歌曲《鸿雁》歌词及赏析

言和行🀄️

<p class="ql-block">  一.歌词</p><p class="ql-block">鸿雁天空上</p><p class="ql-block">对对排成行</p><p class="ql-block">江水颤</p><p class="ql-block">秋草黄</p><p class="ql-block">草原上琴声忧伤</p><p class="ql-block">鸿雁向南方</p><p class="ql-block">飞过芦苇荡</p><p class="ql-block">天苍茫</p><p class="ql-block">雁何往</p><p class="ql-block">心中是北方家乡</p><p class="ql-block">天苍茫</p><p class="ql-block">雁何往</p><p class="ql-block">心中是北方家乡</p><p class="ql-block">鸿雁北归还</p><p class="ql-block">带上我的思念</p><p class="ql-block">歌声远</p><p class="ql-block">琴声长</p><p class="ql-block">草原上春意暖</p><p class="ql-block">鸿雁向苍天</p><p class="ql-block">天空有多遥远</p><p class="ql-block">酒喝干再斟满</p><p class="ql-block">今夜不醉不还</p><p class="ql-block">酒喝干再斟满</p><p class="ql-block">今夜不醉不还</p><p class="ql-block"> 二.赏析</p><p class="ql-block"> 《鸿雁》源自乌拉特蒙古族民歌《鸿嘎鲁》。这首歌最初在乌拉特蒙古部民间产生,大约于19世纪后期开始传唱。《鸿嘎鲁》民歌在多年的传唱过程中,不断地被牧民群众润色、增改和完善,到20世纪30年代已基本定型。</p><p class="ql-block"> 《鸿嘎鲁》曾是乌拉特宴会歌曲的代表作。在蒙语中,“鸿”意为“白色”,“鸿嘠鲁”则指“白天鹅”,并非鸿雁。它原本是一首传统的乌拉特敬酒歌曲。然而,在20世纪50年代,由于翻译词义的演变,“白天鹅”被译成了“鸿雁”。同时,歌词的大意也发生了变化,由敬酒歌曲转变为了思乡歌曲。</p><p class="ql-block"> 20世纪50年代后期,原内蒙古直属乌兰牧骑歌唱家祁达楞太对这首民歌进行了整理并演唱,促使蒙语版《鸿雁》最终成型。2004年,额尔古纳乐队在北京的酒吧演出时结识了吕燕卫。不久之后,额尔古纳乐队当时的主唱呼斯楞给吕燕卫讲述了家乡生活以及《鸿雁》的背景故事,吕燕卫对歌词进行了二次创作,填写了普通话歌词</p>