<p class="ql-block">吃“闭门羹”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">張藍平 (Peter)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">吃“闭门羹”的意思是被摒拒在门外、被拒绝,或者形容主人因故未能接待客人、以及客人被拒之门外的情况。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">词汇“闭门羹”据说最早产生于唐代,在每年冬至那一天,首都长安城的居民有喝羊肉汤的习俗,羊肉汤不仅味道鲜美,还能驱寒保暖,因此深受人们喜爱。另外,冬至这一天也是长安城最热闹的日子之一,家家户户都会准备丰盛的羊肉汤招待客人,如果客人来访时,主人家的羊肉汤已经吃完,主人就会向客人道歉,并送上一碗冷羊肉汤,表示歉意,这碗冷羊肉汤,后来就被称作“闭门羹”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">特别有趣的是,吃“闭门羹”的一个英语翻译是“Be given the cold shoulder ”,为什么是“cold shoulder”呢?还是据说,它的起源与中世纪欧洲的饮食习俗有关,相传在中世纪,当主人不想招待某位客人,或希望对方离开时,不会直接下逐客令,而是会给客人端上一道“冷掉的羊肩肉”(Cold Shoulder of Mutton)。当时的羊肉在热食时是优质菜肴,但凉的羊肩肉口感粗糙,被视为“低等食物”,因此这种含蓄的做法其实是在暗示客人不受欢迎,应该自行离开。随着时间推移,“Cold Shoulder” 逐渐从具体的饮食行为抽象为“冷淡对待、故意疏远”的含义。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">用英语的“cold shoulder”来翻译汉语的“吃闭门羹”,不无道理,虽然语言不同,背后的渊源却雷同,都跟冷的羊肉有关,也算是异曲同工吧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">闭门羹的“羹”字笔画比较多,不太好写,但如果知道“闭门羹”与美味的羊肉有关,就比较容易记住写法了,比如“羹”字的上半部分由“羊”构成,尽管“羊”中间的“竖”不要出头;“羹”字的下半部分是“美”,而如果要体现出羊肉的美味,则需要用水给煮熟,“水”就是那“托住羊”的四个点,如此记忆,就比较容易地记住“羹”字的写法了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2025年8月17日</p>