要源于明代移民的民间记忆,通过语言习俗将历史事件与日常生活结合了起来。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">  洪洞县作为移民历史的象征地,把移民这一特定场景下产生的这一独特称谓保留了下来,当地为突出地方历史特色,特意在公共场所使用“解手场”一词,既是对传统的追溯,对寻根文化的延续,也成了一种文化符号,也体现了地方文化的韧性。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> “解手”一词和“解手场”的标识——它不仅是日常用语,实用设施,更是一块鲜活的历史“化石”。</span></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(21, 100, 250);">  谢谢您的阅读</b></p>