回想当年学日语

高平孟

<p class="ql-block">  一、学习</p><p class="ql-block"> 上世纪七十年代末,党的基本路线由“阶级斗争为纲”转向“经济建设为中心”。但是当时的我们面临“技术设备老化,资金短缺,经济基础薄弱”等困境,急需通过引进外资和先进技术推动现代化建设。</p><p class="ql-block"> 当年英法德美西班牙尤其是日本都向中国伸出了援助之手。我国也主动积极多方面的接受外国援助__闭塞多年的门户打开了。随之而来的是全国掀起来一股学习外语热潮。</p><p class="ql-block"> 其时我在吉林炭素厂研究所工作。这是一个大学生成堆的单位。他们所学大多是俄语,极少英语,日语几无一人。1978年年中,所领导审时度势的举办了日语学习班。为期三个月,每周一、三、五下午两课时。</p><p class="ql-block"> 会议室改成了教室,偌大的空间座无虚席。我们研究一组有16名大学生,6名试验工(我是其中之一),大多参加了学习班。</p><p class="ql-block"> 授课老师是情报组的李承林师傅,只是没有教材。大家更是上课专心听讲,详细记笔记,课后认真复习。</p><p class="ql-block"> 随着学习的深入,有许多人“退学”了。</p><p class="ql-block"> 日语学习圈有一个广泛的比喻 :学习日语是笑着进去,哭着出来。</p><p class="ql-block"> 这个比喻恰当不恰当,真实不真实都不重要。重要的是做任何一件事情,只要脚踏实地一步一个脚印,总会有所收获。即使效果不理想,也是人生的一个历练。</p><p class="ql-block"> 三个月的时间很快过去了。非常正式的进行了结业考试。“学生”们都取得了不错的成绩。</p><p class="ql-block"> 虽然学习班结束了,但大家学习的热情不减,工余时间互相考单词,互相纠正发音,互相研究动词变位和敬语体系。那样的一种象小学生似的如饥似渴学习的情景,回想起来令人非常的留恋怀念。</p><p class="ql-block"> 参加这次日语学习不敢有更高的奢望,若是能够达到一般的笔译水平就满足了,这就是我这次学习日语的目标。</p><p class="ql-block"> 真真庆幸,我们的组长李继贤师傅是一位精通俄英日三种语言的大咖。老师就在身旁,这是我打算继续学习的保障和底气。</p><p class="ql-block"> 老伴出差北京购买的《日汉科技词典》。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">购买了《科技日语速成阅读法》和《日语生活会话》。</p> <p class="ql-block">购买了《敬爱的周总理在梅园新村》(日汉对照)</p> <p class="ql-block">  万事齐备,正待扬帆</p><p class="ql-block"> 一有时间就钻进阅览室,翻看日语刊物。试着一段一段心译,记录下与炭素专业有关词汇。</p><p class="ql-block"> 蚂蚁撼树,自然困难重重。好在有组长指导,方能一步一履。</p><p class="ql-block"> 一段时日后,1978年12月上旬正式翻译第一篇文章:《石油焦长时间磨碎将致使石墨化性能降低》__日刊《炭素》。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">第一篇文章译毕的时间:78年12月14日。</p> <p class="ql-block">  都说万事开头难,果然如此。以后再译文时就顺快多了。随着译文的增多,不但自觉日语水平有了提高,也扩充了炭素专业知识。真是令人快畅的一举两得。</p><p class="ql-block"> 这是后续又翻译了14篇文章。</p> <p class="ql-block">这是翻译的一些文章。</p> <p class="ql-block">  在长达半年的翻译过程中,整理了近千个炭素专业及相关词汇记载在本。带在身上常记常看。常用词汇已熟记在心。</p> <p class="ql-block">  通过这次学习,了解了日语语言具有独特的魅力,它属于黏着语系语法结构复杂又严谨,书写系统也相当丰富,包括平假名、片假名以及汉字等元素,在国际文化、经济、科技领域都有着重要的影响力。</p><p class="ql-block"> 感谢所领导的责任心和超前措施,让我们初窥日语门径,具有了自学的基础。 </p><p class="ql-block"> 感到欣慰的是,我们班组是一个积极向上,学习氛围极其浓厚的集体。这里鼓励上进,鼓励学习,互相帮助,团结融洽,让我有一个静心学习的环境。</p><p class="ql-block"> 更要感谢组长,他是我可以随时讨教的百科全书。从而在学习日语过程中取得了比较理想的收获。</p> <p class="ql-block">二、应用</p><p class="ql-block">1、翻译资料</p><p class="ql-block"> 1978年,中国启动宝钢一期工程,这是新中国成立后投资最大的工业项目。《日本新日铁》作为主要技术提供方,合同总价高达20亿美元,(占当时中国外汇储备的100%)。</p><p class="ql-block"> 1980年,宝钢工程地下钢桩出现不同程度的水平位移,该事件成为宝钢建设争议的焦点之一。尤其当时宏观经济调整,投资规模争议等因素交织,导致各层级领导停职检查,宝钢一期工程一度面临停建的风险。</p><p class="ql-block"> 随即国家召开了自力更生建设宝钢二期工程的会议。我厂领受的项目是“研制G11高炉炭砖”。</p><p class="ql-block"> 吉林炭素厂是建国初期苏联援建的156个项目之一。生产炭素制品已有30年的历史了。但是日本产品"怎么样”还一无所知!</p><p class="ql-block"> 经组长推荐,领导派我去上海提取样品和翻译资料。</p><p class="ql-block"> 1983年11月8日到达宝钢基建总指挥部。</p><p class="ql-block"> 宝钢的简易招待所很大,四趟地面大通铺,每趟能有20米左右吧。</p><p class="ql-block"> 食堂很大,能摆放百多张饭桌,不亚于人民大会堂宴会厅。</p><p class="ql-block"> 建筑工地更大,各个设计院和各个建筑公司之间都需要乘坐公交车往返。</p><p class="ql-block"> 碳砖日语资料存放何处,总指挥部推荐了三个单位,几经奔波最终确定在《重庆冶金建筑设计院》。</p><p class="ql-block"> 吃完早饭,坐公交车赶往重庆院,捧着一本词典和单词本开始了翻译。中午在该单位吃饭,晚上回总指挥部。如此三天,从忐忑不安到从容自若顺利的完成了翻译任务。</p><p class="ql-block"> 在某建筑公司的工地仓库里,有一块打断的日本碳砖。我取回样品后,委托给总指挥部,千叮咛万嘱咐,要保证样品能够顺利的寄到我单位。</p><p class="ql-block"> 11月14日,启程回吉圆满地完成了领导重托。组长非常高兴,领导也给予表扬,自己心里也美滋滋的。</p><p class="ql-block"> 随即组建了4人专题组,组长刘海棠师傅,我是成员之一。</p><p class="ql-block"> 碳砖主要用于高炉的炉底炉缸炉腹等部位。由无烟煤、冶金焦、石墨和沥青混凝压制烧结而成。</p><p class="ql-block"> 根据日本样品理化性质分折和外观观察,在原有配方基础上进行了调整。确定了三个研制方案。</p><p class="ql-block"> 这是研究专题方案时,我翻译了10篇日本专利,以供参考。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">  按照研究正常工作程序,经过几个月的反复试验室试制_工业试制。最终试验样品的理化指标均与日方产品相当。只是《热膨胀系数》一项数据需要到《洛阳耐火材料研究所》测试。</p><p class="ql-block"> 我随身携带着三个直径300x100㎜的样品到达洛阳。</p><p class="ql-block"> 测试结果:摄氏1200℃以前是微膨胀,之后就开始收缩。研制失败。</p><p class="ql-block"> 正当我们分折原因,调整配方时,冶金部传来消息:若干项目下马了__其中就包括《G11》。</p><p class="ql-block"> 接到了通知我们并没有轻松,而是感到了自责和深深的遗憾。当然依我们当时的主客观条件与世界先进水平相比较,还是存在很大差距。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">2、职称考试</p><p class="ql-block"> 企业的大学生有一个助理工程师、工程师、高级工程师晋级程序,而每一次晋级都需提供专业论文和外语考试。合格者方能晋级。</p><p class="ql-block"> 初高中学了几年俄语,大学学了几年英语,真要是上考场,还是觉得日语有把握。长期以来,以实用为目的翻译了许多资料,积累了一定数量的词汇,并在工作中小刀初试,是真刀实枪的上过战场……</p><p class="ql-block"> 感谢命运不弃,三赴考场,均顺利晋级。</p> <p class="ql-block">  老来赘述这些“陈芝麻烂谷子”往事,并非炫耀。而是想起我辈人空前绝后的经历,总是感慨在胸。忽然之间想到一句诗,正是这样心情的写照。</p><p class="ql-block"> 《山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村》。</p><p class="ql-block"> 这句诗写尽了我辈人生坎坷,是我辈人品不尽的苦辣酸甜。</p>